Лингвофорум

Лингвоблоги => Личные блоги => Блоги => wandrien => Тема начата: wandrien от января 16, 2018, 04:05

Название: En lingvo internacioni auksiliari
Отправлено: wandrien от января 16, 2018, 04:05
Sole esu durado de tema Межяз номер... не раз (http://lingvoforum.net/index.php/topic,90200.0.html) Durem jo sam kon teknikal kauza.

Soj lingvo sando non imaju nomo, jomo da so nomem simpleno "L", j.s. "lingvo".
L esu en projekto de lingvo internacioni auksiliari, a esu noli en esperantoido, noli en lingvo pureno a-priori ili a-posteori. L mogu seri klasifiken komo en lingvo skematikali, modelen supra lingvos latini i slavi.

Proponem do vsakjen da sam šaru sej ideas i sugeres za developenje de la lingvo.

Sojle slovotekse demonstru lingvovi presenti stado i boju modifiken apropriateno.
Название: En lingvo internacioni auksiliari
Отправлено: wandrien от января 16, 2018, 07:06
§ Общие принципы синтаксиса:

Порядок членов предложения является грамматически свободным в той мере, в какой сохраняется возможность установить грамматические связи между членами предложения.

Порядок членов предложения предназначен для выражения тема-рематического членения предложения. Тему утвердительного предложения следует располагать в начале предложения, а рему в конце. Вопросительные предложения, содержащие вопросительное местоимение, следует начинать с части предложения, относительно которой задаётся вопрос. Это, однако, является стилистическим, а не грамматическим правилом.

§ Синтаксис номинативной группы:

Беспредложное определение нормально располагается перед определяемым, однако также может располагаться и после него. При этом действуют следующие правила:

* Если определение в постпозиции выражено прилагательным, использование показателя -i в составе прилагательного обязательно (см. правила об использовании показателя -i {TODO: еще не расписаны}).

* Если определение выражено существительным, aббревиатурой, или цитатой, следует располагать его в препозиции.
* * Однако если определение служит именем или названием, любое его расположение допустимо.

Если определение вводится предлогом, предложная группа находится в постпозиции к определяемому (и после беспредложного определения, если оно присутствует).

Если у определеляемого есть предложное определение, следует избегать беспредложных определений в постпозиции, когда такое расположение может привести к грамматически неоднозначному результату.

§ Синтаксис предложной группы:

Предлог присоединяет номинативную группу, которая всегда находится в постпозиции к предлогу. Между предлогом и присоединённой номинативной группой не может располагаться иных членов предложения.

Предложная группа нормально располагается в постпозиции к своему определяемому. Иное расположение достимо, если это не препятствует пониманию и не противоречит другим правилам.

§ Синтаксис определений при иных членах предложения:

По отношению к иным членам предложения нормально действуют те же правила расположения определений, что и для номинативной группы: беспредложные определения расположены в препозиции, предложные — в постпозиции. Эта закономерность не соблюдается, когда дополнения и обстоятельства при глаголе переупорядочиваются в целях выражения тема-рематического членения предложения (см. следующий параграф).

§ Синтаксис простого предложения:

Простое утвердительное предложение нормально имеет порядок подлежащее - сказуемое - дополнения (SVO).

Подлежащее, как правило, относится к теме высказывания, а глагол и/или дополнения — к реме. Если это не так, рекомендуется переупорядочить члены предложения так, чтобы тема располагалась в начале. Если предложение содержит обстоятельства, они переупорядочиваются по тому же принципу.

Если порядок членов предложения не SVO, и существует неоднозначность между подлежащим и прямым дополнением, обязательным является использование предлогов e и na для устранения неоднозначности. В иных случаях их использование опционально. (См. правила использования предлогов e и na {TODO: еще не расписаны})
Название: En lingvo internacioni auksiliari
Отправлено: wandrien от января 17, 2018, 14:29
О выборе облика личных местоимений и окончаний глагола

В качестве отправной точки рассматриваем романские и славянские. Их парадигмы общеизвестны. Также, вот спряжение н.в. в некоторых других языках:

Латышский:

Es aicinuMēs aicinām
Tu aiciniJūs aicināt
Viņš/Viņa aicinaViņi/Viņas aicina

Литовский:

Aš dirbuMes dirbame
Tu dirbiJūs dirbate
Jis, ji dirboJie, jos dirba

Финский:

Minä tupakoinMe tupakoimme
Sinä tupakoitTe tupakoitte
Hän tupakoiHe tupakoivat

Эстонский:

Ma maganMe magame
Sa magadTe magate
Ta magabNad magavad

Венгерский:

Én tudokMi tudunk
Te tudszTi tudtok
Ő, Ön tudŐk, Önök tudnak

Турецкий:

Ben okuyorumBiz okuyoruz
Sen okuyorsunSiz okuyorsunuz
O okuyorOnlar okuyorlar

Казахский:

Мен тұрмынБіз тұрмыз
Сен тұрсың, Сіз тұрсызСендер тұрсыңдар, Сіздер тұрсыздар
Ол тұрОлар тұр

Татарский:

Мин язамБез язабыз
Син язасыңСез язасыз
Ул язаАлар язалар


Из чего можно сделать такие выводы:

"Я":
Местоимение однозначно на m-.
Окончание глагола должно содержать -m-.

"Мы":
Окончание глагола должно содержать -m-.
По местоимению два варианта: либо романский n-; он же — в падежах в славянском. Либо m-, как в им.п. славянских, с учётом того, что здесь во многих языках также присутствует лабиальный согласный.

"Ты"
Местоимение на t-.
Окончание глагола должно содержать глухой фрикатив (s/š). Однако -s- нежелателен, поскольку путается с показателем множественного числа существительных, поэтому š.

"Вы"
Окончание глагола должно содержать -tе.

"Он, она"
Многие языки имеют нулевое окончание в 3 л. Нам это не подходит по принципиальным соображениям, поскольку глагол должен быть маркирован ненулём со всех формах. Предпочтительно наиболее простое окончание, в виде одной гласной.

-------------------------

На данный момент местоимения и спряжение выглядят следующим образом:


Me kantemNas kantemis
Te kantešVas kantete
Ko, kono, kona kantuKos, konos, konas kantus

Альтернативная возможность, мы можем выровнять все окончания множественного числа по гласной -e:

Nas kanteme
Vas kantete
Kos, konos, konas kantuje

Какой вариант представляется предпочтительным? Или какой-то иной вариант? Поделитесь вашими соображениями.

Также у меня нет окончательной уверенности по поводу местоимений 3 лица.
Название: En lingvo internacioni auksiliari
Отправлено: wandrien от января 20, 2018, 07:21
s(e)- в качестве глагола быть заменим на es-. Как бы мне ни хотелось сделать формы этого глагола однослоговыми, но паззл не складывается. Спряжение получается регулярным:


eseriбыть
esemесмь
esešеси
esuесть
и т.п.
Название: En lingvo internacioni auksiliari
Отправлено: wandrien от августа 21, 2018, 10:35
Артикли.

1. Использование артиклей не является строго обязательным.

2. Определённый артикль — loj.
Может использоваться в сокращенной форме j' на усмотрение говорящего.

Следующие варианты эквивалентны:
loj terra - j'terra
loj čjelo - j'čjelo

3. Непределённый классифицирующий артикль — un.

4. Непределённый индивидуализирующий артикль — nek.

5. Un выполняет классифицирующую функцию по отношению к уже известному референту, не вводя новых референтов в контекст коммуникации:

Komo un especialisto vedem to najpli buono. — Как специалист я знаю это очень хорошо.
Di se volvu un adulto. — Он стал взрослым.
To su un bel mesto. — Это красивое место.

6. Nek вводит нового референта в контекст коммуникации:

Videm nek homo. — Вижу какого-то человека.

7. Допустимо использовать un вместо nek:

Videm un homo. ~ Videm nek homo.

8. Неопределённые артикли свободно сочетаются с любым грамматическим числом существительного.

9. В случае, если референт является широким множеством, неопределённые артикли не используются:

Ven Russia di visitem nek bel citas. — В России я посетил несколько красивых городов.
Но:
Ven Russia habitus blank ursos. — В России обитают белые медведи.

10. Артикль может сочетаться с другими квалификаторами существительного, в частности, с притяжательными местоимениями:

j'mej amigo
un/nek mej amigo
Название: En lingvo internacioni auksiliari
Отправлено: wandrien от января 1, 2019, 14:04
Вдруг пришел в голову способ, которым эволюция спряжения действительно могла пойти тем путём, что я хочу видеть в этом конланге.

Сначала формируется будущее время наподобие хорватского:
вспом. глагол + что + личная форма.

Потом отваливается "что".

Потом отваливается спряжение вспомогательного глагола.

Облегченная образцом будущего времени, тем же путём с некоторым запаздыванием идёт эволюция прошедшего времени.

Затем все система перестраивается под этот шаблон, все видовременные значения выражаются частицами, а у глагола сохраняется синтетическое спряжение по лицам и числам.
Название: En lingvo internacioni auksiliari
Отправлено: wandrien от января 11, 2019, 07:04
В 5 или 6 раз переделываю систему окончаний. Не буду пока даже показывать промежуточные варианты. Но практически всё, что выше, пойдёт в мусор.

Мне нужно в общеевропейскую фонетику впихнуть невпихуемое.

У глагола 16 финитных форм (не падайте), 5 нефинитных. У существительного нужно 2 x 3 x 3 форм. Плюс к этому показатели прилагательного, наречия, ну и еще по мелочи.
Название: En lingvo internacioni auksiliari
Отправлено: Hellerick от января 11, 2019, 11:32
Как выглядят притяжательные местоимения?
Название: En lingvo internacioni auksiliari
Отправлено: Hellerick от января 11, 2019, 11:39
Цитата: wandrien от января 20, 2018, 07:21
s(e)- в качестве глагола быть заменим на es-.

А зачем?
Пусть будет "su" вместо "esu".
Название: En lingvo internacioni auksiliari
Отправлено: wandrien от января 13, 2019, 14:17
Цитата: Hellerick от января 11, 2019, 11:39
Цитата: wandrien от января 20, 2018, 07:21
s(e)- в качестве глагола быть заменим на es-.

А зачем?
Пусть будет "su" вместо "esu".
Вообще отказался от -u в формантах глаголов. Хочу использовать для одного из классов существительных.
С "быть" пока проблема, часть форм материально совпадает с местоимениями. Надо как-то менять корни...
Название: En lingvo internacioni auksiliari
Отправлено: wandrien от января 13, 2019, 14:31
Вот красивый вариант спряжения:


me      videm       я вижу
meva    videmva     мы - я и он/она вдвоем - видим
mes     videms      мы - я и они - видим

nava    videmova    мы - я и ты вдвоём - видим
nas     videmos     мы - я и вы - видим

te      videš       ты видишь
vava    videteva    вы двое видите
vas     videtes     вы видите

tjenu   vide        он видит
tjenuva videva      они двое видят
tjenus  vides       они видят


Если взять s- как корень для "быть", всё получается красиво, за исключением одного:


me      sem
meva    semva
mes     sems

nava    semova
nas     semos

te      seš
vava    seteva
vas     setes

tjenu   se
tjenuva seva
tjenus  ses


se совпадает с формой, которую я хотел взять для возвратного местоимения.

Мне не хватает фонетики...  :wall:

Дальше, есть идея использовать -u как показатель одушевленных существ. Всё отлично, но формы mu, tu, su — отнюдь не то, что я хочу видеть в качестве личных местоимений. Особенно mu...

Везде засада.
Название: En lingvo internacioni auksiliari
Отправлено: wandrien от января 14, 2019, 15:42
Коррелятивы:
(http://i66.tinypic.com/w5mw8.png)

(видно картинку?)
Название: En lingvo internacioni auksiliari
Отправлено: Hellerick от января 14, 2019, 15:46
Картинку видно.
Но ваша терминология не шибко понятна.
Название: En lingvo internacioni auksiliari
Отправлено: wandrien от января 14, 2019, 15:54
Цитата: Hellerick от января 14, 2019, 15:46
Картинку видно.
Но ваша терминология не шибко понятна.
Корни в верхней половине таблицы — характеризуют предмет по качеству:
этакий
такой
вон такой
какой
всякий
никакой
некий
иной

Корни в нижней половине таблицы — характеризуют выбор конкретного предмета:
этот
тот
вон тот
который (из)
каждый (из)
ни один (из)
некоторый (из)
другой (из)

Для каждого корня используется набор суффиксов, чтобы образовать прилагательное, 3 разновидности существительного и 4 разновидности наречий.

Использование табличных наречий в речи не обязательно, т.к. для каждого возможно подобрать синонимичное словосочетание:
komo = kon ki moda
koram = vo kori loko
tando = vo ti tempa
и т.п.
Название: En lingvo internacioni auksiliari
Отправлено: Hellerick от января 14, 2019, 16:02
Вы бы написали фонологию и фонотактику.
А то ваше "vs-" меня смущает.
Название: En lingvo internacioni auksiliari
Отправлено: wandrien от января 14, 2019, 16:05
Цитата: Hellerick от января 14, 2019, 16:02
Вы бы написали фонологию и фонотактику.
А то ваше "vs-" меня смущает.
Слово все вас смущает?  :???

Пока читайте как угодно: v, ʋ, w, f... Фонологию я еще не прорабатывал.  :) Лично я предпочитаю ʋ.
Название: En lingvo internacioni auksiliari
Отправлено: Hellerick от января 14, 2019, 16:37
Смущает, что я не знаю, кто, кроме славян, может это произносить.
Название: En lingvo internacioni auksiliari
Отправлено: wandrien от января 14, 2019, 16:58
Цитата: Hellerick от января 14, 2019, 16:37
Смущает, что я не знаю, кто, кроме славян, может это произносить.
/me бурчит под нос: «Можно подумать, scii кто-то кроме Заменгофа мог произнести...»
Название: En lingvo internacioni auksiliari
Отправлено: Hellerick от января 14, 2019, 17:00
Немцы с славянами могли -- а с другими он и не общался.
Ну и глупость эта sci-.
Название: En lingvo internacioni auksiliari
Отправлено: wandrien от января 14, 2019, 17:14
Вы уверены, что это проблема?
Название: En lingvo internacioni auksiliari
Отправлено: Hellerick от января 14, 2019, 17:25
Откровенно говоря, у вас вообще заявленный межвспомояз странный. Начиная с системы лиц, в которую ни один нормальный человек не врубится.
В экспериментальном или художественном языке это было бы понятно, но в межвспомоязе?  :donno:
Название: En lingvo internacioni auksiliari
Отправлено: BormoGlott от января 14, 2019, 17:30
Цитата: Hellerick от января 14, 2019, 17:25
Откровенно говоря, у вас вообще заявленный межвспомояз странный. Начиная с системы лиц, в которую ни один нормальный человек не врубится.
В экспериментальном или художественном языке это было бы понятно, но в межвспомоязе?
:+1:
wandrien, не ваше это дело :yes:
Название: En lingvo internacioni auksiliari
Отправлено: wandrien от января 14, 2019, 17:36
Цитата: Hellerick от января 14, 2019, 17:25
Начиная с системы лиц, в которую ни один нормальный человек не врубится.
Что ж вы так гаваитян не любите  :'(
Название: En lingvo internacioni auksiliari
Отправлено: wandrien от января 14, 2019, 17:39
Цитата: Hellerick от января 14, 2019, 17:25
В экспериментальном или художественном языке это было бы понятно, но в межвспомоязе?  :donno:
Вы правда верите в межвспомоязы?
Название: En lingvo internacioni auksiliari
Отправлено: Hellerick от января 14, 2019, 17:42
Цитата: wandrien от января 14, 2019, 17:39
Вы правда верите в межвспомоязы?
Их строительство -- интересная задача, которая имеет определенные условия.

----

Так что там с притяжательными местоимениями?
Название: En lingvo internacioni auksiliari
Отправлено: wandrien от января 14, 2019, 17:49
Цитата: Hellerick от января 14, 2019, 17:42
Их строительство -- интересная задача, которая имеет определенные условия.
Идо как улучшенный эсперанто уже придумали, так что смысл делать еще один идо или новиаль? Это уже было.
Хочется сделать что-то безумное снаружи, но внутренне абсолютно логичное. Чтобы читатели грамматики только успевали о..., а не задавались со скуки вопросами «а точно мать — это женский отец?  :??? »

Цитата: Hellerick от января 14, 2019, 17:42
Так что там с притяжательными местоимениями?
Притяжательная форма будет одинаковая от любого существительного: domoj, nomaj, liberaj и т.п. У местоимений — mej, tej и т.д.

От nas, vas, вероятно, nasi, vasi. Не могу пока пофиксить.
Так что основа прилагательного не может заканчиваться на -s, иначе выглядит как притяжательная форма множественного числа существительного.

Название: En lingvo internacioni auksiliari
Отправлено: wandrien от января 14, 2019, 19:03
Именные классы

Каждое имя нарицательное относится к одному из 3-х классов:
    • a-класс, или абстрактное имя,
    • o-класс или предметное имя,
    • u-класс или одушевленное имя.

Существительные маркируются показателем класса:
    • noma, kanta, noča, libera;
    • animalo, karto, domo, lampo;
    • genitoru, irmanu, personu, homu.

К a-классу относятся:
    • названия свойств, качеств, характеристик;
    • названия процессов, действий, событий;
    • названия отрезков времени;
    • названия языков, национальностей;
    • названия символов, текстов, сообщений, прочих информационных явлений;
    • прочие имена, которые не подходят в o-класс и u-класс.

К o-классу относятся:
    • названия предметов, инструментов, строений, транспорта и других материальных объектов культуры;
    • названия частей тела, органов;
    • названия территорий, природных явлений;
    • обозначения расстояний;
    • названия растений, животных и других форм жизни;
    • названия духов, богов и т. п., если они не антропоморфны.

К u-классу относятся:
    • обозначения профессий, терминов родства и прочие обозначения, непосредственно подразумевающие человека;
    • названия антропоморфных духов, богов, ангелов, демонов и т.п.;
    • обозначение Бога в монотеистичной религии.

Переходные случаи:

В ряде случаев класс имени может изменяться в зависимости от контекста.

Между a- и o-классом:
   Если обозначаемое можно рассматривать одновременно как непредметное и предметное явление, выбор показателя связан с акцентуацией соответствующей стороны явления.
      Litera B ide vo sledah litera A. — Буква B идет за буквой А. (Буквы как информационные сущности.)
      Di skribem 3 literos — Я написал 3 буквы. (Материальные буквы.)
      grandi libra — великая книга (~произведение)
      beli libro — красивая книга (материальный предмет)

Между o- и u-классом:
   Явления живой природы (животные, растения) могут переходить в u-класс в сказочном или фантастическом контексте, если рассматриваются как самостоятельно действующие субъекты.

Иерархия классов

Классы вложены друг в друга следующим образом: u входит в o;  o входит в a.

Это означает, что если вы затрудняетесь в выборе класса для местоимения, или если местоимение ссылается на несколько объектов разного класса, вы должны выбрать наиболее общий класс:
    • o-класс, когда стоит выбор между o- и u-классом.
    • a-класс, когда стоит выбор между a-классом и любым другим классом.

Имена собственные

Имена собственные не следуют правилу об обязательном маркировании классов, но грамматически каждое имя по-прежнему принадлежит одному из классов: имена людей — u-классу, названия местностей o-классу и т. п. Это отражается в выборе местоимений соответствующего класса для указания на такие имена.

Названия стран, образованные от названия народностей, маркируются показателями -a или -o. При выборе показателя рекомендуется прислушиваться к мнению граждан страны о предпочтительном показателе.
Название: En lingvo internacioni auksiliari
Отправлено: BormoGlott от января 14, 2019, 21:23
Цитата: wandrien от января 14, 2019, 15:42
Коррелятивы:
Цитата: wandrien от января 14, 2019, 19:03
Именные классы
Volapük nulik изобретаете?
Название: En lingvo internacioni auksiliari
Отправлено: wandrien от января 15, 2019, 06:32
Цитата: BormoGlott от января 14, 2019, 21:23
Цитата: wandrien от января 14, 2019, 15:42
Коррелятивы:
Цитата: wandrien от января 14, 2019, 19:03
Именные классы
Volapük nulik изобретаете?
Зависит от того, что вы под этим имеете в виду.

Название: En lingvo internacioni auksiliari
Отправлено: wandrien от января 15, 2019, 07:34
Цитата: Hellerick от января 14, 2019, 17:42
Их строительство -- интересная задача, которая имеет определенные условия.
Хочу сказать по этому поводу...

Я знакомился с разными языками, и естественными, и искусственными, и пришел к определённым выводам.

Я обнаружил, что количество грамматических категорий слабо влияет на сложность изучения языка (если не брать экстремальные примеры языков), но что влияет существенно, это парсибельность грамматики визуально, исходя из того, что человек уже знает об языке. Сложность заключается не в объеме значений, которые необходимо выучить, а формировании разветвленных связей между обозначаемым и знаком. В большинстве естественных языков эта связь запутана на всех уровнях грамматики.

В конечном счёте, изучение языка — это изучение большого объема знаков, преимущественно лексического уровня, и собственно грамматические понятия не вносят большой вклад в сложность.

В качестве примера можно взять испанский и португальский язык. Что касается объема грамматических значений, между этими языками почти нет разницы. Разница в основном на материальном уровне.

В испанском вы запоминаете артикли, и сразу можете видеть характерные маркеры именных групп в тексте.
Отдельно вы запоминаете предлоги, и тоже сразу же получаете непосредственную пользу от этого.

В португальском придётся столкнуться вот с этим — (wiki/ru) Список_сокращений_в_португальском_языке (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D1%81%D0%BE%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%89%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B9_%D0%B2_%D0%BF%D0%BE%D1%80%D1%82%D1%83%D0%B3%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B5)

Когда вы наконец научитесь видеть непосредственный смысл за всеми этими комбинациями в тексте, португальский становится таким же прозрачным, как и испанский. Но до этого придётся помучиться. Такой плавной кривой обучения, как в испанском, здесь нет — сразу по буеракам.


Поэтому я пришел к выводу, что нет смысла сводить грамматику до уровня «любой дурак сможет пользоваться». Дураки языков не учат, а кто учит, тот не испытает удовольствия от того, что его мозги прошли сквозь грамматику как горячий нож сквозь масло, вообще не заметив сопротивления.

Стресс вызывает запутанность, игра не поправилам, сотня исключений, не поддающихся классификации — здесь логический аппарат ничего не может сделать, и человек испытывает чувство бессилия. А если правила логичны, если способы выражения значений прямы и понятны, то комплексность грамматики не является недостатком.


Целевой аудиторией ауксланга в нашем мире (в отличие от мира розовых поней) являются фрики, любители всего необычного, студенты, увлеченная молодежь и т.п. Тётя Клава не будет учить эсперанто, а вот Солохин — любитель богословия, истории и теорий заговора, — как известно выучил и не крякнул. :)

Но правильно уже много раз было сказано в срачах на ЛФ — зачем учить улучшенный эсперанто, если преимущества сомнительны, а литературы и собеседников всё равно нет? Если язык настолько эсперанто, что взаимопонятен с ним, всё равно все выучившие будут говорить на эсперанто.

Название: En lingvo internacioni auksiliari
Отправлено: wandrien от мая 8, 2019, 04:59
Я размышлял о том, чтобы свапнуть -e- и -i- в показателях глаголов и прилагательных, но последовательность переделок, следующая из этого, приводит к худшему результату, чем текущий вариант.

Более-менее начинает получаться рабочая грамматика, пусть даже некоторые места не удаётся пока сшить.

Пример фразы с глоссированием:

Sle bi di zemem umbrelo, abi non haj se moljem vo j'pluvo.
Если бы я взял зонт, (то) я бы (сейчас) не промок под дождём.

Sle bi  di  zem-e-m    umbrel-o,     a-bi    non haj se   molj-e-m       vo  j'-pluv-o.
if  SJV PRT take-V-1SG umbrella-CON, REL-SJV NEG PRF REFL make_wet-V-1SG LOC DEF-rain-CON.
Название: En lingvo internacioni auksiliari
Отправлено: wandrien от января 3, 2020, 14:33
Как я ни хотел, оставить li в качестве условной и вопросительной частицы, пришлось пойти вслед за неумолимой грамматической логикой и поменять местами:
li - определённый артикль
le - вопросительная частица
Название: En lingvo internacioni auksiliari
Отправлено: wandrien от января 7, 2020, 10:47
Текст на Interlingua (из Википедии) :

ЦитироватьItalia (officialmente Republica Italiana) es un pais del sud de Europa, membro del Union Europee. Su territorio consiste principalmente de un peninsula (Peninsula Italic, transversate per le catena del Apenninos) e de duo grande insulas in le Mar Mediterranee: Sicilia e Sardinia. Le nord es circumferite per le Alpes.

Italia ha frontieras con Francia, Switza, Austria e Slovenia. Le statos independente de San Marino e Citate del Vaticano es enclaves intra le territorio italian. Italia es membro del G8 o gruppo del octo nationes plus industrialisate del mundo. Situate in le corde del antique Imperio Roman, le pais es plen de thesauros que constitue le historia e le bases del civilisation occidental. Su capital es Roma, supernominate le citate eterne.

Перевод:

Italia, officialimo* li Italiani Respubliko (Italiani: Repubblica Italiana), je un pajso del sudo de Europa, un membro del Uniono Europi. Soj territorio konsiste principalimo* of un peninsulo (Peninsulo Italiani, transversen* per li kateno del Apenninos) i dva grandi insulova vol Maro Mediterrani*: Sicilia i Sardinia. Li nordo je circumferen* per li Alpos.

Italia ime frontieros kon Francia, Switza, Austria i Slovenia. Li independen statova de San Marino i Cito del Vatikano jva enklavova vo nutrah del Italiaj territorio. Italia je un membro del G8, gruppo del okta najpli industrializen* nationos* del mondo. Lokaten* vo li kordo del antiki Imperio Romani, li pajso je plen de thesauros*, koros constitues* li historia i li basos del oksidenti civilizata*. Soj kapitalo je Roma, surnomizen* komo li cito eterni.


Звёздочками отмечены наиболее сомнительные слова, которые калькировались без вникания в структуру и смысл.

Звучание ОК. Грамматика становится функциональна.
Название: En lingvo internacioni auksiliari
Отправлено: Hellerick от января 7, 2020, 12:32
Цитата: wandrien от января  7, 2020, 10:47
Italiani Respubliko
Цитата: wandrien от января  7, 2020, 10:47
Uniono Europi

Esce tu no ave un ordina de parolas prefereda?

Предпочтительного порядка слов у вас нет?

Цитата: wandrien от января  7, 2020, 10:47
jva

:down:
Название: En lingvo internacioni auksiliari
Отправлено: wandrien от января 7, 2020, 12:41
Цитата: Hellerick от января  7, 2020, 12:32
Предпочтительного порядка слов у вас нет?
Предпочтительный A N. Почему бы не использовать N A для стилизации текста, если нет грамматической неоднозначности.

Цитата: Hellerick от января  7, 2020, 12:32
Цитата: wandrien от января  7, 2020, 10:47
jva
:down:
Нету в вас лёгкого безумия.

jeseva полная форма.
Название: En lingvo internacioni auksiliari
Отправлено: basta от января 7, 2020, 19:01
Цитата: wandrien от января 14, 2019, 15:42
Коррелятивы:

(видно картинку?)
Уже нет...
Название: En lingvo internacioni auksiliari
Отправлено: wandrien от января 7, 2020, 19:01
Цитата: basta от января  7, 2020, 19:01
Цитата: wandrien от января 14, 2019, 15:42
Коррелятивы:

(видно картинку?)
Уже нет...
Да, чо-то умер хостинг. Надо будет на ЛФский перевыложить.
Название: En lingvo internacioni auksiliari
Отправлено: wandrien от января 8, 2020, 08:59
Hellerick, вам это не понравится.
Решил ввести различие субъектной и объектной формы личных местоимений.

jo - me
tu - te
И т.п.

В связи с наличием посессива, система становится неожиданно похожей на английскую. Такой цели не было, но это довольно закономерный результат.

Так как глагол спрягается по лицам, субъектная форма довольно редко будет использоваться.
Название: En lingvo internacioni auksiliari
Отправлено: Hellerick от января 8, 2020, 09:17
Цитата: wandrien от января  8, 2020, 08:59
Hellerick, вам это не понравится.

Me ave no cosa contra lo. Tua misca de elementos romanica e slavica es lo ce me persepi como nonsusedosa.

Против этого я ничего против не имею. Я вот вашу смесь романских и славянских элементов считаю неудачной.
Название: En lingvo internacioni auksiliari
Отправлено: wandrien от января 8, 2020, 09:33
Цитата: Hellerick от января  8, 2020, 09:17
Я вот вашу смесь романских и славянских элементов считаю неудачной.
В каком свете?
Название: En lingvo internacioni auksiliari
Отправлено: Hellerick от января 8, 2020, 16:17
Цитата: wandrien от января  8, 2020, 09:33
Цитата: Hellerick от января  8, 2020, 09:17
Я вот вашу смесь романских и славянских элементов считаю неудачной.
В каком свете?

La resulta no pare lisa. Ma en jeneral me no comprunde bon cual tu fa, e donce me no pote critica construinte.

Результат не выглядит органично. А вообще, я плохо понимаю, что́ вы делаете, так что не могу конструктивно критиковать.
Название: En lingvo internacioni auksiliari
Отправлено: wandrien от января 10, 2020, 06:05
Цитата: Hellerick от января  8, 2020, 16:17
А вообще, я плохо понимаю, что́ вы делаете, так что не могу конструктивно критиковать.
Была идея создать конланг со звучанием, приближенным к итальянскому/южнославянским, при этом с однозначной системой окончаний, как в эсперанто, и развитым словообразованием.
Но я пока играл со схематизмом с одной стороны и с натурализмом с другой, звучание стало так себе.
Особенно по части окончаний глагола. Слишком много -e.

Вот например перевод текста песни https://www.youtube.com/watch?v=ry1wFMwwidc
(В основном дословный, кое-где неточный)















Sle bo haj fine si adventura
Sabem bo jese li dura
Si grandi pluvoarko
Non pode ekssolveri un veneno
Koro debem biberi insimo kon te

Se finirà questa avventura
So che sarà piuttosto dura
Questo grande arcobaleno
Non può sciogliere il veleno
Che io dovrò bere insieme a te

Tu komo seš
Jo sem že malo
I tu sabeš
Da seš bo samo
Kamminel vol solita
Novi vivenza non je facili
Non podemova obliveri
Na si navaj grand ljubenza

Tu come stai
Io sto già male
E tu lo sai
Сhe sarà uguale
Camminare nella solitudine
Una vita nuova non è facile
Non possiamo cancellare
Questo nostro grande amore

Refreno:

Kordo dolori fare sufferenza of da
Bate fortimo solo za te
I sabe da niki sperenza že je
Je vikenza de me



Un cuore malato fa male perché
Batte forte soltanto per te
E sa che una speranza non c'è
È un'abitudine per me

Ma sle plačeš komo podem krederi a te
Gledej da sem pronti perderi te
Non volem fareri sufferenza a te

Ma se piangi come faccio a crederti
Tu lo sai sono disposta a perderti
Io non voglio far soffrire te

Refreno.


Jo podem moreri
Non debeš tu ta direri
Komo podem viveri sin te

Io posso morire
No, tu non lo devi dire
Come posso stare senza te

Abandoneri te
Je non-naturalimo
Jo senzem na
Tej dolorenza
Viveri somo non je podeblimo
Non podem certimo perderi te
Non debemova obliveri
Na si navaj grand ljubenza

Lasciare te
è innaturale
E sento che
Mi fa già male
Viverti così non è possibile
Io non posso certamente perderti
Non dobbiamo cancellare
Questo nostro grande amore

Refreno.


Ma sle plačeš komo podem krederi a te
Gledej da sem pronti perderi te
Non volem fareri sufferenza a te

Ma se piangi come faccio a crederti
Tu lo sai sono disposta a perderti
Io non voglio far soffrire te

Un flamo nutrah li kordo
Bo brule vsaki novi ljubenza
Non je vivenza veri sin te
Non je vivenza veri sin...

Una fiamma dentro il cuore
Brucerà ogni nuovo amore
Non c'è vita vera senza te
Non c'è vita vera senza...

Refreno.

Название: En lingvo internacioni auksiliari
Отправлено: basta от мая 22, 2020, 02:02
Цитата: wandrien от января  7, 2020, 19:01
Цитата: basta от января  7, 2020, 19:01
Цитата: wandrien от января 14, 2019, 15:42
Коррелятивы:

(видно картинку?)
Уже нет...
Да, чо-то умер хостинг. Надо будет на ЛФский перевыложить.
Перевыложите? :)
Название: En lingvo internacioni auksiliari
Отправлено: Hellerick от мая 22, 2020, 05:31
O, la crasnoiarscan tre ia veni.

О, третий красноярец подтянулся.