Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

На каком языке велись переговоры в древности?

Автор Whitesky777, июля 25, 2014, 09:34

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Whitesky777

Как полководцы могли о чем-либо договариваться с инородными племенами? Тот же Александр в Индии или Русь во времена монголо-татарского владычества? Неужели они знали чужие языки? Тогда ж не было столько грамматик, учебников...

Leo

Уже тогда были переводчики. Бывало, что менялись на время детьми с иноязычниками с целью изучения языка друг друга

Bhudh

Цитата: Whitesky777 от июля 25, 2014, 09:34Неужели они знали чужие языки? Тогда ж не было столько грамматик, учебников...

Offtop
\me даже не знает, какой смайл поставить: или .
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Flos

Показательный пример как это могло быть в дикие времена:

(wiki/ru) Малинче


А в историческое время в Старом свете такой проблемы не было, были лингва-франка.
Во Золотой Орде, например, тюркский. Многие русские князья и придворные свободно говорили по-татарски.
Афанасий Никитин с тюркским (и персидским?) дошел до Индии и обратно.

Bhudh

Цитата: Flos от июля 25, 2014, 10:16Многие русские князья и придворные свободно говорили по-татарски.
По-каковски татарски?

Цитата: Flos от июля 25, 2014, 10:16Афанасий Никитин с тюркским (и персидским?)
В «Записках» ещё куча арабских фраз встречается.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Flos

Цитата: Bhudh от июля 25, 2014, 10:21
По-каковски татарски?

Я не знаю, по-моему, там было какое-то общепонятное койне.
Путь тюрковеды напишут.

alant

Цитата: Flos от июля 25, 2014, 10:25
Цитата: Bhudh от июля 25, 2014, 10:21
По-каковски татарски?

Я не знаю, по-моему, там было какое-то общепонятное койне.
Путь тюрковеды напишут.
Как стали половчанок брать в жёны, так и стали появляться двуязычные князья.
Я уж про себя молчу

Bhudh

А чего это половчанкам тюрчанками быть? Название у них что ни на есть славянское...
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

alant

Цитата: Bhudh от июля 25, 2014, 10:49
А чего это половчанкам тюрчанками быть? Название у них что ни на есть славянское...
Так ведь славяне называли. Можно назвать их куманчанки.
Я уж про себя молчу

Awwal12

Переводчик - вероятно, одна из древнейших профессий. Появившаяся задолго до появления письменности, естественно.
На Московской Руси же уже четко разделялись профессии переводчиков письменных (собс-но, "переводчиков") и устных ("толмачей").
Цитата: Bhudh от июля 25, 2014, 10:49
А чего это половчанкам тюрчанками быть? Название у них что ни на есть славянское...
А у черных клобуков еще более славянское! ;D
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Bhudh

Цитата: alant от июля 25, 2014, 10:52Так ведь славяне называли. Можно назвать их куманчанки.
А Вы сначала докажите, что это одни и те же дэушки. :eat:
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Leo

Цитата: Awwal12 от июля 25, 2014, 11:00
Переводчик - вероятно, одна из древнейших профессий.

В каком-то смысле да. Во всяком случае имеет их кто хочет   :)

zwh

Цитата: Bhudh от июля 25, 2014, 11:02
Цитата: alant от июля 25, 2014, 10:52Так ведь славяне называли. Можно назвать их куманчанки.
А Вы сначала докажите, что это одни и те же дэушки. :eat:
Вроеде по одной из гипотез, поскольку "полова" -- это вид соломы, то и назвали южных соседей "половцами" за то, что лица у них были желтоватые. По другой гипотезе -- за светлые волосы, но мне она кажется менее достоверной.

А вот и не столь давних времен. Когда представители Советской России впервые официально встретились в Европе с европейскими дипломатами, наших представлял Чичерин. Он произнес речь по-французски, потом повторил ее по-английски -- специально для представителя Британии, который не брил по-французски. Они-то, наверно, ожидали увидеть мужика в лаптях.

Ильич

Цитата: alant от июля 25, 2014, 10:52
Цитата: Bhudh от июля 25, 2014, 10:49
А чего это половчанкам тюрчанками быть? Название у них что ни на есть славянское...
Так ведь славяне называли. Можно назвать их куманчанки.
Кипчаками их чаще называют. И языки кипчакские, а не половецкие. Вот как женщину назвать не знаю.

zwh

Цитата: Ильич от июля 25, 2014, 11:15
Цитата: alant от июля 25, 2014, 10:52
Цитата: Bhudh от июля 25, 2014, 10:49
А чего это половчанкам тюрчанками быть? Название у них что ни на есть славянское...
Так ведь славяне называли. Можно назвать их куманчанки.
Кипчаками их чаще называют. И языки кипчакские, а не половецкие. Вот как женщину назвать не знаю.
Кипчачка, видимо.

Ильич

Цитата: Awwal12 от июля 25, 2014, 11:00Переводчик - вероятно, одна из древнейших профессий.
Это вряд ли.
Профессия это ведь не просто умение что-то делать, это способ заработка. А профессиональные переводчики стали нужны довольно поздно, как я понимаю.

Вот вопрос: в Новгороде времен Рюрика и раньше были профессиональные толмачи? Там же, как минимум три разных народа было.
Мне кажется, что профессиональные переводчики на Руси появились, когда церковные книги стали переводить с греческого.

Leo

Цитата: Ильич от июля 25, 2014, 11:25
Цитата: Awwal12 от июля 25, 2014, 11:00Переводчик - вероятно, одна из древнейших профессий.
Это вряд ли.
Профессия это ведь не просто умение что-то делать, это способ заработка. А профессиональные переводчики стали нужны довольно поздно, как я понимаю.

Вот вопрос: в Новгороде времен Рюрика и раньше были профессиональные толмачи? Там же, как минимум три разных народа было.
Мне кажется, что профессиональные переводчики на Руси появились, когда церковные книги стали переводить с греческого.

Да, видимо это была побочная профессия среди дружинников (военные толмачи) и купцов (торговые толмачи)

Iskandar

тълковини
Цитировать
мн., только др.-русск., название племени язычников-кочевников в Южной Руси (Лаврентьевск. летоп. под 907 г., СПИ). Рассматривают как кальку печенежск. племенного названия Τουλμάτζοι (Конст. Багр., Dе Сеr.; см. Моравчик 2, 267 и сл.), которое объясняется из тюрк. tolmač "переводчик", в данном случае как название сана; см. Немет, UJb. 10, 28; Соболевский, "Виз. Врем.", I, 460 и сл.; Брюкнер, ZfslPh 14, 51; Расовский, Semin. Kondakov. 8, 311 и сл.; Менгес, Orient. Еlеm. 52 и сл. (где содержится также попытка связать это слово с названием тиверцы). Менее приемлемо сближение с толока́, то есть якобы "вспомогательные войска", вопреки Григоровичу, Грушевскому и др. Ср. толма́ч.

Centum Satәm

У Курция Руфа, кажется, было описано (или у Арриана?), как Александр Великий встретился с каким-то индийским царьком, а переводчик то ли запаздывал, то ли не могли найти его, и они полчаса объяснялись жестами и улыбками. Невербально так сказать...  :UU:

Думаю, что профессиональных переводчиков в древности не было, но были билингвы из смешанных семей, или заложники, или дети пленников, которые владели двумя языками, а так же приграничные жители и купцы.

ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Iskandar


Centum Satәm

Цитата: Iskandar от июля 25, 2014, 11:49
Цитата: Centum Satәm от июля 25, 2014, 11:48
Думаю, что профессиональных переводчиков в древности не было
С чего вы взяли?
В нашем современном представлении не было.
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Leo

тогда тоже были полиглоты. навскидку вспомнился Аль-Фараби...

Nevik Xukxo

А вот как на Древнем Востоке учили языки друг друга при всяких династических браках? Хурриты и аккадцы? :???

Centum Satәm

После Александровых завоеваний достаточно было знать греческий - почти по всей ойкумене образованные люди его понимали.
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Centum Satәm

Цитата: Nevik Xukxo от июля 25, 2014, 11:55
А вот как на Древнем Востоке учили языки друг друга при всяких династических браках? Хурриты и аккадцы? :???
Так и учили. В первую брачную ночь пальцем показывали и спрашивали - а это как по-вашему, а это ?
:smoke:Практика...
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр