Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Відмінювання власних назв

Автор labd, июля 24, 2008, 16:07

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

labd

Підкажіть будь ласка, як правильно:
... у місті Полтава ...
чи
... у місті Полтаві ...
?

Conservator

Власне, зараз уже немає жорсткого обмеження. Нормативними є обидва варіянти. Раніше дозволяли відмінювати лише перше слово.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Iskandar



Conservator

Iskandar, звичайно "назв", хоча це й важко вимовляти через збіг приголосних.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

agrammatos

ADDENDVM
OMISSIS CETERIS VERBIS
С.О. Вербич
СУЧАСНА УКРАЇНСЬКА ОНІМНА ЛЕКСИКА: ФУНКЦІОНАЛЬНИЙ АСПЕКТ
В українському топонімному просторі функціонують назви, для означення яких часто використовуємо номенклатурні слова на зразок місто, село, річка та ін., наприклад: місто Київ, річка Дніпро, село Мар'янівка. Відмінюючи такі словосполучення, мовець часто опиняється перед дилемою: як правильно: на річці Дніпро чи на річці Дніпрі, у селі Мар'янівка чи в селі Мар'янівці, у місті Київ чи в місті Києві? Мовна практика засвідчує узгодження форми місцевого відмінка загальної назви з місцевим відмінком власної. Однак таке узгодження стосується не всіх номенів. Воно прийнятне для широковживаних апелятивів, як-от місто, село, річка, але невластиве для острів, півострів, станція та ін. На думку Л.К. Граудіної[Граудина Л.К. Современная норма склонения топонимов (в сочетании с географическими терминами) // Ономастика и грамматика, М., 1981. — С.135], це зумовлено тим, що для назв частовживаних топооб'єктів ризик спотворити вихідну форму топоніма під час відмінювання незначний, а для назв невеликих поселень, гір тощо (рідковживаних) власну назву слід, очевидно, подавати у формі називного відмінка при непрямому відмінкові загальної назви. 
Якби ви вчились так, як треба,
То й мудрість би була своя.
/ Тарас Шевченко/

Iskandar

Цитата: "Conservator" от
Iskandar, звичайно "назв", хоча це й важко вимовляти через збіг приголосних.

Парадигми, наведенi у радянських граматиках, давали форми навiть "молитов". Чому змiнено норму?

Conservator

Чому навіть? Просто це не можна підігнати під правила. "Молитов" сказати в принципі можна, хоча це й звучить надто урочисто, а от "назов" - ні.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

ou77


DarkMax2

Цитата: Conservator от июля 25, 2008, 14:58
Iskandar, звичайно "назв", хоча це й важко вимовляти через збіг приголосних.
Що ж тут важкого?  :o
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Цитата: ou77 от июля 28, 2008, 14:52
а ще можна попробувати:
молитвів
назвів
Щось мені це білоруське моваў нагадало.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Conservator

Цитата: DarkMax2 от мая 18, 2013, 22:52
Цитата: Conservator от июля 25, 2008, 14:58Iskandar, звичайно "назв", хоча це й важко вимовляти через збіг приголосних.
Що ж тут важкого?

спробуйте вимовити канонічне українське [назw].

тому доволі часто вживається "назов", у т.ч. і у виданнях, які не заявляють про підтримку змін у правописі.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

DarkMax2

Цитата: Conservator от мая 18, 2013, 23:00
спробуйте вимовити канонічне українське [назw].
З якого дива воно канонічне, коли не перед голосною?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Drundia

Цитата: Iskandar от июля 25, 2008, 17:23
Парадигми, наведенi у радянських граматиках, давали форми навiть "молитов". Чому змiнено норму?
Воно так і є: молито́в.

DarkMax2

Цитата: Drundia от мая 18, 2013, 23:08
Цитата: Iskandar от июля 25, 2008, 17:23
Парадигми, наведенi у радянських граматиках, давали форми навiть "молитов". Чому змiнено норму?
Воно так і є: молито́в.
Так. До речі, красиво.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Conservator

Цитата: DarkMax2 от мая 18, 2013, 23:02
З якого дива воно канонічне, коли не перед голосною?

бо на кінці слова. а як Ви пропонуєте там вимовити?
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

DarkMax2

Цитата: Conservator от мая 18, 2013, 23:12
Цитата: DarkMax2 от мая 18, 2013, 23:02
З якого дива воно канонічне, коли не перед голосною?

бо на кінці слова. а як Ви пропонуєте там вимовити?
Звичайне в. Хоча я не знаю яке у Вас звичайне.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Conservator

Цитата: DarkMax2 от мая 18, 2013, 23:14
Звичайне в. Хоча я не знаю яке у Вас звичайне.

за нормами ортоепії УМ (офіційно чинної) є три вар-ти - складовий у/губно-губний w/губно-зубний v.

v може бути лише перед і (хоча в деяких підручниках також перед и дозволяють).

при цьому на кінці фонетичного слова ў, тобто по суті w (їх ніби як розріжняють у правилах ортоепії, ў рекомендують після голосних перед приголосними і на абсол. кінці слів після голосних, але артикуляція насправді однакова)
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)


orklyn

Цитата: alant от сентября  2, 2015, 02:33
http://zakarpattya.net.ua/News/142606-Movoznavtsi-pravylno-pysaty-–-Mukacheve-a-vidminiaty-–-Mukacheva-Mukachevu-u-Mukachevi
То як же писати Мукачеве чи - во і як відміняти?
Мука́чеве   
родовий   Мука́чевого   
давальний   Мука́чевому   
знахідний   Мука́чеве   
орудний   Мука́чевим   
місцевий   на/у Мука́чевому   
кличний   Мука́чеве

Python

Реєструєш торгова марка™ Мукачево™ — і можеш забути про українська граматика™ :)
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Demetrius

Я особисто за «Мукачево». Мені здається, що правильно прислухатися до тих, хто живе в місті. «Мукачево» — це приблизно як «Беларусь» в російській, а «Мукачеве» — як «Белоруссия».

DarkMax2

А я особисто проти Бєларусі. В рамках російської цілком можлива Белорусь, але не Беларусь.
І чим Мукачеве краще за Дебальцеве?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Sirko

Цитата: DarkMax2 от сентября  4, 2015, 08:22
А я особисто проти Бєларусі. В рамках російської цілком можлива Белорусь, але не Беларусь.
І чим Мукачеве краще за Дебальцеве?
А чим Мукачів кращий за Жидачів чи Мукач за Бучач?  :D

DarkMax2

Цитата: Sirko от сентября  4, 2015, 08:37
А чим Мукачів кращий за Жидачів чи Мукач за Бучач?  :D
Я про те, що на сході ми виправляємо -ево, а на Заході такий спротив з цим.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр