Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Роман666
 - апреля 1, 2019, 04:51
Ура ура! Наконец-то оживление!
Спасибо что откликнулись Wolliger Mensch и TestamentumTartarum


Время определенно настоящее, то есть, элементы, они же постоянно теряют некое свое значение, в озвученных условиях.)

Мне еще также предложили такой перевод...но думаю, что "предложенцы" поленились зайти дальше..

Elementa amittunt rationem coram Infinitas    :donno:

...
Самое главное не упустить значение главного и второстепенного во фразе... в любом случае крайне благодарен за участие.
ЗЫ Дело личное, и возможно для перевода, нужен не только опытный знаток языка, но и пачка пояснений о чем собственно речь...В общем, понимаю степень трудности, и при необходимости готов связаться как-то еще, для глубокого вникания в суть и соответствующего поощрения)) :UU:   :-[
Автор TestamentumTartarum
 - марта 31, 2019, 22:58
Цитата: Wolliger Mensch от марта 31, 2019, 22:41
А что ж вас просто настоящее время не устраивает?
Не знаю, как вчера от него отказался, так к нему и не воротился.
Автор Wolliger Mensch
 - марта 31, 2019, 22:41
А что ж вас просто настоящее время не устраивает?
Автор TestamentumTartarum
 - марта 31, 2019, 22:23

Почему-то пропустил вчера в списке фьюче перфект, он вроде лучше сюда подходит:
Elementa ante faciem īnfīnītī suum valōrem obsolēverint.
Автор Wolliger Mensch
 - марта 31, 2019, 22:18
Цитата: TestamentumTartarum от марта 31, 2019, 22:08
Имперфект же вроде - теряют вообще, в принципе.

Эм. :what:
Автор TestamentumTartarum
 - марта 31, 2019, 22:08
Цитата: Wolliger Mensch от марта 31, 2019, 21:59
Цитата: TestamentumTartarum от марта 31, 2019, 00:50
:umnik: Не ручаюсь за правильность перевода, но вроде бы как-то так:
Elementa ante faciem īnfīnītī suum valōrem obsolēscēbant.

«Теряют» или «теряли»?
Имперфект же вроде - теряют вообще, в принципе.
Автор Wolliger Mensch
 - марта 31, 2019, 21:59
Цитата: TestamentumTartarum от марта 31, 2019, 00:50
:umnik: Не ручаюсь за правильность перевода, но вроде бы как-то так:
Elementa ante faciem īnfīnītī suum valōrem obsolēscēbant.

«Теряют» или «теряли»?
Автор TestamentumTartarum
 - марта 31, 2019, 21:50
 :eat: Интересно, правильно ли я перевёл...
Автор TestamentumTartarum
 - марта 31, 2019, 00:50
 :umnik: Не ручаюсь за правильность перевода, но вроде бы как-то так:
Elementa ante faciem īnfīnītī suum valōrem obsolēscēbant.
Автор Роман Николаевич
 - марта 15, 2019, 01:54
Здравствуйте!
Помогите, пожалуйста, с переводом фразы.

"Элементы теряют свое значение перед лицом бесконечности."

Элементы - то есть все частицы или многие части чего-то общего. Это могут быть химические элементы, физические или метафорические.


Заранее спасибо.