Цитата: Ellidi от ноября 21, 2013, 13:16Imperium Romanum Orientale: невозможно было такое в самой Романии. Только на западе это было возможно. Для самых ромеев - другой римской империи кроме Романии не было.Цитата: christo_tamarin от ноября 11, 2013, 17:01Что за странное название Восточной Римской Империи (Романия)? Это калька или сокращение с Imperium Romanum Orientale?
Романию обычно называют Византией. Неправильно это. Не взяли бы турки Царьград-Константинополь-Стамбол, то было бы сейчас государство Романия со столицей Стамбол.
Цитировать.. излѣзох(ъ) на брань въ Рѡманиѫ и разбих(ъ) воіскѫ гръцкѫ ..
Цитата: Vertaler от ноября 20, 2013, 21:49У меня, вроде, все открываются.
Вот я как раз решил изучить вопрос детальнее (а заодно вопрос орфографии), но что-то у гуглобуксов политика, что ли, изменилась, и румынские книги XIX века не хотят качаться.
ЦитироватьЯ бы не стал делать далеко идущих выводов из тогдашней орфографии. См., например, у Гинкулова про чтение ѣ в разных положениях и в разных говорах. Пробежался по нескольким словарям и учебникам начала XIX века (названия книг скопированы as is):
В Еудской рукописи авѣ, а также внезапно прѣ (совр. pe) и спрѣ. Ну и, разумеется, трѣче, чѣлѣ рѣле. Но еле. Есть над чем поломать голову.
ЦитироватьВроде, не самый известный, поэтому предположил, что в году ошибка, и имелся в виду Гинкулов.ЦитироватьЭто какой? Блажевича?Ну он вроде один, да.
Цитата: Ellidi от ноября 21, 2013, 13:16
Это калька или сокращение с Imperium Romanum Orientale?
Цитата: sasza от ноября 14, 2013, 19:45Что за странное название Восточной Римской Империи (Романия)? Это калька или сокращение с Imperium Romanum Orientale?Цитата: christo_tamarin от ноября 11, 2013, 17:01Даже если бы тогда вся Европа пришла защищать Константинополь и отстояла его, всё равно вероятность выживания этого государства равна вероятности того, что Казанское ханство дожило бы до наших дней, если бы Иван Грозный не взял Казань в тот раз. К тому же к 1453-му году от всей бывшей Романии только Константинополь и остался.
Романию обычно называют Византией. Неправильно это. Не взяли бы турки Царьград-Константинополь-Стамбол, то было бы сейчас государство Романия со столицей Стамбол.
Цитата: sasza от ноября 14, 2013, 19:45Это не совсем так. В 1453 году в состав Восточной Римской Империи входили города Анхиало (ныне Поморие), Созопол, Месембрия (ныне Несебыр), Скафида (ныне с. Димчево), Макропол (в Бургаской области) и Виза (в Восточной Фракии), деспотство Морея и остров Лемнос. Последним рубежом обороны Восточной Римской Империи была крепость Салменик в Морее (июль 1461 г.).
К тому же к 1453-му году от всей бывшей Романии только Константинополь и остался.
Цитата: Alexandra A от ноября 15, 2013, 19:50Это не совсем так. На первой странице christo_tamarin уже привел примеры сокращенного инфинитива. В восточном варианте сербохорватского инфинитив хоть и есть, но употребляется реже, чем в западном (чаще да + настоящее время как в болгарском).
Это - типичная балканская черта. В болгарском инфинитива вообще нет
Цитата: sasza от ноября 20, 2013, 19:49Вот я как раз решил изучить вопрос детальнее (а заодно вопрос орфографии), но что-то у гуглобуксов политика, что ли, изменилась, и румынские книги XIX века не хотят качаться.Цитата: Vertaler от ноября 15, 2013, 21:40А можно хоть одну ссылку?
В памятниках начала XIX века «сте» и «стѣле», сейчас наоборот.
ЦитироватьНу он вроде один, да.Цитата: Vertaler от ноября 16, 2013, 09:40Это какой? Блажевича?
Возьмём учебник румынского 1844 года.
Цитата: Vertaler от ноября 15, 2013, 21:40А можно хоть одну ссылку?
В памятниках начала XIX века «сте» и «стѣле», сейчас наоборот.
Цитата: Vertaler от ноября 16, 2013, 09:40Это какой? Блажевича?
Возьмём учебник румынского 1844 года.
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 16, 2013, 10:09Разумеется, поскольку никакого отношения stea ~ stele, отличающегося от отношения турецких слов на -é с их множественным числом, в этой системе нет.Цитата: Vertaler от ноября 16, 2013, 09:40
Ещё раз. Возьмём учебник румынского 1844 года.
а аве́, пре, е 'возьми', ме 'моя', андре́ (совр. andreá 'иголка'), с артиклем андре́-оа, аналогично туртуре́, куре́, пурче́, нуе́, сте.
хотя еа и чеа. В имперфекте, разумеется, тоже всегда -еа.
еа_е и е_е непоследовательно, но чаще е_е. Стабильно еа_е только в слове еале. Хотя надо ещё повыписывать и понять, что к чему.
Как это опровергает то, что я выше написал?
Цитата: Vertaler от ноября 15, 2013, 21:29это скорее всего замена турецкого -ä,
в совр. языке конечное -é точно так же изменилось в -eá, ср. кучу заимствований из турецкого на -e: perdea, cafea, hervanea и т. д.
Цитата: Vertaler от ноября 16, 2013, 09:40
Ещё раз. Возьмём учебник румынского 1844 года.
а аве́, пре, е 'возьми', ме 'моя', андре́ (совр. andreá 'иголка'), с артиклем андре́-оа, аналогично туртуре́, куре́, пурче́, нуе́, сте.
хотя еа и чеа. В имперфекте, разумеется, тоже всегда -еа.
еа_е и е_е непоследовательно, но чаще е_е. Стабильно еа_е только в слове еале. Хотя надо ещё повыписывать и понять, что к чему.
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 15, 2013, 21:43Ещё раз. Возьмём учебник румынского 1844 года.
Всё так. Только ед. число на -ea у этих заимствований появилось «на волне» отношения stea ~ stele, т. е. первоначальное -é ~ -éle → -eá ~ -éle.
Страница создана за 0.067 сек. Запросов: 22.