Цитата: Kaze no oto от ноября 24, 2014, 10:30Ах вот вы о чём. Передача латискно-немецкой пары /g ~ h/ (с германским /h/) через /g ~ γ/ — заслуга чехов, причём не столько городского языка (в городах чехии рано перешли на немецкий), а сельского чешско-немецкого суржика. Это явление распространилось в Польшу, но полякам в основном это было чуждо и ситуация там была схожа с нынешней, когда буквами h и ch обозначали один и тот же звук, хотя высокий стиль требовал γэканья. Когда это пришло в западнорусские города, захваченные поляками, там эта ситуация неразличения была та же, только выступал /γ/, но влияние книжной речи на городской язык, а потом на сельскую местность было сильным (из-за того, что было много городков и много всякой «знати» на душу населения) и выражалось в большом количестве латинизмов и германизмов с /g/, поэтому пара /g ~ γ/ закрепилась — но только в той части говоров, которые оказались в Польше (и то не повсеместно). В землях, захваченных Литвой, этого уже не было — только /γ/, равно как и далее на север и восток. Максимальное распространение оппозиция /g ~ γ/ имеет место в Закарпатье, но и там в долине истока Днестра сохраняется γэканье. См. АУМ 2, 119.
Wolliger Mensch, я вам за гаму говорю, а не за пом'якшення чи непом'якшення л.
Цитата: Kaze no oto от ноября 24, 2014, 08:54
Польська?
Цитата: Sandar от ноября 24, 2014, 08:52
Хто писав так, ориєнтувався не на грецьку, либонь. Мали иншу идею.
Страница создана за 0.065 сек. Запросов: 23.