Перевод: РУССКИЙ ⇔ УЗБЕКСКИЙ язык (часть 1)

Автор Ledi, декабря 12, 2008, 03:03

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Anuta18

<гузалим чиройлигинам ман сани согиндим хар кечкурунлар тушимга кирасан икаламиз богларга паркларга киноларга кира еканимиз икаламиз кулмакул булиб айланиб йюра еканимиз одамларни хаваси кела екан биз икаламизга хали икаламиз хайотгайам шундай айшаймиз асалим ман сани севаман сани албата бахтли киламан зерикма бу кунлар хам утиб кетади чида олсак булди жавобини кутаман.>спасибо!

heckfy

Цитата: Anuta18 от апреля 25, 2012, 22:21
<гузалим чиройлигинам ман сани согиндим хар кечкурунлар тушимга кирасан икаламиз богларга паркларга киноларга кира еканимиз икаламиз кулмакул булиб айланиб йюра еканимиз одамларни хаваси кела екан биз икаламизга хали икаламиз хайотгайам шундай айшаймиз асалим ман сани севаман сани албата бахтли киламан зерикма бу кунлар хам утиб кетади чида олсак булди жавобини кутаман.>спасибо!
Красавица моя, красотка моя, я по тебе соскучился, каждую ночь ты снишься мне, вместе в садах, в парках, в кино гуляем под руку, люди с хорошей завистью смотрят  на нас двоих, еще вдвоем поживем так, асалим, я тебя люблю, я тебя обязательно осчастливлю, не грусти, эти дни пройдут, если вытерпим, ладно, жду ответа.


Многовато у него ошибок.

Anuta18

<душа моя и ты часто снишься мне,сны такие сладкие,что даже не хочется просыпаться.хочу увидеть тебя,я очень соскучилась родной мой.Тяжело без тебя,а как представлю,что ты вскоре поедешь домой так вообще настроение пропадает.Постоянно думаю о том,почему же так трудно нам?я буду безумно счастлива если ты просто будешь рядом и больше мне ничего не нужно,поверь.Сомневаешься в том,что мы вытерпим всё это?Помнишь,ведь не мало проблем было у нас,не смотря на это мы вместе и дай Бог пусть будет так до конца.>

Anuta18

heckfy,огромное спасибо за перевод! :)

heckfy

Цитата: Anuta18 от апреля 25, 2012, 23:11
heckfy,огромное спасибо за перевод! :)
Арзимайди. Ановни Удеге сизга таржима килиб беради. Мени кучим етмайди.

Удеге

Цитата: Anuta18 от апреля 25, 2012, 23:10
<душа моя и ты часто снишься мне,сны такие сладкие,что даже не хочется просыпаться.хочу увидеть тебя,я очень соскучилась родной мой.Тяжело без тебя,а как представлю,что ты вскоре поедешь домой так вообще настроение пропадает.Постоянно думаю о том,почему же так трудно нам?я буду безумно счастлива если ты просто будешь рядом и больше мне ничего не нужно,поверь.Сомневаешься в том,что мы вытерпим всё это?Помнишь,ведь не мало проблем было у нас,не смотря на это мы вместе и дай Бог пусть будет так до конца.>
"Жоним, сен ҳам кўп тушларимга кирасан, шундай ширин тушларки, ҳатто уйғонгим ҳам келмайди. Сени кўргим келяпти. Жуда соғиндим, жонгинам. Сенсиз қийин, тез орада уйга кетишинг хаёлимга келганда эса, умуман кайфим бузиляпти. Доимо ўйлайман, нега бизга шунчалар қийин бўляпти? Сен шунчаки ёнимда бўлсанг, бошим осмонга етиб, бахтли бўлардим. Ишон, менга бошқа ҳеч нарсанинг кераги йўқ. Икковимиз буларнинг ҳаммасига бардош бера олишимизга ишонмаяпсанми? Эсингдами, бизга қанча қийинчиликлар бўлганди, уларга қарамай биз биргамиз. Худо хоҳласа, доимо шундай бўлсин!"   
"..До конца" заменил на "всегда" (доимо) Упоминать конец в таких посланиях стилистически неправильно, хотя и понятно.
Если что, можете заменить доимо в последнем предложении на охирига довур.

Anuta18

<сладкий так много хочется тебе сказать,жаль что летом не пользовалась моментами когда могла быть с тобой,не ценила время,ведь был почти целый месяц и мы могли бы встречаться каждый день,а сейчас даже и 5-ти минут нет.>

Versuchung7

Добри вечир ширин ширин булиб ухлагин шакарим эртала б хушчакчак булиб тургин гулим сени севаман

heckfy

Цитата: Versuchung7 от апреля 26, 2012, 22:40
Добри вечир ширин ширин булиб ухлагин шакарим эртала б хушчакчак булиб тургин гулим сени севаман
"Добри вечир", сладко, сладко спи, сахарочек мой, утром жизнерадостно вставай, цветочек мой, я тебя люблю.


Удеге

Цитата: Anuta18 от апреля 26, 2012, 21:20
<сладкий так много хочется тебе сказать,жаль что летом не пользовалась моментами когда могла быть с тобой,не ценила время,ведь был почти целый месяц и мы могли бы встречаться каждый день,а сейчас даже и 5-ти минут нет.>
*Асалим, сенга айтмоқчи бўлган гапларим шундай кўп. Ёзда сен билан бирга ўтказишим мумкин бўлган вақтлардан фойдаланмаганимга афсус қиляпман. Ахир биз бутун бир ой давомида ҳар куни учрашиб турсак бўларди, ҳозир бўлса беш минут ҳам йўқ.*

Удеге

Цитата: Anuta18 от апреля 25, 2012, 22:21
хали икаламиз хайотгайам шундай айшаймиз
Это, видимо, тот случай, когда бухарцы вместо -да пользуются -га. Ўрин-пайт ва жўнатқич келишиклари взаимозаменяемы. Тогда -
Цитата: heckfy от апреля 25, 2012, 22:41
еще вдвоем поживем так
еще вдвоем поживем так и в жизни

iace

Добрый вечер!переведите плиз  Сени хам мен учрат ганим учун оллохга шукроналар айтаман сен мени ягона суйукли аелимсан сени жонимдан ортик севаман  в принципе вообщем я поняла о чем речь, но хотелось бы подробнее)))

heckfy

Цитата: iace от апреля 27, 2012, 17:38
Добрый вечер!переведите плиз  Сени хам мен учрат ганим учун оллохга шукроналар айтаман сен мени ягона суйукли аелимсан сени жонимдан ортик севаман  в принципе вообщем я поняла о чем речь, но хотелось бы подробнее)))
За то, что я тебя встретил я Аллаха благодарю, ты моя единственная и любимая женщина, я люблю тебя больше души. :)

heckfy

Цитата: kanishka от апреля 22, 2012, 16:51
Цитата: Anuta18 от апреля 22, 2012, 16:24
что-то не складывается....просто когда он слышит долгий смех говорит:"мош"!я думала,что это что-то вроде "заткнись"
Пўш - так подгоняют ослика.
Хм...меня учили говорить так. Чтобы эшак тронулся, нужно кричать кхххэээ....чтобы остановился нужно кричать ишшшшш.

А вообще, эшак это крутая тема. Сколько гор мы с моим Мишей облазили!!!!11

iace


Olya-ya

Здравствуйте! Пожалуйста помогите, завтра день рождение у моего хорошего друга (узбека), весь топик прочесть нет времени, поэтому если повторяюсь с вопросом, заранее прошу прощения!!! Переведите фразу для меня : С Днем Рождения, мой друг! Желаю тебе счастья, здоровья, встретить свою любовь, и не забывать друзей!

Удеге

Цитата: Olya-ya от апреля 28, 2012, 12:09
С Днем Рождения, мой друг! Желаю тебе счастья, здоровья, встретить свою любовь, и не забывать друзей![/b]
"Туғилган Кунинг билан табриклайман, дўстим! Сенга бахт-саодат, соғ-саломатлик тилайман, ўз муҳаббатингни топ ва дўстларингни ёддан чиқарма!"


Olya-ya

огромнейшее спасибо вам Удеге!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Nikol18

Переведите пожалуйста: Agar sanga birortasi chox qazisa qarap turuvur. Qazib bosin keyin baseyn qurip olasan.

Удеге

Цитата: Nikol18 от апреля 29, 2012, 11:13
Agar sanga birortasi chox qazisa qarap turuvur. Qazib bosin keyin baseyn qurip olasan
"Если кто-то копает тебе яму, смотри дальше. Когда он выкопает, сделаешь себе бассейн."

Nikol18


19ekaterina

Sevsangu.sevganinga.yetolmasang.qiyn.bõlar.ekan.
перевидите пожалуйста

Удеге

Цитата: 19ekaterina от апреля 29, 2012, 17:34
Sevsangu.sevganinga.yetolmasang.qiyn.bõlar.ekan
Оказывается, бывает трудно, когда любишь, но не можешь достичь того, кого любишь.
=Севсангу, севганингга етолмасанг, қийин бўлар экан.

19ekaterina

спасибо,а вот еще
Wu gap semdan chqtm xamid
перевидите пожалуйста

Удеге

Цитата: 19ekaterina от апреля 29, 2012, 18:06
спасибо,а вот еще
Wu gap semdan chqtm, цезарь.
"Ты ли изрек это слово, цезарь?" = Шу гап сендан чиқдими, цезарь? (высоким слогом)
Перестаньте таскать сюда чужие фразы.. :no: