Перевод: РУССКИЙ ⇔ УЗБЕКСКИЙ язык (часть 1)

Автор Ledi, декабря 12, 2008, 03:03

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Удеге

Цитата: diana-turcanka от октября 24, 2012, 06:50
battar bo'l
Буквально: будь хуже!
Но обычно означает: чтоб тебе стало хуже! (..в той неприятности, о которой вы имели неосторожность сообщить неравнодушному к вам говорящему.)
Но! Может употребляться и в положительном значении, когда баттар выступает как усилительное слово: Бунданам баттар бахтли бўл! - Будь счастлив еще больше!
Употребление в положительном значении носит шутливый, веселый характер. итд. итп.

GOLT2004

 :fp:  :-[  спасибо Вам, Удеге, выручили

GOLT2004

Мен сен билан танишганимдан багоят мамнунман,сен акилли ва мехрибон аёлсан, сени кун буйи уйлаб юраман. Согиндим жуда,мени юрагимсан севаман жоним.

Удеге

Цитата: GOLT2004 от октября 24, 2012, 12:00
Мен сен билан танишганимдан багоят мамнунман,сен акилли ва мехрибон аёлсан, сени кун буйи уйлаб юраман. Согиндим жуда,мени юрагимсан севаман жоним.
*Я премного рад, что познакомился с тобой, ты умная и добрая женщина, думаю о тебе в течение всего дня. Очень истосковался по тебе, ты мое сердце, люблю, джаным.*

GOLT2004

А вот это:
"Нима иш килиб утирибсан азизм.
Нимани уйлашинг керак.
Кечкурин чшунтираман ягонам.
Овкатландингми жоним."
спасибо большое, Удеге, онлайн переводчик вообще не хочет знать такие слова, приходиться просить Вас.


heckfy

Цитата: GOLT2004 от октября 24, 2012, 14:04
А вот это:
"Нима иш килиб утирибсан азизм.
Нимани уйлашинг керак.
Кечкурин чшунтираман ягонам.
Овкатландингми жоним."
спасибо большое, Удеге, онлайн переводчик вообще не хочет знать такие слова, приходиться просить Вас.
Онлайн-переводчик не переводит эти сообщения, потому что написано с ошибками и написано русской кириллицей, а не узбекским кириллическим алфавитом.

Нима иш килиб утирибсан азизим. - Что ты делаешь, дорогая?
Нимани уйлашинг керак. О чем ты должна думать?
Кечкурин чшунтираман ягонам.  Вечером все объясню.
Овкатландингми жоним. Ты покушала, душенька?

GOLT2004


kemer62

недавно начал изучать узбекский. В чем отличие между -- Ман киламан     и     Ман килишман . Перевод знаю, уже достаточно слов знаю , очень хорошо знаю грамматику, но есть пробелы.  Катта рахмат

kemer62

часто слышу "етти" , но иногда,редко, едды, кто у вас говорит едды,  перевод семь.

kemer62

учиб кетди - улетел.   А можно сказать? учиб келди  - прилетел. Это из загадки о бабочке. Узмокчи булган едим, учиб кетди уша чок. 

kemer62

Нима иш килиб утирибсан азизим. - Что ты делаешь, дорогая?

Heckfy!   Глагол утирибман  сидеть не управляет килиб? Нима иш(ни) утириб(ни) киласан, азизим.  Хочется перевести как-то ... Дорогая,  сидишь и что-то делаешь,  а?

GOLT2004

 А ВОТ ЭТО переведите: "Сен гузалсан, хамма вакт гулдай очилиб юришингни хохлайман. Ягонам каердасан. Сенсиз менга бу хаётни кизиги йок мени бахтим сенсан гузалим.Мени юрагим факат сени деб уради севаман жоним."

Хусан

Цитата: kemer62 от октября 24, 2012, 17:43
В чем отличие между -- Ман киламан     и     Ман килишман .
Перевод будет такой:
Ман қиламан - запрещаю.

Но "килишман" никак не узбекское слово. Может вы опустили какую-то букву.

"Ман" в диалектах используется ещё вместе "мен". В таком случае перевод будет такой:
Мен қиламан - Я делаю.
Если будет: Мен қилишаман - переводится как: Я помогаю делать.
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Хусан

Цитата: kemer62 от октября 24, 2012, 17:57
часто слышу "етти" , но иногда,редко, едды, кто у вас говорит едды,  перевод семь.
В диалектах, например, в хорезмском.

Цитата: kemer62 от октября 24, 2012, 18:01
учиб кетди - улетел.   А можно сказать? учиб келди  - прилетел.
Можно.

Цитата: kemer62 от октября 24, 2012, 18:22
Heckfy!   Глагол утирибман  сидеть не управляет килиб? Нима иш(ни) утириб(ни) киласан, азизим.  Хочется перевести как-то ... Дорогая,  сидишь и что-то делаешь,  а?
Буквально будет: Что ты делая сидишь, дорогая?
По смыслу: Будет такой перевод как у heckfy.

Тут вы неправильно поставили (ни). Дополнительно "ни" нигде не нужны.
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

heckfy

Цитата: kemer62 от октября 24, 2012, 18:22
Нима иш килиб утирибсан азизим. - Что ты делаешь, дорогая?

Heckfy!   Глагол утирибман  сидеть не управляет килиб? Нима иш(ни) утириб(ни) киласан, азизим.  Хочется перевести как-то ... Дорогая,  сидишь и что-то делаешь,  а?
Ну на самом деле это никак на смысл не появлияло.

heckfy

Цитата: GOLT2004 от октября 24, 2012, 18:36
А ВОТ ЭТО переведите: "Сен гузалсан, хамма вакт гулдай очилиб юришингни хохлайман. Ягонам каердасан. Сенсиз менга бу хаётни кизиги йок мени бахтим сенсан гузалим.Мени юрагим факат сени деб уради севаман жоним."
Ты красавица, я хочу чтобы ты все время была словно расцветший цветок. Единственная, где же ты? Без тебя нету смысла в этой жизни, ты мое счастье, красавица моя. Мое сердце бьется только из-за тебя, люблю тебя жоним.

GOLT2004


kemer62

нима килишяпсан?  нима киляпсан?  Все-иаки встречается в текстах добавление иш. А вот зачем не понятно

kemer62

Нима иш(ни) утириб(ни) киласан, азизим.  А если он у дорогой спрашивает об определенном деле, о которой она и он знают, тогда надо ишни кирибни ,Да?

kemer62

где вы букву к с палочкой внизу в текст вводите?

kemer62

Цитата: kemer62 Сегодня в 19:22
Heckfy!   Глагол утирибман  сидеть не управляет килиб? Нима иш(ни) утириб(ни) киласан, азизим.  Хочется перевести как-то ... Дорогая,  сидишь и что-то делаешь,  а?
Буквально будет: Что ты делая сидишь, дорогая?
По смыслу: Будет такой перевод как у heckfy.

А ЕСЛИ ОНА СТОИТ В ЭТО ВРЕМЯ? КАК СКАЗАТЬ, ТОГДА? ЗАЧЕМ В ПРЕДЛОЖЕНИИ ФИКСИРУЕТСЯ ПОЛОЖЕНИЕ ЕЕ, МОЖЕТ ОНА СТОИТ НА РУКАХ?
Нима иш киласан, азизим

heckfy

kemer62, а с чем связан интерес к узбекскому языку?

kemer62

работаю там, где много узбеков, и мне жутко интересно понимать речь их.

kemer62

Но, к сожалению, очень редко среди них встречаются такие, кто грамотно смог бы по-русски объяснить стиль узбекского. Литературы по грамматике мало, поэто му разбираюсь пока сам

kemer62

хотя я и русский, но большинство узбеков видят во мне татарина.....