Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Кубанская балачка

Автор неофит, мая 8, 2005, 04:05

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Oleg Grom


Географический атлас СССР для средней школы. Москва: Главное Управление Геодезии и Картографии при СНК СССР, 1941.

Примечательно, что это 1941 год, т.е. уже после сворачивания украинизации вна Кубани и Ростовской области. На послевоенных картах украинцы из переделов РСФСР исчезают как класс.

Lugat

Цитата: Лем от апреля 19, 2011, 23:09
Пропозиція використовувати російську абетку не витримує критики - для правильного читання українського (кубанського) тексту в такій транскрипції потрібно мати неабиякий досвід, бо при виді російських літер у людини спрацьовує рефлекс саме до їх читання.
Приклад:
Невинний вираз "А бодай тебе чорти вхопили" в російській транскрипції буде написаним начебто не дуже складно:
"А бодай тэбэ чорты вхопылы".
Але, не кажучи вже про необхідність обовязкового проставлення наголосів (без цього далеко не всі спроможні прочитати), за дією рефлекса буде читатися отак:
"А бадай тэбэ чарты вхапылы".
Вуха в"януть.
А вашець має рацію!  :yes: Нехай хтось із кубанців пояснить нам, як звучить оте кубанське «э» — як українське «е», чи як російське «э»? Так само й про  кубанське «ы» — чи схоже воно на українське «и»? :??? Позаяк, якщо читати український текст, вимовляючи замість «и» російське «ы», а замість «е» — російське «э», то це звучатиме дуже грубо, як для українського вуха...  :yes:

Вадько

Цитата: Lugat от апреля 20, 2011, 10:56
Цитата: Вадько от апреля 20, 2011, 10:37
Цитата: Sirko от апреля 20, 2011, 10:25
Поздравляю вас, гражданин, опоздамши.  :) Становитесь в очередь за русинами и поморами.
Тут немного разные весовые категории, Вы не находите?
Неужели легче русинов и поморов?  :uzhos: ККККК вон пишет, что казаков совсем мизер...  :what:
Вашему ну очень достоверному источнику неплохо бы иногда выезжать из Ставрополя чтобы развеяться и посмотреть вокруг... А так, наверное, можно жить и в Киеве, и не видеть вокруг украинцев.

Lugat

Цитата: Вадько от апреля 20, 2011, 11:11
Вашему ну очень достоверному источнику...
Я ж в смислє іронічєском...  :-[

Sirko

Цитата: Вадько от апреля 20, 2011, 10:37
Цитата: Sirko от апреля 20, 2011, 10:25
Цитата: Черкас от апреля 20, 2011, 03:43
Казаки - четвертый восточно-славянский народ. 

Поздравляю вас, гражданин, опоздамши.  :) Становитесь в очередь за русинами и поморами.
Тут немного разные весовые категории, Вы не находите?
Перепись 2002 дает 25 тыс. казаков ( 1,37 млн в 1916г) и 6571 помора. Переписи же 2001-2002гг в разных странах дают 33 тыс. русинов (от 64 тыс. до 1,2 млн по другим источникам). Так что официальные цифры вполне сопоставимы.

Лем

Цитата: Вадько от апреля 20, 2011, 09:36

Я, повторюсь, избавляю людей от необходимости разбираться в иностранном языке, чтобы понимать свой. Я слишком уважаю своих соотечественников для того, чтобы заставлять их ломать глаза и перенапрягать мозг ради того, что им заведомо не пригодится.
Далее по вашему тексту - вы пользуетесь одним и  тем же приемом доведения сказанного собеседником до абсурда. Можно бы уже и сменить тактику.

Ну, если украинский для Тамани - иностранный, то балачка - это, конечно, русский язык, испорченный украинским. Поздравляю! Соболезнования таманцам, которых вы  зауважали до полного абсурда. По-вашему, таманец - человек с крайне низким уровнем интеллекта, остатки которого нужно беречь во что бы то ни стало. Но позвольте, ведь вы, кажется, и есть таманец? Вы в школе вырывали страницы из учебников, зная, что вот это или вот то вам заведомо не пригодится - так зачем же перенапрягать ваш нежный таманский мозг?

Цитата: Лем от апреля 19, 2011, 23:09
Пропозиція використовувати російську абетку не витримує критики - для правильного читання українського (кубанського) тексту в такій транскрипції потрібно мати неабиякий досвід, бо при виді російських літер у людини спрацьовує рефлекс саме до їх читання.
Приклад:

Невинний вираз "А бодай тебе чорти вхопили" в російській транскрипції буде написаним начебто не дуже складно:
"А бодай тэбэ чорты вхопылы".

Не дужэ складно только на ваш взгляд из Украины.
На мой так вполне себе ничего.
Интересно, в чем вы нашли здесь противоречие? Даю перевод, чтобы потомок козаков, еще раз проверил свою логику:
Невинное выражение "А бодай тебе чорти вхопили" в русской транскрипции будет написано вроде бы не очень сложно:
"А бодай тэбэ чорты вхопылы".

А вот ваш комментарий:
Не очень сложно только на ваш взгляд из Украины. На мой так вполне себе ничего.

Я в растерянности - "вполне себе ничего" - это степень замысловатости?
Или во всем виноват уровень интеллекта? Вам интеллект подсказывает, что я нахожусь в Украине? Браво!
Запишіть Краснодар до Украины и землякам своїм перекажіть.



Вадько

Цитата: Lugat от апреля 20, 2011, 11:06
Цитата: Лем от апреля 19, 2011, 23:09
Пропозиція використовувати російську абетку не витримує критики - для правильного читання українського (кубанського) тексту в такій транскрипції потрібно мати неабиякий досвід, бо при виді російських літер у людини спрацьовує рефлекс саме до їх читання.
Приклад:
Невинний вираз "А бодай тебе чорти вхопили" в російській транскрипції буде написаним начебто не дуже складно:
"А бодай тэбэ чорты вхопылы".
Але, не кажучи вже про необхідність обовязкового проставлення наголосів (без цього далеко не всі спроможні прочитати), за дією рефлекса буде читатися отак:
"А бадай тэбэ чарты вхапылы".
Вуха в"януть.
А вашець має рацію!  :yes: Нехай хтось із кубанців пояснить нам, як звучить оте кубанське «э» — як українське «е», чи як російське «э»? Так само й про  кубанське «ы» — чи схоже воно на українське «и»? :??? Позаяк, якщо читати український текст, вимовляючи замість «и» російське «ы», а замість «е» — російське «э», то це звучатиме дуже грубо, як для українського вуха...  :yes:
Трудно так сказать, я не каждый день общаюсь с украинцами, да и по речи киевских дикторов судить о правильной украинской речи сложно (их послушать, так нужно непременно говорить "що", которого я ни в Киеве, ни в Запорожье, ни в Харькове не разу не слышал). Да и какой-то единой фонетической нормы у балачки сегодня нет. На Тамани это будет звучать так, в Закубанье - уже иначе, на подъездах к Усть-Лабе - будет третий вариант... Я выше дал ссылку на мульт - вот там нечто среднее как раз; посмотрите, послушайте, составьте собственное мнение.

Лем.
Мне, по большому счету, без разницы, откуда Вы взялись.
Мне достаточно понимания, что украинизируете Вы тут профессионально.
Хотя и довольно хамовито.

Так что давайте так: или Вы проявляете элементарное уважение в беседе - или я Ваши посты читать перестаю, оставляя вам возможность дальше выдумывать несуществующую Кубань и несуществующих же казаков-кубанцев.

Lugat

Цитата: Вадько от апреля 20, 2011, 11:33
Да и какой-то единой фонетической нормы у балачки сегодня нет. На Тамани это будет звучать так, в Закубанье - уже иначе, на подъездах к Усть-Лабе - будет третий вариант...
А якій вимові пан надав би більшу перевагу?  :???

Лем

Переставайте - сделайте одолжение. Хамовитым не я вас называл, а как бы наоборот, поэтому элементарное уважение  в беседе вам удается более профессионально. На ваш собственный взгляд.

На мультик ссылки больше не давайте - слишком явное русское прочтение текста, написанного же русским автором. Вкрапления украинских слов делают его язык кубанским исключительно с точки зрения людей, весьма далеких от Кубани. Даже украинское "тютюн" при имеющемся общепонятном кубанском "табак" лишь только подчеркивает непрофессионализм автора.

Вадько

Цитата: Lugat от апреля 20, 2011, 11:38
Цитата: Вадько от апреля 20, 2011, 11:33
Да и какой-то единой фонетической нормы у балачки сегодня нет. На Тамани это будет звучать так, в Закубанье - уже иначе, на подъездах к Усть-Лабе - будет третий вариант...
А якій вимові пан надав би більшу перевагу?  :???
Лично я бы - таманской; но вот объективно культурный центр для казаков-черноморцев - это все же Краснодар...

Лем

Цитата: Черкас от апреля 20, 2011, 03:43
@ Вадько:

Список полонизмов в украинском приведен здесь.

http://www.edrus.org/content/view/174/56/1/7/

Mожете легко сопоставить этот список с балачкой, и определить полонизмы. Вывод - полонизмов много.

В то же время, Богдан Хмельницкий не писал на украинском; он писал на балачке, но тогда балачка
еще не сильно отклонилась от говора донских казаков.   Украинизация и полонизация казачьего языка дала балачку.

Казаки - четвертый восточно-славянский народ. 


http://www.edrus.org/content/view/174/56/1/7/
Знаете, как составляются подобные "списки полонизмов"? Некий энтузиаст задается целью выдать желаемое за действительное, вооружается польским и украинским словарями и давай выдергивать слова по своему усмотрению.
А не сделать ли немножко по-другому: взять десятка полтора словарей славянских языков, литературный словарь русского языка, откуда не исчезли старорусские слова, и провести объективный анализ?
Ведь совсем нетрудно же составить подобные "списки полонизмов" и в современном русском языке, показав, что украинский от них более свободен, чем русский.

Вадько

Цитата: Лем от апреля 20, 2011, 11:52
Цитата: Черкас от апреля 20, 2011, 03:43
@ Вадько:

Список полонизмов в украинском приведен здесь.

http://www.edrus.org/content/view/174/56/1/7/

Mожете легко сопоставить этот список с балачкой, и определить полонизмы. Вывод - полонизмов много.

В то же время, Богдан Хмельницкий не писал на украинском; он писал на балачке, но тогда балачка
еще не сильно отклонилась от говора донских казаков.   Украинизация и полонизация казачьего языка дала балачку.

Казаки - четвертый восточно-славянский народ. 


http://www.edrus.org/content/view/174/56/1/7/
Знаете, как составляются подобные "списки полонизмов"? Некий энтузиаст задается целью выдать желаемое за действительное, вооружается польским и украинским словарями и давай выдергивать слова по своему усмотрению.
А не сделать ли немножко по-другому: взять десятка полтора словарей славянских языков, литературный словарь русского языка, откуда не исчезли старорусские слова, и провести объективный анализ?
Ведь совсем нетрудно же составить подобные "списки полонизмов" и в современном русском языке, показав, что украинский от них более свободен, чем русский.

Лем в роли собеседника мне не очень симпатичен - но тут, нужно признать, он прав, брат Черкас!

Вадько

Цитата: Sirko от апреля 20, 2011, 11:17
Цитата: Вадько от апреля 20, 2011, 10:37
Цитата: Sirko от апреля 20, 2011, 10:25
Цитата: Черкас от апреля 20, 2011, 03:43
Казаки - четвертый восточно-славянский народ. 

Поздравляю вас, гражданин, опоздамши.  :) Становитесь в очередь за русинами и поморами.
Тут немного разные весовые категории, Вы не находите?
Перепись 2002 дает 25 тыс. казаков ( 1,37 млн в 1916г) и 6571 помора. Переписи же 2001-2002гг в разных странах дают 33 тыс. русинов (от 64 тыс. до 1,2 млн по другим источникам). Так что официальные цифры вполне сопоставимы.

Уточним, сопоставимы те, что Вы привели; официально по Переписи-2002 численность казаков ок.140 000.
Плюс к тому, не забывайте, что русинов в РФ принято жалеть и рассказывать об их проблемах при любом удобном случае (понятно, почему) - а вот с казаками все обстоит с точностью до наоборот. Народ не признан, любые близкие к истине цифры и факты - замалчиваются.

Lugat

Цитата: Лем от апреля 20, 2011, 11:52
Ведь совсем нетрудно же составить подобные "списки полонизмов" и в современном русском языке, показав, что украинский от них более свободен, чем русский.
:yes: ;up: Особенно в произношении, там, где в русском «е» и в польском «ie», зато в украинском «е» (а не «є»), например: русское «где» (в московском говоре звучащее как «гдзе») и польское «gdzie» — явный полонизм, тогда как украинское — «де». По-русски — «язык» и по-польски — «język» — явный полонизм, тогда как по-украински «мова». И если наблюдение верно для случаев 1, 2, 3 и некоторого n, то по закону математической индукции оно будет верно и для n+1. Ergo: Русский язык — это язык Киевской Руси, замусоренный польскими влияниями.  :green:



Lugat

Цитата: Вадько от апреля 20, 2011, 11:43
Цитата: Lugat от апреля 20, 2011, 11:38
А якій вимові пан надав би більшу перевагу?  :???
Лично я бы - таманской; но вот объективно культурный центр для казаков-черноморцев - это все же Краснодар...
Ну то як жеж звучить по-таманському «е» та «и»? Як по-українському, чи як по-російському?  :???

Вадько

Цитата: Lugat от апреля 20, 2011, 13:05
Цитата: Вадько от апреля 20, 2011, 11:43
Цитата: Lugat от апреля 20, 2011, 11:38
А якій вимові пан надав би більшу перевагу?  :???
Лично я бы - таманской; но вот объективно культурный центр для казаков-черноморцев - это все же Краснодар...
Ну то як жеж звучить по-таманському «е» та «и»? Як по-українському, чи як по-російському?  :???
Ближе к украинскому, скорее.

Oleg Grom

Цитата: Лем от апреля 20, 2011, 11:52
Знаете, как составляются подобные "списки полонизмов"? Некий энтузиаст задается целью выдать желаемое за действительное, вооружается польским и украинским словарями и давай выдергивать слова по своему усмотрению.
Особенно доставляют "полонизмы" типа "око" и прочая общеславянская лексика, сохранившаяся в польском и украинском, но исчезнувшая в великорусском.

Python

Цитата: Вадько от апреля 20, 2011, 10:37
Цитата: KKKKK от апреля 20, 2011, 10:15
эх утомили эти хохлы тут Всякую ерунду уже писать. уверен, тут даже жителей с кубани и нет.
А Вы пролистайте тему с начала - и поймете, что ошиблись. Есть кубанцы. Я, по-вашему, дух, что ли? И не просто с Кубани, а самой Тамани, если Вам о чем то это говорит. "То нэ люды, то Таманци!", чулы таке? А, едва ли...

Я здесь ради сотрудничества, а не споров - и вижу только пользу от того, что лингвисты обсуждают Кубанский говор - Балачку. Лишь бы беседа была уважительной и не претенциозной, без заездов в политику. (Текстовое выделение персонально для Вас, ККККК)
Цитата: Sirko от апреля 20, 2011, 10:25
Цитата: Черкас от апреля 20, 2011, 03:43
Казаки - четвертый восточно-славянский народ. 

Поздравляю вас, гражданин, опоздамши.  :) Становитесь в очередь за русинами и поморами.
Тут немного разные весовые категории, Вы не находите?
Что следует понимать под весовыми категориями? Восточнорусинский рассматривают как западноукраинские диалекты, более отдаленные от литературного украинского, чем балачка. Кодифицированность русинского тоже выглядит лучше (впрочем, диалектно русины более неоднородны, и единый общерусинский литературный стандарт в условиях отсутствия русинского государства (не считая Украины) попросту не может сформироваться). Условия для развития тоже выглядят лучше: русинский не находится под мощным давлением русского, как балачка, остальные славянские языки являются менее сильными конкурентами; в Воеводине западнорусинский имеет официальный статус.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Вадько

Рад за русинов, в самом деле.

Цитата: Python от апреля 20, 2011, 14:49
Что следует понимать под весовыми категориями?
Роль в истории. Международный (не региональный) имидж.

Напомню, Черкас говорил о казаках как о народе во всем его многообразии (языковом, этническом и т.д.)  - Вы же сравниваете русинов только с кубанцами-черноморцами.

Python

Вопрос в том, можно ли рассматривать всех казаков как единый народ? В моем понимании, это, скорее, сословие.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Вадько

Цитата: Python от апреля 20, 2011, 16:21
Вопрос в том, можно ли рассматривать всех казаков как единый народ? В моем понимании, это, скорее, сословие.
Я исхожу из того, что можно и нужно - ведь основу всем историческим казачьим войскам  (традиционным территориям проживания) положили Днепровские и Донские казаки.

Казаки-националисты vs казаки-сословники это очень старый спор. Но сословий почти век как нет, а вот стремление казаков к национальному единству - есть.

Python

Само слово «казак» тюркское. Кроме славяноязычных казаков, существовали и тюркоязычные.
http://www.facebook.com/topic.php?uid=28834195201&topic=15193&_fb_noscript=1

В каких отношениях донское и кубанское казачество с ними?
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Вадько

Цитата: Python от апреля 20, 2011, 17:14
Само слово «казак» тюркское. Кроме славяноязычных казаков, существовали и тюркоязычные.
http://www.facebook.com/topic.php?uid=28834195201&topic=15193&_fb_noscript=1
Возможно. Это ведь Черкас настаивал на том, что казаки = славяне; я бы говорил о полиэтничной общности со славянской речью.
Если мы здесь в этот вопрос углубимся. то гарантированно уйдем в грандиозный оффтоп. На http://forum.fstanitsa.ru/ много тем посвящено этногенезу казаков, будут время и желание - заходите, почитайте.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр