Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

О типологии предикативного сочетания

Автор oort, февраля 14, 2019, 22:04

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

oort

Сначала преамбула.

Насколько я понимаю, основное отличие номинативного строя от эргативного состоит не в способе кодирования связей глагола с основными актантами. Это отличие сразу бросается в глаза при взгляде навскидку, но это не причина, а следствие. Причина же — разница в семантике основной массы переходных глаголов.

В номинативных языках большинство переходных глаголов имеет активную семантику, т.е. означают в первую очередь действия — «я убиваю врага», «я убиваю». В эргативных же языках большинство переходных глаголов имеет стативную семантику, т.е. означают в первую очередь состояния — «враг умирает мной», «враг умирает». Оттуда и разница в способах кодирования — «главным» падежом, именительным в номинативных, абсолютным в эргативных, кодируется «главный» актант — тот, кто совершает действие, или тот, кто находится в состоянии, соответственно.

А теперь амбула. Насколько мне известно из косвенных источников, в грузинском языке глаголы в одной из форм (кажется, в аористе, хотя могу путать) используются в эргативной конструкции, а в остальных формах в номинативной (к сожалению, мне не удалось найти внятное описание грамматики грузинского языка, только учебники, в которых в самом начале вводится алфавит, и в дальнейшем обсуждении я очень быстро теряю нить, ибо изучать письменность в мои планы на данном этапе совершенно не входит, да и изучалка уже не та). И возник чисто академический интерес — а как в грузинском языке переходные глаголы распределены по семантике? Каких глаголов среди них больше — активных или стативных по смыслу, и насколько больше — подавляющее большинство, как в классических номинативных или эргативных языках, просто больше, примерно поровну, или, может быть, существенная часть глаголов вообще лабильна по этому признаку, и в зависимости от формы может иметь как активный, так и стативный смысл?

Ну и чтобы два раза не вставать — может, кто-нибудь порекомендует для ознакомления теоретический материал по грамматике языка, не требующий предварительного изучения письменности? На русском или английском.

Bhudh

Цитата: oort от февраля 14, 2019, 22:04может, кто-нибудь порекомендует для ознакомления теоретический материал по грамматике языка, не требующий предварительного изучения письменности?
(wiki/en) Georgian grammar подойдёт? Грузиницы нет, всё латиницей.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

oort

Тоже логично, спасибо. Действительно достаточно подробно для ознакомления, не ожидал.

Киноварь

Цитата: oort от февраля 14, 2019, 22:04
В номинативных языках большинство переходных глаголов имеет активную семантику, т.е. означают в первую очередь действия — «я убиваю врага», «я убиваю». В эргативных же языках большинство переходных глаголов имеет стативную семантику, т.е. означают в первую очередь состояния — «враг умирает мной», «враг умирает».
А где Вы о таком читали?

Tibaren

Цитата: oort от февраля 14, 2019, 22:04
Насколько мне известно из косвенных источников, в грузинском языке глаголы в одной из форм (кажется, в аористе, хотя могу путать) используются в эргативной конструкции, а в остальных формах в номинативной (к сожалению, мне не удалось найти внятное описание грамматики грузинского языка, только учебники, в которых в самом начале вводится алфавит
Нет, это не так, и, например, в древнегрузинском синтаксис устроен по-другому. По существу вопроса отвечу чуть позже, не хватает времени...
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

oort

Цитата: Киноварь от февраля 16, 2019, 15:35
А где Вы о таком читали?

Честно говоря, не помню. Кажется, в наиболее явном виде такая мысль проходила у Климова, но гарантировать не могу, под рукой источников нет. :(

Mona

Цитата: oort от февраля 18, 2019, 00:59
Цитата: Киноварь от февраля 16, 2019, 15:35
А где Вы о таком читали?

Честно говоря, не помню. Кажется, в наиболее явном виде такая мысль проходила у Климова, но гарантировать не могу, под рукой источников нет. :(

Не знаю, кто об этом написал, но даже если бы никто не написал, это примерно так и есть.
Суть во внутриязыковой концепции семантики предиката вообще. Эта концепция может быть разной в разных языках.
Например, в английском, несмотря на его активный строй (с разграничением глаголов на переходные и непереходные, на активный и страдательный залоги), возможна фраза "This book sells/reads well" - Эта книга хорошо продается/читается. Мне не встречалось грамматики англ. яз., в которой утверждалось бы, что sell/read может означать продавать и продаваться, читать и быть читаемым. В русском пассивная с т.зр. активной концепции языка семантика невозможна без соответствующего специального оформления предиката, исходная форма которого всегда по умолчанию активна, и даже если активная форма не существует в принципе (*поскользнуть, *казать), поскользнуться и казаться оформляются соответствующим суффиксом.

Кстати, очень интересно, как вопросы типологии предиката рассматриваются в языках без падежей, например, в Китайском.

Киноварь

Цитата: Mona от февраля 18, 2019, 20:06
Не знаю, кто об этом написал, но даже если бы никто не написал, это примерно так и есть.
Ещё бы неплохо как-то это утверждение обосновать...
Цитата: Mona от февраля 18, 2019, 20:06
Например, в английском, несмотря на его активный строй (с разграничением глаголов на переходные и непереходные, на активный и страдательный залоги)
На какой?
ЦитироватьМне не встречалось грамматики англ. яз., в которой утверждалось бы, что sell/read может означать продавать и продаваться, читать и быть читаемым.
Cambridge Grammar of the English Language, с. 307—308.

Tibaren

Цитата: Mona от февраля 18, 2019, 20:06
Цитата: oort от февраля 18, 2019, 00:59
Цитата: Киноварь от февраля 16, 2019, 15:35
А где Вы о таком читали?
Честно говоря, не помню. Кажется, в наиболее явном виде такая мысль проходила у Климова, но гарантировать не могу, под рукой источников нет. :(
Не знаю, кто об этом написал,
Климов, да. Ссылка не под рукой, чуть позже, надо добраться до домашнего компа.
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Mona

Цитата: Киноварь от февраля 18, 2019, 22:47
Цитата: Mona от февраля 18, 2019, 20:06
Не знаю, кто об этом написал, но даже если бы никто не написал, это примерно так и есть.
Ещё бы неплохо как-то это утверждение обосновать...
Цитата: Mona от февраля 18, 2019, 20:06
Например, в английском, несмотря на его активный строй (с разграничением глаголов на переходные и непереходные, на активный и страдательный залоги)
На какой?
ЦитироватьМне не встречалось грамматики англ. яз., в которой утверждалось бы, что sell/read может означать продавать и продаваться, читать и быть читаемым.
Cambridge Grammar of the English Language, с. 307—308.

На какой? - Вы заводите речь о правильной терминологии? Ну, возможно, следовало сказать "номинативный". Или о чем вы?
Не могу открыть Кембриджскую грамматику на этих страницах. Интересно, как они это формулируют. Если read означает "смотреть в текст и его понимать", то книга никак не может быть субъектом такого действия. Если sell означает "получать деньги за товар, который передается другому лицу", то книга опять же не может выполнять всех этих действий. Впрочем, в лингвистике на семантику все давно забили, за редкими исключениями.

А если книга может выполнять эти действия, значит read и sell означают что-то совсем другое.

smith371

Цитата: Tibaren от февраля 19, 2019, 19:41
Климов, да. Ссылка не под рукой, чуть позже, надо добраться до домашнего компа.
:(

не добрался пока...
Alii! Ke ua ngerang? Ak outkeu er kau el me er a bliongel el kirel a tekoi er a Belau! Sulang.

Подвергал, подвергаю и буду подвергать сомнению классификацию любых языков, описания которых нет в свободном доступе!

Злостный оверквотер, оверкиллер и... просто злостный.

Mona

Тем временем, соглашусь, что словарь дает такие значения, как to be available for sale at a particular price; to be bought in large numbers, иначе никак не выкрутиться. А вот для read тот же Кембриджский онлайн словарь "забывает" дать аналогичное "обратное" значение. Случайность?..

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр