Цитата: reziaВот как, например, слово "муаровый" фильтруется?Муаровый -- это не цвет, а расцветка.
Цитата: reziaА что такого с заимствованиями? Они тоже "фильтруются" чезез наш менталитет.Цитата: Maighdean MharaА как же заимствования?
...но все равно описание цветовосприятия другого языка будет отражаться через НАШЕ национальное цветовосприятие.)
Цитата: Maighdean MharaА как же заимствования?
...но все равно описание цветовосприятия другого языка будет отражаться через НАШЕ национальное цветовосприятие.)
Цитата: FlinxЯ пишу (стараюсь написать) дипломную работу на тему "Французско-русский Словарь цветов". С практической частью проблем не наблюдается, а вот в теоретической... идей практически нет, может кто-нибудь подкинет умную мыслю, что ж можно об этих цветах написать?! а то я начинаю впадать в отчаяниеM.Glatigny A propos du vocabulaire des couleurs dans 'La Semaine Sainte' de L.Aragon, 'Le Français Moderne', janvier 1963
Цитата: VovkinaА вообще можно начать с того момента, когда для цветов ещё названий не было, а потом отследить процесс из формирования в сознании человека. Потом выйти на цветоделение с национальной точки зрения.Это весьма интересно, конечно, но нереально. Так как цветоназывание происходило задолго до появления письменности. Так что достоверных источников практически нету. (Если мы не говорим о современных нам бесписьменных языках -- но все равно описание цветовосприятия другого языка будет отражаться через НАШЕ национальное цветовосприятие.)
Цитата: МаринкаМожно не в тему? Меня всегда очень веселит, когда решив показать экспрессивное удлинение гласного, пишут «я-я-я», «ю-ю-ю» или, как вы — «ё-ё-ё»... Вы б хоть прочли, что получилось: [l'o-jo-jo...].Ладно придираться!
Страница создана за 0.085 сек. Запросов: 23.