Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

English как глобальный — за и против

Автор Švarn Lvovič, марта 25, 2019, 19:11

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Мечтатель

Нужно исходить из того, что ребёнок, школьник - чистая доска в отношении иностранного языка. Он не может сразу перейти к научным статьям на иностранном языке, даже если испытывает к ним интерес и способен понять их содержание (если бы оно было передано на его родном языке). При изучении языка практически каждый неизбежно проходит через начальную стадию, когда учатся элементарным конструкциям - т. е. тем самым простейшим фразам типа "меня зовут так-то", "откуда ты приехал?", "вы очень красивы", "я хотел бы попросить вас", и т. п. Когда элементарное будет усвоено, можно переходить и к более сложным вещам.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Easyskanker

Кстати говоря, это элементарное очень и очень часто пригождается при общении в интернете. У меня нет опыта общения с англофонами вживую, но, думаю, и там тоже.

Мечтатель

Так и в интернете людям тоже приходится как-то знакомиться, говорить о себе, что-то спрашивать, просить о какой-нибудь услуге... Поэтому такие элементарные фразы - это совсем не ерунда, а очень нужное.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Maksim Sagay

Конечно, 10фраз туриста не так уж плохо для того, чтобы с чего-то начать, однако... Я больше петровских взглядов на обучение инязам придерживаюсь. То бишь, надо не столько фразы и слова заучивать и не талмуды по грамматике, сколько наиболее частотные конструкции и глагольные парадигмы... Самая вредная вещь(на начальном этапе) -это разговорники, не раз убеждался на практике, ибо нацеливают на заучивание готовых фраз и готовых ответных реплик. А потом, где-нибудь в Гуанжоу или Инчхоне ты не можешь объяснить таксисту куда тебе надо, ибо он не заточен под стандарты разговорника(это потом ты начинаешь таскать в мобиле скрины и фото :)). Щас, конечно, спасают ещё голосовые переводчики, но это чисто выживальческие инструменты.

Мечтатель

Цитата: Maksim Sagay от марта 28, 2019, 08:00
Я больше петровских взглядов на обучение инязам придерживаюсь. То бишь, надо не столько фразы и слова заучивать и не талмуды по грамматике, сколько наиболее частотные конструкции и глагольные парадигмы... Самая вредная вещь(на начальном этапе) -это разговорники, не раз убеждался на практике, ибо нацеливают на заучивание готовых фраз и готовых ответных реплик.

Да, заучивать фразу, как попугай, не понимая её грамматическую структуру - неправильно. Поэтому нужно сочетать объяснение грамматики и закрепление полученного знания в виде диалогов, воссоздающих возможные реальные ситуации сценок, монологов и т. д.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Easyskanker

Цитата: Maksim Sagay от марта 28, 2019, 08:00
А потом, где-нибудь в Гуанжоу или Инчхоне ты не можешь объяснить таксисту куда тебе надо, ибо он не заточен под стандарты разговорника(это потом ты начинаешь таскать в мобиле скрины и фото :))
Кстати да, самый ходовой способ общения приезжих из СНГ с китайцами - показывать им картинки с готовыми фразами. А потом они приходят на ЛФ и доказывают, что китайская фонетика простая.

Maksim Sagay

Я впервые карманный картиночный разговорник увидел у студентки по обмену из Австрии в году эндак в 2007(русским не владела, у них преподов немецкого шлют в др. страны для преподавания). Альтернатива индейскому языку жестов. Был граммотно составлен, классно иллюстрирован, толщиной чуть менее сантиметра. Для Китая пойдет, это точно, они довольно любопытный народ и любят всякие ребусы.  Для Юж. Кореи для крупных городов тоже, в мелких городах,  как и в России, к иностранцам-неевропейцам относятся часто негативно и маршируют мимо.

Švarn Lvovič

Цитата: Мечтатель от марта 28, 2019, 07:58
Так и в интернете людям тоже приходится как-то знакомиться, говорить о себе, что-то спрашивать, просить о какой-нибудь услуге... Поэтому такие элементарные фразы - это совсем не ерунда, а очень нужное.
разговорного стиля обороты — не основы; ненужный вокабуляр — лишний.

Maksim Sagay

Цитата: Мечтатель от марта 28, 2019, 07:31
Нужно исходить из того, что ребёнок, школьник - чистая доска в отношении иностранного языка. Он не может сразу перейти к научным статьям на иностранном языке, даже если испытывает к ним интерес и способен понять их содержание (если бы оно было передано на его родном языке). При изучении языка практически каждый неизбежно проходит через начальную стадию, когда учатся элементарным конструкциям - т. е. тем самым простейшим фразам типа "меня зовут так-то", "откуда ты приехал?", "вы очень красивы", "я хотел бы попросить вас", и т. п. Когда элементарное будет усвоено, можно переходить и к более сложным вещам.
На начальном этапе я бы все эти "я бы хотел попросить вас", "будет ли вам угодно... " и прочие коньюктивные формально-вежливости, по возможности повыбрасывал бы. Лучше сразу переходить к постановке вопроса, просьбе... если Вы изначально обозначились как beginner,  вам простят. Но это моё хамбл эпиньен.

Easyskanker

Цитата: Maksim Sagay от марта 28, 2019, 09:03
"будет ли вам угодно... "
Дык это в русском фраза звучит напыщенно, а в английском подобная вежливость как раз-таки норма. Наоборот, русская прямота в просьбах коробит англофонов.

Мечтатель

Как бы там ни было, но в первую очередь нужно научиться стандартным, общепринятым речевым формулам. В  процессе общения с иностранцами можно (постепенно научившись) перейти и на сниженный, панибратский регистр, если ситуация будет к тому располагать. А вежливость никогда не помешает.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

TestamentumTartarum

Цитата: СНовосиба от марта 28, 2019, 00:05
Цитата: Мечтатель от марта 27, 2019, 09:42С фразами типа "как тебя зовут?", "откуда ты?", "я хотел бы", и т. п.
Такие фразы - это самая бесполезная информация на иностранном языке, которую только можно себе представить.
;D На любом. Бывало по году с кем-то общаешься. Отлично общаешься...и, слушай - а как тебя зовут-то?!
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Toman

Цитата: Easyskanker от марта 28, 2019, 09:10
Дык это в русском фраза звучит напыщенно, а в английском подобная вежливость как раз-таки норма. Наоборот, русская прямота в просьбах коробит англофонов.
Вот и ещё один недостаток английского вспомнили!
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

Toman

Цитата: Мечтатель от марта 28, 2019, 07:31
Нужно исходить из того, что ребёнок, школьник - чистая доска в отношении иностранного языка. Он не может сразу перейти к научным статьям на иностранном языке, даже если испытывает к ним интерес и способен понять их содержание (если бы оно было передано на его родном языке). При изучении языка практически каждый неизбежно проходит через начальную стадию, когда учатся элементарным конструкциям - т. е. тем самым простейшим фразам типа "меня зовут так-то", "откуда ты приехал?", "вы очень красивы", "я хотел бы попросить вас", и т. п. Когда элементарное будет усвоено, можно переходить и к более сложным вещам.
Эти фразы и вообще разговорный язык - отнюдь не простейшее по отношению к научным статьям, техническим и значительной части научно-популярных текстов. В особенности касательно английского. Да, конечно, они нужны для разговорного общения - но совершенно не нужны для чтения и даже написания научных статей. Так что искусственно откладывать практику с техническими текстами и статьями, пока не пройдены разговорные вещи - нет смысла. В случае английского лучше считать, что это вообще изучение двух совсем разных языков, настолько велики различия между ними (разговорным и письменным).
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

zwh

Цитата: Toman от марта 28, 2019, 10:22
Цитата: Easyskanker от марта 28, 2019, 09:10
Дык это в русском фраза звучит напыщенно, а в английском подобная вежливость как раз-таки норма. Наоборот, русская прямота в просьбах коробит англофонов.
Вот и ещё один недостаток английского вспомнили!
Разве вежливость -- это недостаток? У меня вон в просьбе на английском "please" автоматом выстреливает.

Maksim Sagay

Всё ясно, говорим на разных языках :) каждый о своих мозолях)) peace be upon you :yes:

zwh

Цитата: Maksim Sagay от марта 28, 2019, 11:45
Всё ясно, говорим на разных языках :) каждый о своих мозолях)) peace be upon you :yes:
Я бросил свой завод, хоть в общем был не вправе,
Засел за словари на совесть и на страх,
Но что ей до того — она уже в Варшаве,
Мы снова говорим на разных языках.

BormoGlott

Цитата: zwh от марта 28, 2019, 10:46
Цитата: Toman от Вот и ещё один недостаток английского вспомнили!
Разве вежливость -- это недостаток? У меня вон в просьбе на английском "please" автоматом выстреливает.
В русском такая форма вежливости выражается обращением на "Вы" — "скажиТЕ", "передайТЕ", "разрешиТЕ". В английском таким способом вежливое отношение выразить не получится, даже использование "You" при отсутствии "ты" не поможет, поэтому please обязателен. Но это намного проще, чем русские конструкции выражения вежливости.

Цитатель

в английском вежливые обороты часто являются сарказмом или замаскированными приказами.

"Would you kindly close the door, please?"- несмотря на крайне вежливую форму, это раздраженное замечание сердитого человека.

Самое смешное, если убрать "please" из этой фразы, она из замечания превратится в вежливую просьбу.   :)

Awwal12

Цитата: zwh от марта 28, 2019, 10:46
Разве вежливость -- это недостаток? У меня вон в просьбе на английском "please" автоматом выстреливает.
Вопрос не столько в плизе (который может быть и опущен), сколько в сослагательном наклонении (которое в общем-то гораздо более необходимо для вежливой просьбы).
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Awwal12

Цитата: Цитатель от марта 28, 2019, 17:55
Самое смешное, если убрать "please" из этой фразы, она из замечания превратится в вежливую просьбу.   :)
Я бы заменил would на более гипотетичный could для начала. Would как-то заставляет напрячься в любом случае (если речь не идет действительно о предложении).
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

zwh

Цитата: Awwal12 от марта 28, 2019, 17:56
Цитата: zwh от марта 28, 2019, 10:46
Разве вежливость -- это недостаток? У меня вон в просьбе на английском "please" автоматом выстреливает.
Вопрос не столько в плизе (который может быть и опущен), сколько в сослагательном наклонении (которое в общем-то гораздо более необходимо для вежливой просьбы).
"Bring me that book please!" -- вроде такой вежливости вполне достаточно.

Александр2608

Мне субъективно, английский в качестве международного не нравится, уж слишком его много стало. Особено раздражает, что пол Европы поет на нем , игнорируя национальные языки, которые , как правило, куда благозвучнее. А английский  звучит очень грязно и невнятно , как по мне. Интонация какая-то истерическая что ли. Морфология  почти полностью разрушена, из-за чего предложения выглядит просто набором слов без связи. Мешает отсутствие рода. Жесткий порядок слов, это как-то не красиво что ли. Лексика на 70% из романизмов и латинизмов, которые выглядят на германском изначально языке, как на корове седло. Уровень заимствований  как у дикарей каких-то. Я не пурист, но тут уж совсем . Ну а орфография вообще творчество душевнобольного. Нет уж, лучше пусть международным будет немецкий, ну или на крайняк  французский.

Мечтатель

Цитата: Александр2608 от марта 28, 2019, 18:19
Мне субъективно, английский в качестве международного не нравится, уж слишком его много стало. Особено раздражает, что пол Европы поет на нем , игнорируя национальные языки, которые , как правило, куда благозвучнее. А английский  звучит очень грязно и невнятно , как по мне. Интонация какая-то истерическая что ли. Морфология  почти полностью разрушена, из-за чего предложения выглядит просто набором слов без связи. Мешает отсутствие рода.

Полностью поддерживаю.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

az-mnogogreshny

Цитата: Александр2608 от марта 28, 2019, 18:19
Мне субъективно, английский в качестве международного не нравится, уж слишком его много стало. Особено раздражает, что пол Европы поет на нем , игнорируя национальные языки, которые , как правило, куда благозвучнее. А английский  звучит очень грязно и невнятно , как по мне. Интонация какая-то истерическая что ли. Морфология  почти полностью разрушена, из-за чего предложения выглядит просто набором слов без связи. Мешает отсутствие рода. Жесткий порядок слов, это как-то не красиво что ли. Лексика на 70% из романизмов и латинизмов, которые выглядят на германском изначально языке, как на корове седло. Уровень заимствований  как у дикарей каких-то. Я не пурист, но тут уж совсем . Ну а орфография вообще творчество душевнобольного. Нет уж, лучше пусть международным будет немецкий, ну или на крайняк  французский.
В целом поддерживаю. Но с оговорками. Род ни к чему вообще. Без него вполне можно обойтись. Как и без чисел, падежей и артиклей и прочих излишеств. И жесткий порядок слов - это хорошо вообще-то. Это избавляет язык от огромного количества лишних морфем, которые должны показывать какое слово с каким связано. Экономнее намного получается. Кроме того, жесткий порядок - это просто и удобно. Один раз запомнил и проблем больше нет.
На мой взгляд, лучший международный язык это что-то вроде китайского. Только с более простыми иероглифами, без тонов. И фонетику желательно бы попроще. Что-то похожее на токипону.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр