Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Прийменник ув

Автор Nekto, ноября 21, 2011, 17:20

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Nekto


LUTS

Цитата: Nekto от ноября 21, 2011, 17:20
Є такий прийменник у літературній мові?
Нема. Принаймні, ніколи не зустрічав.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Nekto

В перекладній книзі Ларі Вульфа "Винайдення Східної Європи" є.  :)

LUTS

Цитата: Nekto от ноября 21, 2011, 17:26
В перекладній книзі Ларі Вульфа "Винайдення Східної Європи" є.  :)
Я навіть не можу уявити, де його можна вжити :donno:
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Nekto

Ув Україні, наприклад.  :) Але здається це не в цій книзі, а в якійсь іншій, треба буде подивитись.

Swet_lana

Десь у якомусь вірші зустрічала :
І щиро дивиться ув очі...

hurufu

Цитата: Swet_lana от ноября 21, 2011, 21:36
Десь у якомусь вірші зустрічала :
І щиро дивиться ув очі...
А може:
«І щиро дивиться у вочі»?
Протетична ,,в" дуже часто зустрічається в українській мові.


LUTS

Цитата: Nekto от ноября 21, 2011, 22:24
У вічі мабуть.
Там якраз "ув очі". Хоча це ж поезія. В літературній мові такого точно немає.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

hurufu


LUTS

Цитата: hurufu от ноября 22, 2011, 23:57
Цитата: LUTS от ноября 21, 2011, 23:31
Цитата: Nekto от ноября 21, 2011, 22:24
У вічі мабуть.
Там якраз "ув очі".
Та ні, це мабуть пробіл не там поставили.
...– Це ваш? — Це наш, — говорить дід.

– Це наш, — хлопчак за дідом вслід.

– Це наш, — дівча ступа охоче

І щиро дивиться ув очі,

Щоб не схитнувся, не поблід...(Андрій Малишко)
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Drundia


LUTS

Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.


hurufu

То це діалектизм, архаїзм чи авторський неологізм?

LUTS

Цитата: LUTS от ноября 21, 2011, 17:22
Цитата: Nekto от ноября 21, 2011, 17:20
Є такий прийменник у літературній мові?
Нема. Принаймні, ніколи не зустрічав.
Тепер зустрів.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Artemon

За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

Drundia

Цитата: hurufu от ноября 23, 2011, 00:39
То це діалектизм, архаїзм чи авторський неологізм?
У нас є повна колекція у/в/ві/ув/уві/вві... Просто деякі рідко вживані.

Sirko

Цитата: Drundia от ноября 23, 2011, 01:07
Цитата: hurufu от ноября 23, 2011, 00:39
То це діалектизм, архаїзм чи авторський неологізм?
У нас є повна колекція у/в/ві/ув/уві/вві... Просто деякі рідко вживані.

ще є во [уроч., книжн.] Во імʼя Отця...

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

hurufu

Цитата: Drundia от ноября 23, 2011, 01:07
У нас є повна колекція у/в/ві/ув/уві/вві... Просто деякі рідко вживані.
Цитата: Sirko от ноября 23, 2011, 07:50
ще є во [уроч., книжн.] Во імʼя Отця...
І дійсно, якось не звертав не це уваги. Бідні іноземці... :'(



Віктор

Я натрапив на цей форму шукаючи прийменник ув, якій зустрів у "Sekrety ukrajinśkoji movy - Svjatoslav Karavanśkyj". Там його дуже багато.
прийшов ув обід /не прийшов в обід і не прийшов у обід/
ось посилання на документ https://drive.google.com/file/d/0B84uVbeXC2A_T01La1M2WDNveGs/view?usp=sharing

Swet_lana

Моя російська бабуся розповідала казку про змія так:
Повадился ув одну деревню змей летать и людей поедать.
Вимовляється [увадну]
Тобто і в російських діалектах цей прийменник є.

Zavada

Є у багатьох книжках.
(Google) "ув

    ув
    прийменник
    незмінювана словникова одиниця
Орфографічний словник української мови. 2005.
http://orfograf_ukr.academic.ru/178473/ув

Цитата: hurufu от ноября 23, 2011, 21:01
Цитата: Drundia от У нас є повна колекція у/в/ві/ув/уві/вві...

В = у, = во, = ув, = уві, = вві, = ві
http://www.hohlopedia.org.ua/ukrajinsko_rosiyskyy_slovnyk/page/v.2913
В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр