Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Присвійні прикметники від імені Соня

Автор ria, сентября 26, 2011, 16:38

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

DarkMax2

Цитата: Джереми от января 15, 2014, 13:25
Ага, а теперь скажу больше, а то тут говори и бойся! Я эту тему по всему центру и востоку Украины прощупал - совпадает с "Ерёминым вариантом". Львов несколько сомневался. Потому что правила знает, но, возможно, и диалектные особенности, и я этого не знаю. Луцк и Мукачево не испрашивал. Но Мукачево спрошу.
На Сході, напевно, і Максимин подекуди можливе. Шкода, що гугль-пошук тут нічого не дасть.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

LUTS

Цитата: SIVERION от января 15, 2014, 12:39
Моя бабуся говорила Ольчин,Людчин,Райчин,Софiйчин,Марiйчин, Марiйчина хата то була хата бабусиної сусiдки Марії, Володчиною хатою називали хату Володьки Кацапа,він був з Росії, ще пам'ятаю була Гриччина хата де жив дід Грицик,або Григорій Юхимович офіційно
У нас аналогічно.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

LUTS

Цитата: DarkMax2 от января 15, 2014, 13:19
Цитата: Wolliger Mensch от января 15, 2014, 13:15
Цитата: DarkMax2 от января 15, 2014, 13:11
Які ще є імена на -ня?

Ваня, Маня, Женя, Ганя, Нафаня, Моня... ой, это не надо... Таня, Тоня, Веня, Саня, Даня.
Жодного питомого. Усе російські форми.
Я б сказав Нафаньчин. Думаю, форму -ньчин для імен на -ня - норма.
Звичайно є
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

DarkMax2

Цитата: LUTS от января 15, 2014, 14:36
Цитата: SIVERION от января 15, 2014, 12:39
Моя бабуся говорила Ольчин,Людчин,Райчин,Софiйчин,Марiйчин, Марiйчина хата то була хата бабусиної сусiдки Марії, Володчиною хатою називали хату Володьки Кацапа,він був з Росії, ще пам'ятаю була Гриччина хата де жив дід Грицик,або Григорій Юхимович офіційно
У нас аналогічно.
Ага, додаємо до нь ль та й. :)
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

LUTS

Цитата: DarkMax2 от января 15, 2014, 14:38
Цитата: LUTS от января 15, 2014, 14:36
Цитата: SIVERION от января 15, 2014, 12:39
Моя бабуся говорила Ольчин,Людчин,Райчин,Софiйчин,Марiйчин, Марiйчина хата то була хата бабусиної сусiдки Марії, Володчиною хатою називали хату Володьки Кацапа,він був з Росії, ще пам'ятаю була Гриччина хата де жив дід Грицик,або Григорій Юхимович офіційно
У нас аналогічно.
Ага, додаємо до нь ль та й. :)
Не зрозумів
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

SIVERION

Цитата: Wolliger Mensch от января 15, 2014, 13:15
Цитата: DarkMax2 от января 15, 2014, 13:11
Які ще є імена на -ня?

Ваня, Маня, Женя, Ганя, Нафаня, Моня... ой, это не надо... Таня, Тоня, Веня, Саня, Даня.
опять же у моей бабушки все эти имена были бы с ьчин/а, без чин/а и ьчин/а у нее было  только вродь Вiра-Вiрин/а
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

LUTS

Цитата: DarkMax2 от января 15, 2014, 13:35
Цитата: Джереми от января 15, 2014, 13:25
Ага, а теперь скажу больше, а то тут говори и бойся! Я эту тему по всему центру и востоку Украины прощупал - совпадает с "Ерёминым вариантом". Львов несколько сомневался. Потому что правила знает, но, возможно, и диалектные особенности, и я этого не знаю. Луцк и Мукачево не испрашивал. Но Мукачево спрошу.
На Сході, напевно, і Максимин подекуди можливе. Шкода, що гугль-пошук тут нічого не дасть.
В нас Максимовий скажуть.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

DarkMax2

Цитата: LUTS от января 15, 2014, 14:39
Цитата: DarkMax2 от января 15, 2014, 14:38
Цитата: LUTS от января 15, 2014, 14:36
Цитата: SIVERION от января 15, 2014, 12:39
Моя бабуся говорила Ольчин,Людчин,Райчин,Софiйчин,Марiйчин, Марiйчина хата то була хата бабусиної сусiдки Марії, Володчиною хатою називали хату Володьки Кацапа,він був з Росії, ще пам'ятаю була Гриччина хата де жив дід Грицик,або Григорій Юхимович офіційно
У нас аналогічно.
Ага, додаємо до нь ль та й. :)
Не зрозумів
оЛЬчин
соНЬчин
маріЙчин.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Джереми

Про Маша, Саша, Коля, Міша....По перше, це не повні імена, а лише пестливі. Це дуже довга пісня - російські вони чи ні. Ну, російські! Але б якби у Фаріонші був цар у голові, то вона б з дітками говорила так, як треба з ними говорити і при тому гладючи по голівці і цілуючи в чільця, а не казати, що в них неправильні форми імен і що з такими іменами краще їхати до Росії. І хоч би то було висловлене у будь-якій формі і з будь-якою інтонацією, все одно того зовсім не можна було говорити. Чи не можна ж було, приголубивши дітей і дізнавшися, що більшість - Свєти-Пєті, запитати:"Діти, а чи є у нас Орисі, Марічки, Петрики, Михайлики, Тарасики, ЮркИ?..Еге, є Марічка і Лесь! От які гарні імена!..А скажи, мені, дитино (до Марічки), як ти називаєшся по-дорослому, як ти пишешся?.. Гарна дівчинка, вона все знає - Марія! А скажи нам, Марічко, це так тебе і в сім'ї саме так звуть, чи тільки в садку?..У родині! Ба, які в тебе, Марічко, гарні мама, тато й бабуся, що звуть таким пестливим нашим старовинним ім'ям!" (До Леся) "А ти, Лесику, як у документах по-дорослому пишешся?...Не знаєш? ( і при цьому обов'язково гладити по голівці - бо дитина ж!) А-а, он як - Олексій! (вихователька підказала). А хто ж, тебе , Олексію, у родині Лесем перший назвав? Тато! Ну,а ти шануєш свого тата?  А маму? А бабусю маєш? Аж дві і два дідуся! Який ти в нас, Лесю, багатий! А чи знаєш, як звати бабусь і дідусів? Ба, діти який в нас Лесь гарний хлопець - він добре знає на ім'я всіх своїх родичів! А де ж мешкають твої старенькі? У Турці? А ти з татом та мамою часто їх відвідуєш? Щоліта! А ти в гори ходив? Ні? Ну, нічого, Лесику, трохи підростеш і обов'язково з татом або дідусями та стрийком сходите в гори іпобачиш, які файні наші Карпати, найкращі у світі гори!"
А такички - що ж вона, вчена жінка, мати напевно, накоїла! Сказала дітям, що в них неправильні, неукраїнські имена і що з такими іменами треба їхати до Москви. Та ні про яку Москву не можна й згадувати було, н можна приголомшувати діток було тим, що вони мають погані імена. Та й ще де це було сказане? Та у Львові. То де ж тоді українські діти мають правильні імена? Ну, так вийшло, що бистро вивітрилося з українських голів "рідне й питоме", але ж хіба таким робом це все можна повернути? А декому тільки й дай порвати горлянку, отож відразу справу було піднято на багнети. Звичайно, мене там не було, але ж ми всі добре знаємо, що диму без вогню немає. І, як це завжди буває, зразу наш "всесвіт" поділився на "їх" та "нас". На Стеців, Гриців, Миросів та Льош, Віть та Даш. Знов - "Не так тії вороги, як добрії люди!"
.......................................
Хай ніхто мене у дурні не записує, що побагату пишу.  Це я для свого блогу написав і захотів поділитися думками.
Ех, Самаро, славний город, за Саратів краща!
Полюбив самарську дівку й сам не знаю за що!
Закувала зозуленька та й принесла вістку -
Везу тобі, моя ненько, самарську невістку.

SIVERION

There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Джереми

Цитата: LUTS от января 15, 2014, 14:40
В нас Максимовий скажуть.
То такі викрутаси скрізь і всюди є. І Ольчин, Нінчин переважає всюди, бо Оля й Ніна - тільки в родинах, та якщо "не сповна розуму". Як мої бабуня казали :"Такі оці наші козаки некультурні були, тіке й чуєш - Галько, Ольго, Ївго, Танько, Грицько, Патько, де ви в чорта ділися? Ступайте в хату, батько прийшов, вечерять будемо!" а у мужиків було "Марусю, Галю, Сашо, Петю!" :E:
Ех, Самаро, славний город, за Саратів краща!
Полюбив самарську дівку й сам не знаю за що!
Закувала зозуленька та й принесла вістку -
Везу тобі, моя ненько, самарську невістку.

SIVERION

Цитата: DarkMax2 от января 15, 2014, 14:53
Цитата: SIVERION от января 15, 2014, 14:52
Максимчин/Максимiв на Сумщинi, Максимчин пляж є на Пслі
Рідна Слобідчина :)
не тільки, Конотопський район де жила бабуся де теж у 90%  Максим-Максимчин  це продовження Чернiгівщини, Сумьска область склалась з рiзних історичних земель, Чернігівщина,Сіверщина,Слобожанщина,Полтавщина
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Джереми

Цитата: SIVERION от января 15, 2014, 14:52
Максимчин/Максимiв на Сумщинi, Максимчин пляж є на Пслі
Ну так то од "Максимка" - так у нас на жінок з прізвищем Максимова кажуть або на Максимову жінку. А може ще зменшув. від Максим (на хлопця, дядька).
......................................................
У нас такого не було, щоб від Максим -Максимчин, тільки Максимів, а от "Максимовий" дехто міг закрутить.
Ех, Самаро, славний город, за Саратів краща!
Полюбив самарську дівку й сам не знаю за що!
Закувала зозуленька та й принесла вістку -
Везу тобі, моя ненько, самарську невістку.

SIVERION

Цитата: Джереми от января 15, 2014, 15:05
Цитата: LUTS от января 15, 2014, 14:40
В нас Максимовий скажуть.
То такі викрутаси скрізь і всюди є. І Ольчин, Нінчин переважає всюди, бо Оля й Ніна - тільки в родинах, та якщо "не сповна розуму". Як мої бабуня казали :"Такі оці наші козаки некультурні були, тіке й чуєш - Галько, Ольго, Ївго, Танько, Грицько, Патько, де ви в чорта ділися? Ступайте в хату, батько прийшов, вечерять будемо!" а у мужиків було "Марусю, Галю, Сашо, Петю!" :E:
на Сумщині Сашко,Мишко,Юрчик/Юрко,Грицик/Грицько,Ленько,Матько,Павлик/Пашко,Яшко,Федько,Тимко,Васько, або російські варіанти Тьома,Діма,Віталя,Андрюша, хоча є Андрюшко,Тьомко,Віталько на український лад
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Drundia

Цитата: Python от января 15, 2014, 12:17
Має бути «сонин» (порівняйте з «лесин»). Хоча в українській мові, порівняно з російською, присвійні прикметники використовуються менш активно — частіше їх замінюють родовим відмінком іменника.
А від чоловічих імен другої відміни — частіше.

Zavada

Цитата: svidomit132 от февраля 27, 2012, 11:14
В часи вєтнамської війни  на власні вуха чув ,премєр міністр Вєтнамської Соціалістичної Республіки -Ан-Ху-Ян :)
Невістка, завітавши наприкінці 80-х років в гості, висловилася щодо нашої обновки: «Яка у вас страшна лайлива ковдра!» (китайці написали, що пухову ковдру вони зробили в місті Аньxуй).
http://polusharie.com/index.php?topic=102142.100
В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

Zavada

В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

Python

А в чому полягає зв'язок між «марічКиним кінозалом» і «кратким словарем танцев»?
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Drundia


Pawlo

Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Pawlo

Цитата: Wolliger Mensch от января 15, 2014, 09:45
Я так и не понял, как будет притяжательное прилагательное в украинском от имени Соня. :what:
Мені чесно кажучи навіть в російській такі форми дещо бентежать(незвичні)
Особливо коли в поєднанні з чимсь іноземним. Смітсонівський інститут наприклад.
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Actine

Виручайте! Як утворюються присвійні прикметники від таких власних імен?
Ле́слі, Пі́нкі, Ві́злі?

Наскільки зрозумів із правил, вони усі першої відміни і будуть, відповідно, Леслин(а/е/і), Пінчин(а/е/і), Візлин(а/е/і).
Але якось так слух ріже... Хотілося би Леслієвий, Пінкієва, хоча розумію, що так було би від імен Леслій і Пінкій.

Sirko

Цитата: Actine от февраля  1, 2014, 13:44
Виручайте! Як утворюються присвійні прикметники від таких власних імен?
Ле́слі, Пі́нкі, Ві́злі?

Наскільки зрозумів із правил, вони усі першої відміни і будуть, відповідно, Леслин(а/е/і), Пінчин(а/е/і), Візлин(а/е/і).
Але якось так слух ріже... Хотілося би Леслієвий, Пінкієва, хоча розумію, що так було би від імен Леслій і Пінкій.


§ 100.
2. Деякі іменники іншомовного походження не відмінюються, а саме: іменники на  -і: колібрі, поні, таксі; Гальвані, Голсуорсі, Россіні, Фірдоусі, Шеллі

§ 107. Похідні прикметники
4. Не утворюються прикметники:
в) від невідмінюваних іншомовних прізвищ типу ді Вітторіо, Ламетрі, Д'Обіньє.

Python

Цитата: Actine от февраля  1, 2014, 13:44
Наскільки зрозумів із правил, вони усі першої відміни
Невідмінювані іменники не належать до жодної відміни, наскільки я розумію. Присвійні прикметники від них не утворюються, а відношення власності передається родовим відмінком (який, за відсутності змінюваної флексії, можна передати лише порядком слів: щоденник Леслі, окуляри Пінкі, книга Візлі тощо).
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр