Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Объ ударенiи въ словѣ: береста

Автор Versteher, декабря 17, 2010, 12:12

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Versteher

Въ словарѣ В.И.Даля стоитъ: берЕста; но слышалъ V., кажется, только: берестА.

Какъ-же такъ?
ЛОЖИЛЪ, ЛОЖУ, БУДУ ЛОЖИТЬ!!!

Wolliger Mensch

Цитата: Versteher от декабря 17, 2010, 12:12
Въ словарѣ В.И.Даля стоитъ: берЕста; но слышалъ V., кажется, только: берестА.

Праслав. прилагательное *ber̂stъ имело циркумфлексное ударение (с.-х. бре̑ст/бри̏јест, чешск. břest, русск. бе́рест), в форме женского рода ударение перемещалось на окончание *berstá (тип тот же, что мо́лод ~ молода́). Формы берёста, бере́ста в восточнославянском, видимо, более позднего происхождения.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Conservator

Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Wolliger Mensch

Цитата: Conservator от декабря 17, 2010, 15:23
И, наверное, еще и областное.

Как ни странно, но областным считается береста́, а берёста — основной нормативной формой.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Алексей Гринь

Может быть, тут чисто кабинетная аналогия с берёзой, т.е. слово было городским вучёным известно только в письменном виде. Т.к. это мифическое слово какое-то, никогда не видел живого человека, который бы говорил берёста.
肏! Τίς πέπορδε;

Wolliger Mensch

Цитата: Алексей Гринь от декабря 17, 2010, 16:35
Может быть, тут чисто кабинетная аналогия с берёзой, т.е. слово было городским вучёным известно только в письменном виде. Т.к. это мифическое слово какое-то, никогда не видел живого человека, который бы говорил берёста.

Бел. бяроста.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Алексей Гринь

Цитата: Wolliger Mensch от декабря 17, 2010, 17:03
Бел. бяроста.
И в тарашкевице тоже? В литературном наркомовском белорусском уж очень много чисто русских литературных додумок. Нельзя доверять.
肏! Τίς πέπορδε;

Wolliger Mensch

Цитата: Алексей Гринь от декабря 17, 2010, 18:14
И в тарашкевице тоже? В литературном наркомовском белорусском уж очень много чисто русских литературных додумок. Нельзя доверять.

Нет. С ударением на втором слоге формы — не выдумка: русск. пермск. берёст «береста», во мн. местах берёсто. Также, очень много производных с ударением на слоге -ре-, в некоторых там такое ударение старинное (из-за древнего изменения циркумлфекса на акут), в других явно под влиянием ударения исходного слова. Так что, с натуральностью формы здесь всё в порядке.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Кудесник

Именно "берЁста" слышал очень часто в живой речи тех, кто имел с ней дело (селян, ремесленников). "БерестА" как раз скорее школьно-городское слово, "как читаем, так и говорим".

Alone Coder

Цитата: Кудесник от декабря 25, 2010, 17:53
Именно "берЁста" слышал очень часто в живой речи тех, кто имел с ней дело (селян, ремесленников).
Такие утверждения положено дополнять указанием местности.

Алексей Гринь

Цитата: Кудесник от декабря 25, 2010, 17:53
"БерестА" как раз скорее школьно-городское слово, "как читаем, так и говорим".
WM же выше написал, что береста́ это самое правильное продолжение праславянского слова, причём так говорит большинство. Берёста — позднее образование. И не исключено, что знакомые ваши ремесленники, учась в ПТУ, выучили по книжкам как раз литературное название (то бишь это профессионализм вообще)...
肏! Τίς πέπορδε;

Alone Coder

Сейчас придут сторонники Фортунатова и предложат закон о сдвиге ударения в позиции после звонкой губной во фразе определённого типа.

Кудесник

Цитата: Алексей Гринь от декабря 25, 2010, 17:57
Цитата: Кудесник от декабря 25, 2010, 17:53
"БерестА" как раз скорее школьно-городское слово, "как читаем, так и говорим".
WM же выше написал, что береста́ это самое правильное продолжение праславянского слова, причём так говорит большинство. Берёста — позднее образование. И не исключено, что знакомые ваши ремесленники, учась в ПТУ, выучили по книжкам как раз литературное название (то бишь это профессионализм вообще)...

Толковый словарь русского языка Ушакова
Берёста, береста

БЕРЁСТА, ы, и БЕРЕСТА', ы́, мн. нет, ж.
Верхний слой коры, содранный с березы.

Характерно, что БЕРЁСТА идёт первым вариантом.

Насчёт  ПТУ - крайне маловероятно. Многие селяне, кто говорил "берёста", дай бог по 4 класса образования имели, язык они учили не по книжкам.

Да, и еще они говорили "творОг", а не "твОрог".

Кудесник

Вообще, думаю, с берёстой та же история, что с жёлчью.

злой

Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

Алексей Гринь

Ну а всё-таки не может быть связано с ударением в слове берёзой?
肏! Τίς πέπορδε;

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр