Цитата: SIVERION от апреля 26, 2017, 14:40Обычно акцент явно заметен даже спустя долгие годы на уровне интонаций. А что касается собственно произношения отдельных звуков - тут куда чаще встречается не "не могу выговорить", а "отдельно произнести при необходимости могу, но в потоке речи сбиваюсь на то, что привычно".
Когда-то была передача на украинском-тв точно какая не помню, но показывали аргентинца который женился на украинке и переехал к ней жить в украинское село, говорил он бегло по украински, хотя конечно испанский акцент у него был
Цитата: Драгана от ноября 21, 2013, 19:54шиббо́лет — колосок.
предмет называется шиболетом (не помню, что именно это значит)
Цитата: Y.R.P. от ноября 22, 2013, 18:24Спасибо.Цитата: bvs от ноября 22, 2013, 14:37Протеза e- перед кластером sC- в западнороманских не имеет отношения к арабскому, поскольку была в старофранцузском.Ну да, протеза фиксируется в народной латыни приблизительно со II века, сначала после слов с окончанием на согласный in iscola, потом и во всех случаях перед sp-, st-, sc-. В Иберии и Галлии протеза была в виде e-.
Цитата: Python от ноября 23, 2013, 14:13Сербское бити "быть". Как я слышала - да, похоже. Насчет разных позиций - не знаю.
Хотя сербское И после губных согласных я бы сравнил скорее с украинским І в этой позиции, чем с И.
Цитата: Драгана от ноября 23, 2013, 13:44Звучат достаточно близко, хотя небольшое различие, думаю, все же есть. Интересно, как сербы оценивают это сходство.
Мне вот кажется, на слух украинское ты и сербское ти (ti) звучат одинаково, это так?
Цитата: Драгана от ноября 23, 2013, 13:44Да, английский [ɪ] немного выше украинского И. Хотя различие между английскими [ɪ] и [iː] (не считая длительности) можно сравнить с различием между украинскими И и І.
В английском слове, например, ticket, i краткий. Но оно звучит вовсе не как в украинском слове ти
Страница создана за 0.072 сек. Запросов: 23.