Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Wolliger Mensch
 - декабря 7, 2018, 12:24
Цитата: DarkMax2 от декабря  7, 2018, 12:15

ZHZHakh.
Насправді непогано обіграли.

«Запориж»...
Автор DarkMax2
 - декабря 7, 2018, 12:15

ZHZHakh.
Насправді непогано обіграли.
Автор DarkMax2
 - ноября 7, 2018, 08:27
Як не дивно, варіант Zaporizzhia присутній у книжках.
Автор DarkMax2
 - ноября 7, 2018, 08:11
Цитата: Paul Berg от ноября  6, 2018, 22:35
Але в укрмові немає диграфів.
Є. Погано в школі вчились.
Зараз англомовні ігнорують подвоєння шиплячих: (wiki/en) Zaporizhia
І слава богу, бо Zaporizhzhia то жах.
Автор Python
 - ноября 6, 2018, 23:24
Чому ж, дж та дз цілком офіційно вважаються диграфами. Інша річ, і в самій кирилиці вони графічно не відрізняються від пар приголосних на межі морфем (якщо точніше, позначення д͡ж та д͡з інколи зустрічається в навчальній літературі та словниках, але використовується значно рідше, ніж знак наголосу).
Автор Paul Berg
 - ноября 6, 2018, 22:35
Але в укрмові немає диграфів. І дж може позначати два звуки. Також вилазить питання з дз, жч
Автор DarkMax2
 - ноября 6, 2018, 21:41
Цитата: Paul Berg от ноября  6, 2018, 20:56
Цитата: DarkMax2 от ноября  6, 2018, 19:44
У чинній транслітерації не оговорені проблеми транслітерації африкатів
А чого б це мала оговорювати ТРАНСЛІТЕРАЦІЯ?  :donno:
дж=д+ж і так далі
Передачу диграфів треба оговорювати, як і окремих літер. Читання різне все таки.
Автор Paul Berg
 - ноября 6, 2018, 20:56
Цитата: DarkMax2 от ноября  6, 2018, 19:44
У чинній транслітерації не оговорені проблеми транслітерації африкатів
А чого б це мала оговорювати ТРАНСЛІТЕРАЦІЯ?  :donno:
дж=д+ж і так далі
Автор DarkMax2
 - ноября 6, 2018, 19:44
У чинній транслітерації не оговорені проблеми транслітерації африкатів, особливо подвоєних.
Я б вирішив це так:
дж = j (тільки, де справді африката, а не збіг морфем),
щ = sch,
жж = zzh,
шш = ssh,
чч = tch,
Дуже не люблю передачу ц як ts, хотілося б хоч ць передавати як ci/ce. Однак -цц- як tts/tci щось некрасиво.
Автор DarkMax2
 - октября 27, 2014, 11:05
Які в нас правила діють щодо написання -ий/-ій в іменах та прикметниках?
Мені здавалося, що просто -y, але усюди бачу -yi/-iy.