Ген. директор одного из наших отелей, большой юморист, поместил в газете поздравление с днём строителя на русском и таджикском языках. У меня некоторые сомнения в качестве перевода на таджикский.
Русский текст:
Дорогие строители, поздравляю вас с профессиональным праздником! Ген. директор ООО "Отель ..." ...
Таджикский текст:
Рузи иди строитель шумо лиан табрик гуфта ушихон зиндагеро таман дорам.
ООО "Отель ..." мудир ...
Не верю, что в тадж. нет слова "строитель". Напрягает и то, что "ООО ..." оказалось впереди "мудир". И вообще... напрягает.
Но зато понравилась сама идея, а также весёлое слово "мудир". Ген. дир. рискует заработать себе такое прозвище до конца дней своего пребывания на этом посту.
Большая просьба к компетентным людям прокомментировать. Особенно живой интерес проявляют журналисты газеты. :)
Вполне обычное слово.
Арабизм, походу. Я в азери встретил слово müdir с тем же значением - "директор".
Эээээ... Хотелось бы услышать комментарии ко всему тексту, а не только к этому... вполне обычному слову. Наверно, зря я так назвал тему. Двое комментаторов сосредоточились именно на этом слове. Mea culpa, mea.
Рокки, Искандара подождите, он разберёт и прокомментирует.
А вообще интересно, да.
Цитата: -Dreame- от августа 11, 2012, 11:54
Рокки, Искандара подождите, он разберёт и прокомментирует.
А
вообще интересно, да.
Ждём-с.
Цитата: RockyRaccoon от августа 11, 2012, 10:43
Не верю, что в тадж. нет слова "строитель".
Бинокор.
Цитата: RockyRaccoon от августа 11, 2012, 10:43
Напрягает и то, что "ООО ..." оказалось впереди "мудир".
Это нормально.
Цитата: Dana от августа 11, 2012, 12:20
ЦитироватьНапрягает и то, что "ООО ..." оказалось
впереди "мудир".
Это нормально.
А как же изафетная конструкция (надеюсь, я правильно назвал...)? "Мудири ООО..."
Увы. Не идёт Искандар, не переводит, не разбирает и не комментирует.
Ну напишите же ему в личку, что вы как в самом деле. )
Цитата: Awwal12 от августа 12, 2012, 18:37
Ну напишите же ему в личку, что вы как в самом деле. )
Я полагал, во-первых, что здесь есть и другие знатоки таджикского (неужели я ошибаюсь?!), а во-вторых, что это было бы интересно не только мне. По крайней мере, Dreame'y ещё (
Цитата: -Dreame- от августа 11, 2012, 11:54
А вообще интересно, да.
).
Да, Рокки, было бы, не отрицаю. Я бы вообще разбор этого текста по частям речи хотел бы увидеть. Но увы. :donno:
Я сам не могу этого сделать.
Зачем разбирать заведомый бред? :)
Так вот я и хотел узнать, бред это или что. Неужели ничего не соответствует русскому тексту?
Вижу я, придётся рыться самому в словарях незнакомого языка.
Не стоит же, говорю
Дорогие строители, поздравляю вас с профессиональным праздником! Ген. директор ООО "Отель ..." ..-Бинокорони мухтарам,шуморо бо иди касбиатон табрик мегуям! Мудири ген. ООО"Отель..."
Dahbed, большое спасибо за вразумительный ответ, который вы мне дали, в отличие от некоторых здешних величественных "знатоков". Теперь есть что передать любопытным журналистам данной газеты. Интересно, где же "мудир" взял такой текст...
Дорогие строители, поздравляю вас с профессиональным праздником! Ген. директор ООО "Отель ..." ..-Бинокорони мухтарам,шуморо бо иди касбиатон табрик мегуям! Мудири ген. ООО"Отель..."Вам спасибо...МУДИР-дословно: УПРАВЛЯЮЩИЙ( идоракунанда).
А вообще есть такие слова в таджикском - лиан... гуфта ушихон зиндагеро таман дорам?
Цитата: RockyRaccoon от августа 18, 2012, 12:50
А вообще есть такие слова в таджикском - лиан... гуфта ушихон зиндагеро таман дорам?
Лиан-точно нет....гуфта,хушихои зиндагиро таманно дорам!-...сказав,желаю всех благ жизни!
Цитата: dahbed от августа 18, 2012, 12:55
Лиан-точно нет....гуфта,хушихои зиндагиро таманно дорам!-...сказав,желаю всех
благ жизни!
Значит, всё-таки не совсем уж и бред, как надменно сказал Искандар...
День-праздник строитель вас кылды поздравляю, шорхыг жисни желю
Илтимос, бу жумлани ажратишида ёрдам беринг!
Цитата: Iskandar от августа 18, 2012, 13:51
День-праздник строитель вас кылды поздравляю, шорхыг жисни
желю
Спасибо! Наконец-то. И это я покажу любопытным журналистам.
Цитата: Iskandar от августа 18, 2012, 13:59
Илтимос, бу жумлани ажратишида ёрдам беринг!
Тушунмайман. (Так, что ли...)