Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Звуки в английском языке

Автор ou77, февраля 22, 2007, 13:27

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Wolliger Mensch

Цитата: iopq от апреля 27, 2007, 06:40
Если оригинал - произношение 16ого века, то американское ближе к этому оригиналу.
Да что вы.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Krymchanin

Цитата: regn от апреля 26, 2007, 17:09
Аааах, ок! Я бы сказал, что и американское, и австралийское, и британское произношение - это все оригинал
Учитывая количество переселенцев в США, оригиналом это назвать трудно. Вы словно   
не слышали американцев. Очень многие говорят каждый по-своему. Так что же, столько оригиналов в английском? И с испанским (китайским, ирландским, ...) акцентом- тоже оригинал?
Vatanım Qırım!

Krymchanin

Цитата: iopq от апреля 27, 2007, 06:40
Цитата: Krymchanin от апреля 26, 2007, 16:46
Цитата: iopq от апреля 21, 2007, 14:15
Цитата: regn от апреля 21, 2007, 13:35
Аааахх, Вы об этом :) понятно. я бы не называл это "не умеют" ;)
Иногда Американское произношение ближе к оригиналу... чем тогда Английское произношение лучше?
Гы... Американское ближе к оригиналу, чем оригинал?
Если оригинал - произношение 16ого века, то американское ближе к этому оригиналу.
А Вы были в XVI веке в Англии? Али записи архивные слушали?
З.Ы. Смотрите коммент выше.
Vatanım Qırım!

regn

ЦитироватьУчитывая количество переселенцев в США, оригиналом это назвать трудно. Вы словно   
не слышали американцев. Очень многие говорят каждый по-своему. Так что же, столько оригиналов в английском? И с испанским (китайским, ирландским, ...) акцентом- тоже оригинал?

Следовательно, в каждом языке не будет оригинала, если так размышлять.

iopq

Цитата: Verzähler от апреля 27, 2007, 09:41
Цитата: iopq от апреля 27, 2007, 06:40
Если оригинал - произношение 16ого века, то американское ближе к этому оригиналу.
Да что вы.
Дело вкуса.
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

ou77

А еще заметил что некоторые люди выговаривают "the" как "дэ" это уже у каких-то носителей такое произношение или просто чей-то акцент?, и как ближе к верному английскому будет "зэ" или "дэ"???

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Jumis

Цитата: "ou77" от
А еще заметил что некоторые люди выговаривают "the" как "дэ" это уже у каких-то носителей такое произношение или просто чей-то акцент?, и как ближе к верному английскому будет "зэ" или "дэ"???

nigga... nigga-nigga-nigga-nniggah!!!
Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

Krymchanin

Цитата: regn от апреля 27, 2007, 23:58
ЦитироватьУчитывая количество переселенцев в США, оригиналом это назвать трудно. Вы словно   
не слышали американцев. Очень многие говорят каждый по-своему. Так что же, столько оригиналов в английском? И с испанским (китайским, ирландским, ...) акцентом- тоже оригинал?

Следовательно, в каждом языке не будет оригинала, если так размышлять.
Почему же? Приведите доказательства на примере русского.
Vatanım Qırım!

iopq

Цитата: regn от апреля 27, 2007, 23:58
ЦитироватьУчитывая количество переселенцев в США, оригиналом это назвать трудно. Вы словно   
не слышали американцев. Очень многие говорят каждый по-своему. Так что же, столько оригиналов в английском? И с испанским (китайским, ирландским, ...) акцентом- тоже оригинал?

Следовательно, в каждом языке не будет оригинала, если так размышлять.

Да и нет такого, как оригинала. Люди говорят как хотят. Есть то что учат в школах, но это ж не оригинал! Это стандарт.
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

ou77

Цитата: Jumis от мая 25, 2007, 19:33
Цитата: "ou77" от
А еще заметил что некоторые люди выговаривают "the" как "дэ" это уже у каких-то носителей такое произношение или просто чей-то акцент?, и как ближе к верному английскому будет "зэ" или "дэ"???

nigga... nigga-nigga-nigga-nniggah!!!
ват?

iopq

Цитата: ou77 от мая 28, 2007, 13:10
Цитата: Jumis от мая 25, 2007, 19:33
Цитата: "ou77" от
А еще заметил что некоторые люди выговаривают "the" как "дэ" это уже у каких-то носителей такое произношение или просто чей-то акцент?, и как ближе к верному английскому будет "зэ" или "дэ"???

nigga... nigga-nigga-nigga-nniggah!!!
ват?

Негры говорят "дъ" вместо the
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Wolliger Mensch

Цитата: iopq от мая 28, 2007, 19:54
Негры говорят "дъ" вместо the
Дъ — здесь д = альвеолярный d или зубной? Дело в том, что часто говорят там зубной d, как в русском. Это звук не сильно отличается от межзубного смычного d (а не щелевого ð).
А ъ (т. е. ә) там и в Оксфордском словаре прописан.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

iopq

Цитата: Verzähler от мая 28, 2007, 20:46
Цитата: iopq от мая 28, 2007, 19:54
Негры говорят "дъ" вместо the
Дъ — здесь д = альвеолярный d или зубной? Дело в том, что часто говорят там зубной d, как в русском. Это звук не сильно отличается от межзубного смычного d (а не щелевого ð).
А ъ (т. е. ә) там и в Оксфордском словаре прописан.

Альвеолярный
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

regn


iopq

Цитата: regn от мая 28, 2007, 23:05
ЦитироватьАльвеолярный

Да ну?!
НЕТ в английском русского зубно-альвеолярного "д", кроме Нью-Йорксокого акцента.
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

regn

Дък я и не о том говорил! При чем тут дорсальный "д"?

iopq

Цитата: regn от мая 28, 2007, 23:36
Дък я и не о том говорил! При чем тут дорсальный "д"?
Потому что произношение th в акценте негров только может быть произношено как д (т) или ф (в).

there - дea
that - дат
third - тёд
bath - баеф (лень писать лигатуру)
bathe - бэйв
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

regn

Ну да, только вот где я говорил про дорсальный "д"? Зубной там - да, но апикальный.

iopq

Цитата: regn от мая 29, 2007, 18:00
Ну да, только вот где я говорил про дорсальный "д"? Зубной там - да, но апикальный.
Какой дорсальный? О чем вы говорите?
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

regn

ЦитироватьНЕТ в английском русского зубно-альвеолярного "д", кроме Нью-Йорксокого акцента.
--- Вот об этом говорю. Интересная формулировка вообще, но это ладно. В таком случае вы говорили про дорсальный звук, как я понимаю. Вот и все. Этим вы, кстати, на мой пост ответили.

Драгана

А я сначала покатывалась от вариантов лёв и лув! ладно еще лов, но не до такой же степени! Love - лав далеко не у всех! А сейчас саму прикалывает подпевать именно так, как у этих исполнителей! И другие... всякие там бьюрифъл (beautiful), импассибл (impossible), 'апен (happen), wат (what), забавно!

iopq

Цитата: Драгана от июня 16, 2007, 10:14
А я сначала покатывалась от вариантов лёв и лув! ладно еще лов, но не до такой же степени! Love - лав далеко не у всех! А сейчас саму прикалывает подпевать именно так, как у этих исполнителей! И другие... всякие там бьюрифъл (beautiful), импассибл (impossible), 'апен (happen), wат (what), забавно!
Все кроме апен стандартное произношение
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

ginkgo

Цитата: Драгана от июня 16, 2007, 10:14
А я сначала покатывалась от вариантов лёв и лув! ладно еще лов, но не до такой же степени! Love - лав далеко не у всех! А сейчас саму прикалывает подпевать именно так, как у этих исполнителей! И другие... всякие там бьюрифъл (beautiful), импассибл (impossible), 'апен (happen), wат (what), забавно!

Драгана, а что в этом забавного-то?
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

regn

Кстати, вариант love /luv/ ничем не примечательный, так как английское краткое /ə/ произошло именно от /u/.
А "бйуръфъл" - нормальный процесс, когда взрывной заменяется флэпом в интервокальной позиции.
Ну и произношение краткого /о/ как /а/ - тоже ничего удивительного, посмотрите датскую фонетику!
/апън/ - тоже нормально, слабое /h/ вытесняется из массы языков, вспомните французский или испанский.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр