Sole esu durado de tema Межяз номер... не раз (http://lingvoforum.net/index.php/topic,90200.0.html) Durem jo sam kon teknikal kauza.
Soj lingvo sando non imaju nomo, jomo da so nomem simpleno "L", j.s. "lingvo".
L esu en projekto de lingvo internacioni auksiliari, a esu noli en esperantoido, noli en lingvo pureno a-priori ili a-posteori. L mogu seri klasifiken komo en lingvo skematikali, modelen supra lingvos latini i slavi.
Proponem do vsakjen da sam šaru sej ideas i sugeres za developenje de la lingvo.
Sojle slovotekse demonstru lingvovi presenti stado i boju modifiken apropriateno.
§ Общие принципы синтаксиса:
Порядок членов предложения является грамматически свободным в той мере, в какой сохраняется возможность установить грамматические связи между членами предложения.
Порядок членов предложения предназначен для выражения тема-рематического членения предложения. Тему утвердительного предложения следует располагать в начале предложения, а рему в конце. Вопросительные предложения, содержащие вопросительное местоимение, следует начинать с части предложения, относительно которой задаётся вопрос. Это, однако, является стилистическим, а не грамматическим правилом.
§ Синтаксис номинативной группы:
Беспредложное определение нормально располагается перед определяемым, однако также может располагаться и после него. При этом действуют следующие правила:
* Если определение в постпозиции выражено прилагательным, использование показателя -i в составе прилагательного обязательно (см. правила об использовании показателя -i {TODO: еще не расписаны}).
* Если определение выражено существительным, aббревиатурой, или цитатой, следует располагать его в препозиции.
* * Однако если определение служит именем или названием, любое его расположение допустимо.
Если определение вводится предлогом, предложная группа находится в постпозиции к определяемому (и после беспредложного определения, если оно присутствует).
Если у определеляемого есть предложное определение, следует избегать беспредложных определений в постпозиции, когда такое расположение может привести к грамматически неоднозначному результату.
§ Синтаксис предложной группы:
Предлог присоединяет номинативную группу, которая всегда находится в постпозиции к предлогу. Между предлогом и присоединённой номинативной группой не может располагаться иных членов предложения.
Предложная группа нормально располагается в постпозиции к своему определяемому. Иное расположение достимо, если это не препятствует пониманию и не противоречит другим правилам.
§ Синтаксис определений при иных членах предложения:
По отношению к иным членам предложения нормально действуют те же правила расположения определений, что и для номинативной группы: беспредложные определения расположены в препозиции, предложные — в постпозиции. Эта закономерность не соблюдается, когда дополнения и обстоятельства при глаголе переупорядочиваются в целях выражения тема-рематического членения предложения (см. следующий параграф).
§ Синтаксис простого предложения:
Простое утвердительное предложение нормально имеет порядок подлежащее - сказуемое - дополнения (SVO).
Подлежащее, как правило, относится к теме высказывания, а глагол и/или дополнения — к реме. Если это не так, рекомендуется переупорядочить члены предложения так, чтобы тема располагалась в начале. Если предложение содержит обстоятельства, они переупорядочиваются по тому же принципу.
Если порядок членов предложения не SVO, и существует неоднозначность между подлежащим и прямым дополнением, обязательным является использование предлогов e и na для устранения неоднозначности. В иных случаях их использование опционально. (См. правила использования предлогов e и na {TODO: еще не расписаны})
О выборе облика личных местоимений и окончаний глаголаВ качестве отправной точки рассматриваем романские и славянские. Их парадигмы общеизвестны. Также, вот спряжение н.в. в некоторых других языках:
Латышский:
Es aicinu | Mēs aicinām |
Tu aicini | Jūs aicināt |
Viņš/Viņa aicina | Viņi/Viņas aicina |
Литовский:
Aš dirbu | Mes dirbame |
Tu dirbi | Jūs dirbate |
Jis, ji dirbo | Jie, jos dirba |
Финский:
Minä tupakoin | Me tupakoimme |
Sinä tupakoit | Te tupakoitte |
Hän tupakoi | He tupakoivat |
Эстонский:
Ma magan | Me magame |
Sa magad | Te magate |
Ta magab | Nad magavad |
Венгерский:
Én tudok | Mi tudunk |
Te tudsz | Ti tudtok |
Ő, Ön tud | Ők, Önök tudnak |
Турецкий:
Ben okuyorum | Biz okuyoruz |
Sen okuyorsun | Siz okuyorsunuz |
O okuyor | Onlar okuyorlar |
Казахский:
Мен тұрмын | Біз тұрмыз |
Сен тұрсың, Сіз тұрсыз | Сендер тұрсыңдар, Сіздер тұрсыздар |
Ол тұр | Олар тұр |
Татарский:
Мин язам | Без язабыз |
Син язасың | Сез язасыз |
Ул яза | Алар язалар |
Из чего можно сделать такие выводы:
"Я":
Местоимение однозначно на m-.
Окончание глагола должно содержать -m-.
"Мы":
Окончание глагола должно содержать -m-.
По местоимению два варианта: либо романский n-; он же — в падежах в славянском. Либо m-, как в им.п. славянских, с учётом того, что здесь во многих языках также присутствует лабиальный согласный.
"Ты"
Местоимение на t-.
Окончание глагола должно содержать глухой фрикатив (s/š). Однако -s- нежелателен, поскольку путается с показателем множественного числа существительных, поэтому š.
"Вы"
Окончание глагола должно содержать -tе.
"Он, она"
Многие языки имеют нулевое окончание в 3 л. Нам это не подходит по принципиальным соображениям, поскольку глагол должен быть маркирован ненулём со всех формах. Предпочтительно наиболее простое окончание, в виде одной гласной.
-------------------------
На данный момент местоимения и спряжение выглядят следующим образом:
Me kantem | Nas kantemis |
Te kanteš | Vas kantete |
Ko, kono, kona kantu | Kos, konos, konas kantus |
Альтернативная возможность, мы можем выровнять все окончания множественного числа по гласной -e:
Nas kanteme |
Vas kantete |
Kos, konos, konas kantuje |
Какой вариант представляется предпочтительным? Или какой-то иной вариант? Поделитесь вашими соображениями.
Также у меня нет окончательной уверенности по поводу местоимений 3 лица.
s(e)- в качестве глагола
быть заменим на
es-. Как бы мне ни хотелось сделать формы этого глагола однослоговыми, но паззл не складывается. Спряжение получается регулярным:
eseri | быть |
esem | есмь |
eseš | еси |
esu | есть |
и т.п.
Артикли.
1. Использование артиклей не является строго обязательным.
2. Определённый артикль — loj.
Может использоваться в сокращенной форме j' на усмотрение говорящего.
Следующие варианты эквивалентны:
loj terra - j'terra
loj čjelo - j'čjelo
3. Непределённый классифицирующий артикль — un.
4. Непределённый индивидуализирующий артикль — nek.
5. Un выполняет классифицирующую функцию по отношению к уже известному референту, не вводя новых референтов в контекст коммуникации:
Komo un especialisto vedem to najpli buono. — Как специалист я знаю это очень хорошо.
Di se volvu un adulto. — Он стал взрослым.
To su un bel mesto. — Это красивое место.
6. Nek вводит нового референта в контекст коммуникации:
Videm nek homo. — Вижу какого-то человека.
7. Допустимо использовать un вместо nek:
Videm un homo. ~ Videm nek homo.
8. Неопределённые артикли свободно сочетаются с любым грамматическим числом существительного.
9. В случае, если референт является широким множеством, неопределённые артикли не используются:
Ven Russia di visitem nek bel citas. — В России я посетил несколько красивых городов.
Но:
Ven Russia habitus blank ursos. — В России обитают белые медведи.
10. Артикль может сочетаться с другими квалификаторами существительного, в частности, с притяжательными местоимениями:
j'mej amigo
un/nek mej amigo
Вдруг пришел в голову способ, которым эволюция спряжения действительно могла пойти тем путём, что я хочу видеть в этом конланге.
Сначала формируется будущее время наподобие хорватского:
вспом. глагол + что + личная форма.
Потом отваливается "что".
Потом отваливается спряжение вспомогательного глагола.
Облегченная образцом будущего времени, тем же путём с некоторым запаздыванием идёт эволюция прошедшего времени.
Затем все система перестраивается под этот шаблон, все видовременные значения выражаются частицами, а у глагола сохраняется синтетическое спряжение по лицам и числам.
В 5 или 6 раз переделываю систему окончаний. Не буду пока даже показывать промежуточные варианты. Но практически всё, что выше, пойдёт в мусор.
Мне нужно в общеевропейскую фонетику впихнуть невпихуемое.
У глагола 16 финитных форм (не падайте), 5 нефинитных. У существительного нужно 2 x 3 x 3 форм. Плюс к этому показатели прилагательного, наречия, ну и еще по мелочи.
Как выглядят притяжательные местоимения?
Цитата: wandrien от января 20, 2018, 07:21
s(e)- в качестве глагола быть заменим на es-.
А зачем?
Пусть будет "su" вместо "esu".
Цитата: Hellerick от января 11, 2019, 11:39
Цитата: wandrien от января 20, 2018, 07:21
s(e)- в качестве глагола быть заменим на es-.
А зачем?
Пусть будет "su" вместо "esu".
Вообще отказался от -u в формантах глаголов. Хочу использовать для одного из классов существительных.
С "быть" пока проблема, часть форм материально совпадает с местоимениями. Надо как-то менять корни...
Вот красивый вариант спряжения:
me videm я вижу
meva videmva мы - я и он/она вдвоем - видим
mes videms мы - я и они - видим
nava videmova мы - я и ты вдвоём - видим
nas videmos мы - я и вы - видим
te videš ты видишь
vava videteva вы двое видите
vas videtes вы видите
tjenu vide он видит
tjenuva videva они двое видят
tjenus vides они видят
Если взять s- как корень для "быть", всё получается красиво, за исключением одного:
me sem
meva semva
mes sems
nava semova
nas semos
te seš
vava seteva
vas setes
tjenu se
tjenuva seva
tjenus ses
se совпадает с формой, которую я хотел взять для возвратного местоимения.
Мне не хватает фонетики... :wall:
Дальше, есть идея использовать -u как показатель одушевленных существ. Всё отлично, но формы mu, tu, su — отнюдь не то, что я хочу видеть в качестве личных местоимений. Особенно mu...
Везде засада.
Коррелятивы:
(http://i66.tinypic.com/w5mw8.png)
(видно картинку?)
Картинку видно.
Но ваша терминология не шибко понятна.
Цитата: Hellerick от января 14, 2019, 15:46
Картинку видно.
Но ваша терминология не шибко понятна.
Корни в верхней половине таблицы — характеризуют предмет по качеству:
этакий
такой
вон такой
какой
всякий
никакой
некий
иной
Корни в нижней половине таблицы — характеризуют выбор конкретного предмета:
этот
тот
вон тот
который (из)
каждый (из)
ни один (из)
некоторый (из)
другой (из)
Для каждого корня используется набор суффиксов, чтобы образовать прилагательное, 3 разновидности существительного и 4 разновидности наречий.
Использование табличных наречий в речи не обязательно, т.к. для каждого возможно подобрать синонимичное словосочетание:
komo = kon ki moda
koram = vo kori loko
tando = vo ti tempa
и т.п.
Вы бы написали фонологию и фонотактику.
А то ваше "vs-" меня смущает.
Цитата: Hellerick от января 14, 2019, 16:02
Вы бы написали фонологию и фонотактику.
А то ваше "vs-" меня смущает.
Слово
все вас смущает? :???
Пока читайте как угодно: v, ʋ, w, f... Фонологию я еще не прорабатывал. :) Лично я предпочитаю ʋ.
Смущает, что я не знаю, кто, кроме славян, может это произносить.
Цитата: Hellerick от января 14, 2019, 16:37
Смущает, что я не знаю, кто, кроме славян, может это произносить.
/me бурчит под нос: «Можно подумать, scii кто-то кроме Заменгофа мог произнести...»
Немцы с славянами могли -- а с другими он и не общался.
Ну и глупость эта sci-.
Вы уверены, что это проблема?
Откровенно говоря, у вас вообще заявленный межвспомояз странный. Начиная с системы лиц, в которую ни один нормальный человек не врубится.
В экспериментальном или художественном языке это было бы понятно, но в межвспомоязе? :donno:
Цитата: Hellerick от января 14, 2019, 17:25
Откровенно говоря, у вас вообще заявленный межвспомояз странный. Начиная с системы лиц, в которую ни один нормальный человек не врубится.
В экспериментальном или художественном языке это было бы понятно, но в межвспомоязе?
:+1:
wandrien, не ваше это дело :yes:
Цитата: Hellerick от января 14, 2019, 17:25
Начиная с системы лиц, в которую ни один нормальный человек не врубится.
Что ж вы так гаваитян не любите :'(
Цитата: Hellerick от января 14, 2019, 17:25
В экспериментальном или художественном языке это было бы понятно, но в межвспомоязе? :donno:
Вы правда верите в межвспомоязы?
Цитата: wandrien от января 14, 2019, 17:39
Вы правда верите в межвспомоязы?
Их строительство -- интересная задача, которая имеет определенные условия.
----
Так что там с притяжательными местоимениями?
Цитата: Hellerick от января 14, 2019, 17:42
Их строительство -- интересная задача, которая имеет определенные условия.
Идо как улучшенный эсперанто уже придумали, так что смысл делать еще один идо или новиаль? Это уже было.
Хочется сделать что-то безумное снаружи, но внутренне абсолютно логичное. Чтобы читатели грамматики только успевали о..., а не задавались со скуки вопросами «а точно мать — это женский отец? :??? »
Цитата: Hellerick от января 14, 2019, 17:42
Так что там с притяжательными местоимениями?
Притяжательная форма будет одинаковая от любого существительного: domoj, nomaj, liberaj и т.п. У местоимений — mej, tej и т.д.
От nas, vas, вероятно, nasi, vasi. Не могу пока пофиксить.
Так что основа прилагательного не может заканчиваться на -s, иначе выглядит как притяжательная форма множественного числа существительного.
Именные классы
Каждое имя нарицательное относится к одному из 3-х классов:
• a-класс, или абстрактное имя,
• o-класс или предметное имя,
• u-класс или одушевленное имя.
Существительные маркируются показателем класса:
• noma, kanta, noča, libera;
• animalo, karto, domo, lampo;
• genitoru, irmanu, personu, homu.
К a-классу относятся:
• названия свойств, качеств, характеристик;
• названия процессов, действий, событий;
• названия отрезков времени;
• названия языков, национальностей;
• названия символов, текстов, сообщений, прочих информационных явлений;
• прочие имена, которые не подходят в o-класс и u-класс.
К o-классу относятся:
• названия предметов, инструментов, строений, транспорта и других материальных объектов культуры;
• названия частей тела, органов;
• названия территорий, природных явлений;
• обозначения расстояний;
• названия растений, животных и других форм жизни;
• названия духов, богов и т. п., если они не антропоморфны.
К u-классу относятся:
• обозначения профессий, терминов родства и прочие обозначения, непосредственно подразумевающие человека;
• названия антропоморфных духов, богов, ангелов, демонов и т.п.;
• обозначение Бога в монотеистичной религии.
Переходные случаи:
В ряде случаев класс имени может изменяться в зависимости от контекста.
Между a- и o-классом:
Если обозначаемое можно рассматривать одновременно как непредметное и предметное явление, выбор показателя связан с акцентуацией соответствующей стороны явления.
Litera B ide vo sledah litera A. — Буква B идет за буквой А. (Буквы как информационные сущности.)
Di skribem 3 literos — Я написал 3 буквы. (Материальные буквы.)
grandi libra — великая книга (~произведение)
beli libro — красивая книга (материальный предмет)
Между o- и u-классом:
Явления живой природы (животные, растения) могут переходить в u-класс в сказочном или фантастическом контексте, если рассматриваются как самостоятельно действующие субъекты.
Иерархия классов
Классы вложены друг в друга следующим образом: u входит в o; o входит в a.
Это означает, что если вы затрудняетесь в выборе класса для местоимения, или если местоимение ссылается на несколько объектов разного класса, вы должны выбрать наиболее общий класс:
• o-класс, когда стоит выбор между o- и u-классом.
• a-класс, когда стоит выбор между a-классом и любым другим классом.
Имена собственные
Имена собственные не следуют правилу об обязательном маркировании классов, но грамматически каждое имя по-прежнему принадлежит одному из классов: имена людей — u-классу, названия местностей o-классу и т. п. Это отражается в выборе местоимений соответствующего класса для указания на такие имена.
Названия стран, образованные от названия народностей, маркируются показателями -a или -o. При выборе показателя рекомендуется прислушиваться к мнению граждан страны о предпочтительном показателе.
Цитата: Hellerick от января 14, 2019, 17:42
Их строительство -- интересная задача, которая имеет определенные условия.
Хочу сказать по этому поводу...
Я знакомился с разными языками, и естественными, и искусственными, и пришел к определённым выводам.
Я обнаружил, что количество грамматических категорий слабо влияет на сложность изучения языка (если не брать экстремальные примеры языков), но что влияет существенно, это парсибельность грамматики визуально, исходя из того, что человек уже знает об языке. Сложность заключается не в объеме значений, которые необходимо выучить, а формировании разветвленных связей между обозначаемым и знаком. В большинстве естественных языков эта связь запутана на всех уровнях грамматики.
В конечном счёте, изучение языка — это изучение большого объема знаков, преимущественно лексического уровня, и собственно грамматические понятия не вносят большой вклад в сложность.
В качестве примера можно взять испанский и португальский язык. Что касается объема грамматических значений, между этими языками почти нет разницы. Разница в основном на материальном уровне.
В испанском вы запоминаете артикли, и сразу можете видеть характерные маркеры именных групп в тексте.
Отдельно вы запоминаете предлоги, и тоже сразу же получаете непосредственную пользу от этого.
В португальском придётся столкнуться вот с этим — (wiki/ru) Список_сокращений_в_португальском_языке (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D1%81%D0%BE%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%89%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B9_%D0%B2_%D0%BF%D0%BE%D1%80%D1%82%D1%83%D0%B3%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B5)
Когда вы наконец научитесь
видеть непосредственный смысл за всеми этими комбинациями в тексте, португальский становится таким же прозрачным, как и испанский. Но до этого придётся помучиться. Такой плавной кривой обучения, как в испанском, здесь нет — сразу по буеракам.
Поэтому я пришел к выводу, что нет смысла сводить грамматику до уровня «любой дурак сможет пользоваться». Дураки языков не учат, а кто учит, тот не испытает удовольствия от того, что его мозги прошли сквозь грамматику как горячий нож сквозь масло, вообще не заметив сопротивления.
Стресс вызывает запутанность, игра не поправилам, сотня исключений, не поддающихся классификации — здесь логический аппарат ничего не может сделать, и человек испытывает чувство бессилия. А если правила логичны, если способы выражения значений прямы и понятны, то комплексность грамматики не является недостатком.
Целевой аудиторией ауксланга в нашем мире (в отличие от мира розовых поней) являются фрики, любители всего необычного, студенты, увлеченная молодежь и т.п. Тётя Клава не будет учить эсперанто, а вот Солохин — любитель богословия, истории и теорий заговора, — как известно выучил и не крякнул. :)
Но правильно уже много раз было сказано в срачах на ЛФ — зачем учить улучшенный эсперанто, если преимущества сомнительны, а литературы и собеседников всё равно нет? Если язык настолько эсперанто, что взаимопонятен с ним, всё равно все выучившие будут говорить на эсперанто.
Я размышлял о том, чтобы свапнуть -e- и -i- в показателях глаголов и прилагательных, но последовательность переделок, следующая из этого, приводит к худшему результату, чем текущий вариант.
Более-менее начинает получаться рабочая грамматика, пусть даже некоторые места не удаётся пока сшить.
Пример фразы с глоссированием:
Sle bi di zemem umbrelo, abi non haj se moljem vo j'pluvo.
Если бы я взял зонт, (то) я бы (сейчас) не промок под дождём.
Sle bi di zem-e-m umbrel-o, a-bi non haj se molj-e-m vo j'-pluv-o.
if SJV PRT take-V-1SG umbrella-CON, REL-SJV NEG PRF REFL make_wet-V-1SG LOC DEF-rain-CON.
Как я ни хотел, оставить li в качестве условной и вопросительной частицы, пришлось пойти вслед за неумолимой грамматической логикой и поменять местами:
li - определённый артикль
le - вопросительная частица
Текст на Interlingua (из Википедии) :
ЦитироватьItalia (officialmente Republica Italiana) es un pais del sud de Europa, membro del Union Europee. Su territorio consiste principalmente de un peninsula (Peninsula Italic, transversate per le catena del Apenninos) e de duo grande insulas in le Mar Mediterranee: Sicilia e Sardinia. Le nord es circumferite per le Alpes.
Italia ha frontieras con Francia, Switza, Austria e Slovenia. Le statos independente de San Marino e Citate del Vaticano es enclaves intra le territorio italian. Italia es membro del G8 o gruppo del octo nationes plus industrialisate del mundo. Situate in le corde del antique Imperio Roman, le pais es plen de thesauros que constitue le historia e le bases del civilisation occidental. Su capital es Roma, supernominate le citate eterne.
Перевод:
Italia, officialimo* li Italiani Respubliko (Italiani: Repubblica Italiana), je un pajso del sudo de Europa, un membro del Uniono Europi. Soj territorio konsiste principalimo* of un peninsulo (Peninsulo Italiani, transversen* per li kateno del Apenninos) i dva grandi insulova vol Maro Mediterrani*: Sicilia i Sardinia. Li nordo je circumferen* per li Alpos.
Italia ime frontieros kon Francia, Switza, Austria i Slovenia. Li independen statova de San Marino i Cito del Vatikano jva enklavova vo nutrah del Italiaj territorio. Italia je un membro del G8, gruppo del okta najpli industrializen* nationos* del mondo. Lokaten* vo li kordo del antiki Imperio Romani, li pajso je plen de thesauros*, koros constitues* li historia i li basos del oksidenti civilizata*. Soj kapitalo je Roma, surnomizen* komo li cito eterni.Звёздочками отмечены наиболее сомнительные слова, которые калькировались без вникания в структуру и смысл.
Звучание ОК. Грамматика становится функциональна.
Цитата: wandrien от января 7, 2020, 10:47
Italiani Respubliko
Цитата: wandrien от января 7, 2020, 10:47
Uniono Europi
Esce tu no ave un ordina de parolas prefereda?
Предпочтительного порядка слов у вас нет?
Цитата: wandrien от января 7, 2020, 10:47
jva
:down:
Цитата: Hellerick от января 7, 2020, 12:32
Предпочтительного порядка слов у вас нет?
Предпочтительный A N. Почему бы не использовать N A для стилизации текста, если нет грамматической неоднозначности.
Цитата: Hellerick от января 7, 2020, 12:32
Цитата: wandrien от января 7, 2020, 10:47
jva
:down:
Нету в вас лёгкого безумия.
jeseva полная форма.
Цитата: basta от января 7, 2020, 19:01
Цитата: wandrien от января 14, 2019, 15:42
Коррелятивы:
(видно картинку?)
Уже нет...
Да, чо-то умер хостинг. Надо будет на ЛФский перевыложить.
Hellerick, вам это не понравится.
Решил ввести различие субъектной и объектной формы личных местоимений.
jo - me
tu - te
И т.п.
В связи с наличием посессива, система становится неожиданно похожей на английскую. Такой цели не было, но это довольно закономерный результат.
Так как глагол спрягается по лицам, субъектная форма довольно редко будет использоваться.
Цитата: wandrien от января 8, 2020, 08:59
Hellerick, вам это не понравится.
Me ave no cosa contra lo. Tua misca de elementos romanica e slavica es lo ce me persepi como nonsusedosa.
Против этого я ничего против не имею. Я вот вашу смесь романских и славянских элементов считаю неудачной.
Цитата: Hellerick от января 8, 2020, 09:17
Я вот вашу смесь романских и славянских элементов считаю неудачной.
В каком свете?
Цитата: wandrien от января 8, 2020, 09:33
Цитата: Hellerick от января 8, 2020, 09:17
Я вот вашу смесь романских и славянских элементов считаю неудачной.
В каком свете?
La resulta no pare lisa. Ma en jeneral me no comprunde bon cual tu fa, e donce me no pote critica construinte.
Результат не выглядит органично. А вообще, я плохо понимаю, что́ вы делаете, так что не могу конструктивно критиковать.
Цитата: Hellerick от января 8, 2020, 16:17
А вообще, я плохо понимаю, что́ вы делаете, так что не могу конструктивно критиковать.
Была идея создать конланг со звучанием, приближенным к итальянскому/южнославянским, при этом с однозначной системой окончаний, как в эсперанто, и развитым словообразованием.
Но я пока играл со схематизмом с одной стороны и с натурализмом с другой, звучание стало так себе.
Особенно по части окончаний глагола. Слишком много -e.
Вот например перевод текста песни https://www.youtube.com/watch?v=ry1wFMwwidc
(В основном дословный, кое-где неточный)
Sle bo haj fine si adventura Sabem bo jese li dura Si grandi pluvoarko Non pode ekssolveri un veneno Koro debem biberi insimo kon te
| Se finirà questa avventura So che sarà piuttosto dura Questo grande arcobaleno Non può sciogliere il veleno Che io dovrò bere insieme a te
|
Tu komo seš Jo sem že malo I tu sabeš Da seš bo samo Kamminel vol solita Novi vivenza non je facili Non podemova obliveri Na si navaj grand ljubenza
| Tu come stai Io sto già male E tu lo sai Сhe sarà uguale Camminare nella solitudine Una vita nuova non è facile Non possiamo cancellare Questo nostro grande amore
|
Refreno:
Kordo dolori fare sufferenza of da Bate fortimo solo za te I sabe da niki sperenza že je Je vikenza de me
|
Un cuore malato fa male perché Batte forte soltanto per te E sa che una speranza non c'è È un'abitudine per me
|
Ma sle plačeš komo podem krederi a te Gledej da sem pronti perderi te Non volem fareri sufferenza a te
| Ma se piangi come faccio a crederti Tu lo sai sono disposta a perderti Io non voglio far soffrire te
|
Refreno.
|
|
Jo podem moreri Non debeš tu ta direri Komo podem viveri sin te
| Io posso morire No, tu non lo devi dire Come posso stare senza te
|
Abandoneri te Je non-naturalimo Jo senzem na Tej dolorenza Viveri somo non je podeblimo Non podem certimo perderi te Non debemova obliveri Na si navaj grand ljubenza
| Lasciare te è innaturale E sento che Mi fa già male Viverti così non è possibile Io non posso certamente perderti Non dobbiamo cancellare Questo nostro grande amore
|
Refreno.
|
|
Ma sle plačeš komo podem krederi a te Gledej da sem pronti perderi te Non volem fareri sufferenza a te
| Ma se piangi come faccio a crederti Tu lo sai sono disposta a perderti Io non voglio far soffrire te
|
Un flamo nutrah li kordo Bo brule vsaki novi ljubenza Non je vivenza veri sin te Non je vivenza veri sin...
| Una fiamma dentro il cuore Brucerà ogni nuovo amore Non c'è vita vera senza te Non c'è vita vera senza...
|
Refreno.
|
|
O, la crasnoiarscan tre ia veni.
О, третий красноярец подтянулся.