Цитата: Demetrius от марта 12, 2012, 16:03Вы это с применением кратких/полных форм прилагательных часом не попутали?..
С официальной ТЗ, «его звали Архимед» значит, что его так постоянно звали, а «его звали Архимедом» — что временно, AFAIK. Пруфы искать не буду, ибо лень.
Цитата: Пан и Ко от марта 12, 2012, 15:52Если вы собераетесь бежать, то скажете "я побегу". К.О.
"Я побежу" значит, что я собираюсь бежать, а не побеждать.
Цитата: Demetrius от марта 12, 2012, 16:03
С официальной ТЗ, «его звали Архимед» значит, что его так постоянно звали, а «его звали Архимедом» — что временно, AFAIK. Пруфы искать не буду, ибо лень.
Цитата: DeSha от марта 12, 2012, 15:37Мне тоже первое нравится больше. Таки склонение в языке ещё живо
Сам бы сказал первый вариант, но часто слышу/вижу второй.
Самому хотелось бы знать, как нормативнее...
Цитата: Пан и Ко от марта 12, 2012, 15:52Почему не наоборот? Омонимы тоже существуют.
"Я побежу" значит, что я собираюсь бежать, а не побеждать.
Цитата: Demetrius от марта 12, 2012, 16:01
Мне нет.
Цитата: Awwal12 от марта 12, 2012, 15:44Мне нет. ЧЯДНТ?
Всё-таки "его у нас назвают Архимед" лично мне явно режет слух.
Цитата: Awwal12 от марта 12, 2012, 15:58
Это трололо?.. )
Страница создана за 0.055 сек. Запросов: 23.