Цитата: Bhudh от августа 30, 2017, 23:12
Из народно-латинского de auro?
Цитата: Мечтатель от августа 30, 2017, 17:25
"золотой", "золотистый" : dorado (гл. dorar "золотить", "покрывать позолотой", лат. deaurāre)
Цитироватьлат. carminium < قرمز (qermez, в совр. перс. "красный")дошёл к персидскому через
Цитата: Мечтатель от августа 19, 2017, 17:03возможно имеет отношение к
Названия интенсивного красного цвета
carmín < поздн. лат. carminium < قرمز (qermez, в совр. перс. "красный"), тоже название красильных червей
Возможно, на образование слова повлияло и лат. minium "киноварь", "сурик".
Цитата: Мечтатель от августа 28, 2017, 12:32
Это само собой, по умолчанию. Я привёл то значение, которое имеет непосредственное отношение к цвету.
Цитата: Wolliger Mensch от августа 28, 2017, 09:28Цитата: Мечтатель от августа 28, 2017, 07:50
Интересно то, что в старослав. и др.-рус. было также прил. чьрмьный "красный" (сохранилось в некоторых русских говорах: черемный, чермный), которое более закономерно, ближе к индоевропейским когнатам, напр. к перс. کرم (kerm), санскр. कृमि (kṛ́mi) "червь".
Праслав. *čьrvь, как минимум, балтославянского времени — *kirvis.
Страница создана за 0.058 сек. Запросов: 23.