Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Азия — часть света, свободная от латиницы

Автор amdf, января 3, 2010, 16:04

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Феникс

Цитата: Roman от января  8, 2010, 09:20
Я вам ещё раз повторяю: вуковичные чь и джь - примеры топорных букв, которые минимально между собой отличаются и очень напрягают читателя.
Насчет топорности - это глупость: и и й тоже похожи, но что-то я не слышал жалоб, что их путают. Другое дело, что в русской гражданице (к которой вы привыкли) этих вуковичных букв нет, и вы, наверное, их плохо различаете.
Мужество
Мы знаем, что ныне лежит на весах
И что совершается ныне.
Час мужества пробил на наших часах,
И мужество нас не покинет.
Не страшно под пулями мертвыми лечь,
Не горько остаться без крова,-
И мы сохраним тебя, русская речь,
Великое русское слово.
Свободным и чистым тебя пронесем,
И внукам дадим, и от плена спасем
              Навеки!

Феникс

Цитата: Roman от января  8, 2010, 09:20
las - o lesie, а не o leśe
sen - o snie, а не o sńe
bez - o bzie, а не o bźe
Вы системы здесь не видите? Неужели вам непонятно, что полякам удобно обозначать сь, ць, зь, нь и т.д. диграфами, хотя они уже сейчас могут использовать отдельные буквы?
Меня терзают смутные сомнения...
Что такое "слоговой принцип графики" в Ковно знают?


Мужество
Мы знаем, что ныне лежит на весах
И что совершается ныне.
Час мужества пробил на наших часах,
И мужество нас не покинет.
Не страшно под пулями мертвыми лечь,
Не горько остаться без крова,-
И мы сохраним тебя, русская речь,
Великое русское слово.
Свободным и чистым тебя пронесем,
И внукам дадим, и от плена спасем
              Навеки!

Феникс

Цитата: Roman от января  8, 2010, 09:13
Прошу вас ответить, чем отличается iść от исьць
Так вот: в исьць слоговой принцип реализован.
Мужество
Мы знаем, что ныне лежит на весах
И что совершается ныне.
Час мужества пробил на наших часах,
И мужество нас не покинет.
Не страшно под пулями мертвыми лечь,
Не горько остаться без крова,-
И мы сохраним тебя, русская речь,
Великое русское слово.
Свободным и чистым тебя пронесем,
И внукам дадим, и от плена спасем
              Навеки!

Lugat

Цитата: Феникс от января  8, 2010, 07:05
Итак, продолжаем учить азы.
Фенечка (омич, Житель Омска)!  :D Вы наступаете опять на те же грабли, вторгаясь в свободу выбора граждан. Говорил ли я Вам здесь, что это негоже?  :negozhe:

Lugat

Цитата: Hellerick от января  7, 2010, 17:50
Первоначальный гражданский шрифт был неплох, но потом его зачем-то испортили введя большое количество однообразных квадратных форм.
Значит, не всё в порядке с кириллицей?  ;D

Lugat

Цитата: matador от января  7, 2010, 22:58
А что касается претензий к миссионеру, то я опять-таки выше писал, предложите иную орфографическую систему на базе латиницы, которая бы РАДИКАЛЬНО упрощала подход, пусть даже на "общефилософском" уровне.
И я писал, что на мой вкус китайская латиница более продумана. Или Вы предлагаете мне повторить подвиг вышеупомянутого миссионера?  ;D

Цитата: matador от января  7, 2010, 22:58
На мой взгляд, в тоновых языках этого сделать нельзя, потому что тон свойственен каждому слогу (во всяком случае подавляющему большинству слогов) и потому тоновая диакритика будет над каждым гласным, при чём диакритических знаков будет шесть. Плюс воленс-ноленс отсутствующие в европейские звуки всё равно пойдут либо составлными буквами либо той же диакритикой.
Тона могут позначаться и специальными буквами. Как в чжуанском языке (см. "Чжуанский язык").

lehoslav

Цитата: Феникс от января  8, 2010, 09:26
Еще раз: на примерах типа Białoruś и Kanada легко понять в чем настоящее преимущество кириллицы для таких языков, как польский, где развита корреляция по тв. - мяг.
У вас очень сомнительные сведения о польской фонологии и современном польском произношении.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

wienski

Цитата: Феникс от января  8, 2010, 09:31
Насчет топорности - это глупость: и и й тоже похожи, но что-то я не слышал жалоб, что их путают.
Сравнили... И и й означают практически один звук. Топорные (и уродливые во всех известных мне шрифтах) вуковичные — очень разные.
Если последовательно заменить все й на и — для уже изучивших чтение по-русски ничего не изменится, по большому счету. Человек автоматически представит кратку над теми и, которые ритмически не должны образовывать слога.

Добавлено: ...а если прочитает как слоговую и — ничего по большому счету не изменится.

lehoslav

Цитата: Феникс от января  8, 2010, 07:05
Ђ Җ Қ ђ
Вязли заглавное Ђ, а строчное ђ, чтобы больше отличались?
ЂЋ ђћ


Цитата: Феникс от января  8, 2010, 09:31
ЦитироватьЯ вам ещё раз повторяю: вуковичные чь и джь - примеры топорных букв, которые минимально между собой отличаются и очень напрягают читателя.
Насчет топорности - это глупость: и и й тоже похожи, но что-то я не слышал жалоб, что их путают.
У вас проблемы с логикой, товарищ.
Привыкнуть можно ко всему. Но обилие почти идентичных букв затрудняет чтение даже если вы не отдаете себе в том отчет.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Lugat

Цитата: Demetrius от января  8, 2010, 05:02
Транслітаратары - не аргумент. Калі б было шмат сайтаў з магчымасцю выбара алфавіту, можна было б казаць пра выкарыстанне лацінкі. Але амаль усе сайты на латінцы, што я бачыў, былі прысвечаныя самой лацінцы.
Дык якія могуць прэтэнзіі да сумлення тых, хто маляваў карту? Лацінка зараз не выкарыстоўваецца дэ юрэ, і дэ факта (дзе арыгінальныя матэрыялы?)
Pakul josć choć by adzin čałaviek, jaki maje popyt na łacinku, budzie i prapanavannie. Balšavizm u pytanni popytu i prapanavannia niedarečny. Bolš taho, jaho prava karystacca łacinkaj, navat dla ŭłasnaha zadavalniennia, pavinna być abaroniena.

lehoslav

Цитата: Феникс от января  8, 2010, 07:05
в плохой приспособленности для реализации слогового принципа графики, который пригодился бы ввиду хорошо развитой корреляции по тв. - мяг. в польском языке.
Конкретные примеры, пожалуйста. Неизвестно, о чем говорите.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Феникс

Цитата: Lugat от января  8, 2010, 10:49
Фенечка (омич, Житель Омска)!  :D Вы наступаете опять на те же грабли, вторгаясь в свободу выбора граждан. Говорил ли я Вам здесь, что это негоже?  :negozhe:
Эх, Люгашка, причем здесь право выбора? Никто же не заставляет поляков переходить на кириллицу.
Мужество
Мы знаем, что ныне лежит на весах
И что совершается ныне.
Час мужества пробил на наших часах,
И мужество нас не покинет.
Не страшно под пулями мертвыми лечь,
Не горько остаться без крова,-
И мы сохраним тебя, русская речь,
Великое русское слово.
Свободным и чистым тебя пронесем,
И внукам дадим, и от плена спасем
              Навеки!

Феникс

Цитата: lehoslav от января  8, 2010, 11:29
Цитата: Феникс от января  8, 2010, 07:05
в плохой приспособленности для реализации слогового принципа графики, который пригодился бы ввиду хорошо развитой корреляции по тв. - мяг. в польском языке.
Конкретные примеры, пожалуйста. Неизвестно, о чем говорите.
Вам привели два конкретных примера: Białoruś и Kanada.
Мужество
Мы знаем, что ныне лежит на весах
И что совершается ныне.
Час мужества пробил на наших часах,
И мужество нас не покинет.
Не страшно под пулями мертвыми лечь,
Не горько остаться без крова,-
И мы сохраним тебя, русская речь,
Великое русское слово.
Свободным и чистым тебя пронесем,
И внукам дадим, и от плена спасем
              Навеки!

Феникс

Цитата: lehoslav от января  8, 2010, 11:17
У вас проблемы с логикой, товарищ.
Привыкнуть можно ко всему. Но обилие почти идентичных букв затрудняет чтение даже если вы не отдаете себе в том отчет.
С логикой проблемы как раз у вас: если привыкнуть можно ко всему, то как обилие почти идентичных букв затруднит чтение?
Мужество
Мы знаем, что ныне лежит на весах
И что совершается ныне.
Час мужества пробил на наших часах,
И мужество нас не покинет.
Не страшно под пулями мертвыми лечь,
Не горько остаться без крова,-
И мы сохраним тебя, русская речь,
Великое русское слово.
Свободным и чистым тебя пронесем,
И внукам дадим, и от плена спасем
              Навеки!

Феникс

Мужество
Мы знаем, что ныне лежит на весах
И что совершается ныне.
Час мужества пробил на наших часах,
И мужество нас не покинет.
Не страшно под пулями мертвыми лечь,
Не горько остаться без крова,-
И мы сохраним тебя, русская речь,
Великое русское слово.
Свободным и чистым тебя пронесем,
И внукам дадим, и от плена спасем
              Навеки!

Феникс

Цитата: wienski от января  8, 2010, 11:11
Сравнили... И и й означают практически один звук. Топорные (и уродливые во всех известных мне шрифтах) вуковичные — очень разные.
Добавлено: ...а если прочитает как слоговую и — ничего по большому счету не изменится.
Довольно легко понять можно, например, человека, который картавит. И что?
ЗЫ Насчет красот вуковичных букв - это все вкусовщина, обсуждать которую я не собираюсь.
Мужество
Мы знаем, что ныне лежит на весах
И что совершается ныне.
Час мужества пробил на наших часах,
И мужество нас не покинет.
Не страшно под пулями мертвыми лечь,
Не горько остаться без крова,-
И мы сохраним тебя, русская речь,
Великое русское слово.
Свободным и чистым тебя пронесем,
И внукам дадим, и от плена спасем
              Навеки!

Феникс

Цитата: Lugat от января  8, 2010, 10:58
Цитата: Hellerick от января  7, 2010, 17:50
Первоначальный гражданский шрифт был неплох, но потом его зачем-то испортили введя большое количество однообразных квадратных форм.
Значит, не всё в порядке с кириллицей?  ;D
Разницу между графикой и типографикой знаем? Если нет, то, Мыкола, гугл в зубы и вперед, в сказочную страну знаний, пока его за долги не отключили!
Мужество
Мы знаем, что ныне лежит на весах
И что совершается ныне.
Час мужества пробил на наших часах,
И мужество нас не покинет.
Не страшно под пулями мертвыми лечь,
Не горько остаться без крова,-
И мы сохраним тебя, русская речь,
Великое русское слово.
Свободным и чистым тебя пронесем,
И внукам дадим, и от плена спасем
              Навеки!

Феникс

Цитата: lehoslav от января  8, 2010, 11:07
У вас очень сомнительные сведения о польской фонологии и современном польском произношении.
Н.Е. Ананьева. История и диалектология польского языка. М.: Изд-во МГУ, 1994. С. 141.
Мужество
Мы знаем, что ныне лежит на весах
И что совершается ныне.
Час мужества пробил на наших часах,
И мужество нас не покинет.
Не страшно под пулями мертвыми лечь,
Не горько остаться без крова,-
И мы сохраним тебя, русская речь,
Великое русское слово.
Свободным и чистым тебя пронесем,
И внукам дадим, и от плена спасем
              Навеки!

matador

Цитата: lehoslav от января  8, 2010, 00:48
Цитата: matador от января  8, 2010, 00:09
Чуть ниже Вы сами пишите, что описываете реальное состояние, а здесь почему-то вдаетесь в теорию.
Нет, просто аргументация "эта буква не может обозначать шипящую, потому что она не обозначает шипящую" немножко странная.

Я исхожу, как Вы сами говорите, из реального состояния вещей. Буквы q и v нигде шипящих не обозначают. В ТЕОРИИ, конечно, может быть что угодно, допустим. Только свободных букв в кириллице в любом случае больше, чем в латинице. Поэтому если даже отталкиваться от этого аргумента, что для обозначения шипящих использовать свободные буквы, то кириллица имеет преимущество по кол-ву букв.

Цитата: lehoslav от января  8, 2010, 00:48
Цитата: matador от января  8, 2010, 00:09
Что за истерика? Не будьте смешным, держите себя в руках.
Это не истерика. Это четвертая попытка объяснить свою мысль так, чтобы вы наконец поняли.

Так Вы ничего не объяснили. Вы просто сказали, что в пятый раз констатируете факт. Ну и что? И какое отношение эта простая констатация факта имеет к данной дискуссии?

Цитата: lehoslav от января  8, 2010, 00:48
Цитата: matador от января  8, 2010, 00:09
Вот собственно я и хочу понять, какие преимущества латинского алфавита для польского Вы видите.

Где в предложении "Хотя у латинского есть реальные преимущества." вы видите "для польского"?

?! Простите, а о чём мы с Вами вообще разговариваем? :) Я почему-то считал, что мы говорим о применимости кириллицы или латиницы для польского.

Цитата: lehoslav от января  8, 2010, 00:48
Цитата: matador от января  8, 2010, 00:09
Про то, почему мягкий знак в латинице поляки не используют, а в кириллице почему-то пришлось бы, Вы так и не ответили.
Мне кажется, что я это уже объяснил.

Я этот вопрос повторяю чуть ли не в каждом своём сообщении, Вы от него постоянно уходите.
Ранее Вы написали, что мягкий знак нужен, потому что нужно отделять мягкие согласные, но Вы так и не объяснили, почему сейчас в латинице мягкие согласные обходятся без мягкого знака, а в кириллице не смогут.

Цитата: lehoslav от января  8, 2010, 00:48
Цитата: matador от января  8, 2010, 00:09
Я думаю, Вы сами понимаете субъективность этого аргумента.

шш́шш́шшш́шшш́шшш шщшщшшщшшщшшш

Если Вы сами постоянно пишите, что предпочитаете говорить о реалиях, тогда зачем в качестве аргумента приводить нереальные последовательности букв, которые даже в теории невозможны? Слова "шука" и "щука" прекрасно различаются любым человеком.
В целом, данный аргумент понятен, обсуждать его дальше смысла не вижу, поскольку тут всё упирается в субъективное Ваше и моё восприятие. Вам удобнее воспринимать диакритику, мне - отдельную букву.

Цитата: lehoslav от января  8, 2010, 00:48
Цитата: matador от января  8, 2010, 00:09
Помилуйте, о каком реальном состоянии Вы говорите, если кириллицы для польского не существует?!
Вы опять прикидываетесь или как? Я говорю о реальном состаянии алфавитов в отрыве от какого-нибудь языка.

Вы можете чётче излагать Ваши мысли? Я сравнил два алфавита, констатировал, что в кириллице букв для обозначения шипящих больше, что актуально для польского, где их много. Это не реальное состояние алфавитов?! Вы этот аргумент тактично обходите на протяжении нескольких страниц, а после этого утверждаете, что говорите о реальном состоянии алфавитов.

Цитата: lehoslav от января  8, 2010, 00:48
Цитата: matador от января  8, 2010, 00:09
Тезис был простой: кириллица лучше подходит для славянских языков, в т.ч. для польского. Аргументов, опровергающих этот тезис, я от Вас, увы, не услышал
Замечательная логика! Вы выдвинули тезис - вы должны его доказывать.
Когда несколькие указывали вам конкретные проблемы исходя из реально существующей кириллицы (в отрыве от конкретного языка), вы увели дискуссию в сторону, или лучше говоря, в тупик.

Уфффф.... Доказательство я привёл уже раз пять, наверное, включая данный пост, только от Вас никакого опровержения нет до сих пор. По поводу того, что диакритика несвойственна современным алфавитам, основанным на кириллице, я Вам опять-таки несколько раз ответил, то диакритика не может быть свойственна или несвойственна тому или иному алфавиту, она появляется тогда, когда востребована. Составные буквы в кириллице тоже почти не были востребованы до тех пор, пока не принялись кириллизировать кавказские языки.

Вы по существу можете что-нибудь написать?

Цитата: lehoslav от января  8, 2010, 00:48
Цитата: matador от января  8, 2010, 00:09
При чём здесь компьютерные фонты?
Как при чем?

Вы же потом сами будете долго возмущаться, что Вас опять неправильно поняли. Вот чтобы Вас правильно поняли, объясните сразу, при чём здесь фонты, мне непонятно.

matador

Цитата: Demetrius от января  8, 2010, 05:31
Цитата: matador от января  7, 2010, 18:41
Вы можете предложить другую орфографическую систему на базе латиницы, которая бы радикально упрощала подход?
Ну, можно сделать как в китайских Gwoyeu Romatzyh и Phofsit Daibuun.  :)

Я с ними незнаком, а какой у них принцип построения?

Hellerick

Цитата: Lugat от января  8, 2010, 10:58
Цитата: Hellerick от января  7, 2010, 17:50
Первоначальный гражданский шрифт был неплох, но потом его зачем-то испортили введя большое количество однообразных квадратных форм.
Значит, не всё в порядке с кириллицей?  ;D
Ухи бы оторвать тому, что кириллические шрифты разрабатывал.

Надо было идти в направлении «болгарской кириллицы».

Феникс

Цитата: Hellerick от января  8, 2010, 12:29
Надо было идти в направлении «болгарской кириллицы».
Таки надо? Прям-таки жизненно необходимо? В любом случае, типографика к обсуждаемому вопросу прямо не относится (вот Люгат-Мыкола удивится!).
Мужество
Мы знаем, что ныне лежит на весах
И что совершается ныне.
Час мужества пробил на наших часах,
И мужество нас не покинет.
Не страшно под пулями мертвыми лечь,
Не горько остаться без крова,-
И мы сохраним тебя, русская речь,
Великое русское слово.
Свободным и чистым тебя пронесем,
И внукам дадим, и от плена спасем
              Навеки!

Феникс

Вот, кстати, одна неплохая темка, так сказать, для иллюстрации преимуществ кириллицы: Ющенко латинницею
Мужество
Мы знаем, что ныне лежит на весах
И что совершается ныне.
Час мужества пробил на наших часах,
И мужество нас не покинет.
Не страшно под пулями мертвыми лечь,
Не горько остаться без крова,-
И мы сохраним тебя, русская речь,
Великое русское слово.
Свободным и чистым тебя пронесем,
И внукам дадим, и от плена спасем
              Навеки!

Hellerick

Цитата: Феникс от января  8, 2010, 12:33
Цитата: Hellerick от января  8, 2010, 12:29
Надо было идти в направлении «болгарской кириллицы».
Таки надо? Прям-таки жизненно необходимо? В любом случае, типографика к обсуждаемому вопросу прямо не относится (вот Люгат-Мыкола удивится!).
Ну «следовало», «было бы более разумным». Кажется, слово «надо» использовано вполне корректно.

А к наличию/отсутствию латиницы в Азии это действительно не имеет отношения.

Феникс

Цитата: Hellerick от января  8, 2010, 12:38
Ну «следовало», «было бы более разумным». Кажется, слово «надо» использовано вполне корректно.
Типографика болгарицы - хороша, но типографика нашей гражданицы - не хуже. Впрочем, все это вкусовщина, так что ваше "надо" здесь не к месту.
Мужество
Мы знаем, что ныне лежит на весах
И что совершается ныне.
Час мужества пробил на наших часах,
И мужество нас не покинет.
Не страшно под пулями мертвыми лечь,
Не горько остаться без крова,-
И мы сохраним тебя, русская речь,
Великое русское слово.
Свободным и чистым тебя пронесем,
И внукам дадим, и от плена спасем
              Навеки!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр