Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Wolliger Mensch
 - февраля 3, 2019, 14:06
Цитата: RockyRaccoon от февраля  3, 2019, 14:01
Это ЛФ, детка сэр.

Весь мир — ЛФ, в нём женщины, мужчины — все Тиспоки...

;D
Автор RockyRaccoon
 - февраля 3, 2019, 14:01
Цитата: Wolliger Mensch от февраля  3, 2019, 12:33
Цитата: RockyRaccoon от февраля  3, 2019, 11:53
А по-литовски vargas - "мучение"...  :'(

Ракун, вас Тиспок куснул? :o ;D
Это ЛФ, детка сэр.
Автор Wolliger Mensch
 - февраля 3, 2019, 12:33
Цитата: RockyRaccoon от февраля  3, 2019, 11:53
А по-литовски vargas - "мучение"...  :'(

Ракун, вас Тиспок куснул? :o ;D
Автор Wolliger Mensch
 - февраля 3, 2019, 12:33
Цитата: Суматранский тигр от февраля  2, 2019, 19:49
Не знаю, слышал ли кто-нибудь о фолк-металл-группе "Сварга" из подмосковного Жуковского и слушал ли её, но мне показался каким-то очень странным её лексикон.

Например, в песне "Там, где дремлют леса" есть такая строчка: "И облить деревА тёплым летним дождём" - вместо "И деревья облить...".
Или в песне "Прощай": "И рычанье медведя, и волчья тоска не заставят очнуться, отойти ото сна" - в то время как правильнее было бы "Ни рычанье медведя и ни волчья тоска".
Я уж не говорю про трёхкратное употребление слова "одеть" в значении "надеть" в песне "В ночь волховал" (Коготь медвежий на шею одел, одеть-то одел, да снять не сумел).

Это сознательный закос под древнерусский язык что ли???

Ни в одном, из приведённых вами, примере нет ничего не обычного.
1) Дерева́ — просто подгонка под размер, в поэзии этого навалом.
2) И то, и это не делают — обычная конструкция современного языка, ни там не обязательно.
3) А уж одеть и надеть в разговорном языке — беспорядочно взаимозаменяемые варианты с одним и тем же значением.

Это нужно какой-то альтернативный взгляд на русский язык иметь, чтобы узреть в этих примерах «закос под древнерусский». :fp:
Автор jvarg
 - февраля 3, 2019, 11:57
Цитата: Мечтатель от февраля  3, 2019, 11:50
varg - "волк" по-шведски

Я в курсе, но в качестве фамилии оно почти не используется, в отличии весьма распространённого испанского "варгас". Что, кстати, там вообще ничего не значит.
Автор RockyRaccoon
 - февраля 3, 2019, 11:53
Цитата: Мечтатель от февраля  3, 2019, 11:50
varg - "волк" по-шведски
А по-литовски vargas - "мучение"...  :'(
Автор RockyRaccoon
 - февраля 3, 2019, 11:50
Цитата: jvarg от февраля  3, 2019, 11:48
Цитата: RockyRaccoon от февраля  3, 2019, 11:43
Тогда вы не Жоао, а Хуан Варгас?

Вспомнилось: "...парень жестами объяснил, что его зовут Хуан..."
Могли с Хулио спутать.
Автор Мечтатель
 - февраля 3, 2019, 11:50
varg - "волк" по-шведски
Автор jvarg
 - февраля 3, 2019, 11:48
Цитата: RockyRaccoon от февраля  3, 2019, 11:43
Тогда вы не Жоао, а Хуан Варгас?

Вспомнилось: "...парень жестами объяснил, что его зовут Хуан..."
Автор jvarg
 - февраля 3, 2019, 11:46
Эухенио