Перевод: РУССКИЙ ⇔ УЗБЕКСКИЙ язык (часть 1)

Автор Ledi, декабря 12, 2008, 03:03

0 Пользователи и 4 гостей просматривают эту тему.

kanishka

Нима қилишимни билмайман, сени соғиндим. Ишда сенга қарайман, яқинлашиб қучоқлагим келади, аммо мумкинмаслигини тушунаман...

Offtop
Других интересов у них нету шоле?
Мефиристам ман саломамро ба ту, гулрӯ писар,
Шердил хизмат бикун ту дар диёри пурсамар.
Синаатро баҳри ҳифзи ин ватан бинмо сипар,
Навниҳоли боғи Ленин, қаҳрамонҷони падар!

Ба ҷамъият ту ёру ҳам қаринй, Ниҳоли бўстони Сталинй.
Аҷаб зебо ки ман колҳоз, ту аскар, Ба мо Сталин аст ғамхору раҳбар.

Душка)

Любимый я так рада.Ты вернулся на работу.Теперь будем чаще видеться с тобой.:

Натусик

Сан харкун кимлар билар  гаплашасан енди мен хам сенга карамай гаплашаман курасан....спасибо
Один удар может разбить лицо,а одно
слово может разбить сердце..

лапочка

Ватанимни согиндим.Оиламни согиндим.Дусларимни согиндим переведите пожалуйста на русский

heckfy

Цитата: лапочка от апреля 10, 2012, 17:00
Ватанимни согиндим.Оиламни согиндим.Дусларимни согиндим переведите пожалуйста на русский
По своей родине соскучился. По своей семье соскучился. По своим друзьям соскучился.

Удеге

Цитата: Душка) от апреля 10, 2012, 11:58
Любимый я так рада.Ты вернулся на работу.Теперь будем чаще видеться с тобой.
Севгилим, шундаям хурсандман. Сен ишингга қайтипсан. Энди тез-тез кўришиб турамиз.
Цитата: Натусик от апреля 10, 2012, 16:57
Сан харкун кимлар билар  гаплашасан енди мен хам сенга карамай гаплашаман курасан
Ты каждый день с кем только не разговариваешь, Теперь и я, не глядя на тебя, буду разговаривать(с другими). Посмотришь.

Натусик

Удеге спасибо за перевод, спасибо за помощь
Один удар может разбить лицо,а одно
слово может разбить сердце..

sladushka

пожалуйста переведите!
Yahwi,uzyan kaleisiz?yahwimisiz?uydagilar ham yahwimislar?nima keliapsan?nima yangiliklar?

heckfy

Цитата: sladushka от апреля 11, 2012, 08:30
пожалуйста переведите!
Yahwi,uzyan kaleisiz?yahwimisiz?uydagilar ham yahwimislar?nima keliapsan?nima yangiliklar?
Хорошо, как вы сами? Как дела? Также как ваши домашние, с ними все в порядке? Что делаешь? Какие новости, что нового?

Галюсик

А ты смог бы уснуть рядом со мной?

Удеге

Цитата: Галюсик от апреля 11, 2012, 11:29
А ты смог бы уснуть рядом со мной?
*Ёнимда ётиб, ухлаб қолиш қўлингдан келадими?
*Ёнимда ётиб, ухлаб қолишга қодирмисан?
*Ёнимда ухлай оласанми?
*Ёнимда ухлаб қола оласанми?
*Ёт ёнимда, ухла!
1. Способен ли ты уснуть лежа рядом со мной? (с вызовом)
2. То же самое, без вызова, но литературновато.
3. Сможешь спать рядом со мной?
4. Сможешь уснуть рядом со мной?
5. Ложись рядом, спи!   (рекомендуемый вариант.)

Галюсик

Ха кулим дан келади жонгинам сен учун хамасига розиман

Удеге

Цитата: Галюсик от апреля 11, 2012, 12:56
Ха кулим дан келади жонгинам сен учун хамасига розиман
Ого, мы выбрали с вызовом...
Ответили: Да, смогу, родная, ради тебя согласен на все.

Anuta18

<асалим кандай сан йахшими кайфийатинг жойиндами сани согиниб кетобман аня сани шундайам йахши кураманки буни сан билмайсан кечалари уйхим келмайди сансиз ман факат орзу киламан иккаламиз бирга йашашни сани жуда севаман сани характеринга хавасим келади унутмайман>

Удеге

Цитата: Anuta18 от апреля 11, 2012, 15:36
<асалим кандай сан йахшими кайфийатинг жойиндами сани согиниб кетобман
"Асалим, как ты? Настроение твое хорошее, на месте? Затосковал по тебе, Аня. Ты не знаешь, до какой степени я тебя люблю.По ночам мне не спится без тебя. О том, чтоб мы вдвоем жили вместе, я только мечтаю. Очень люблю тебя. Завидую твоему характеру. Не забуду."

Anuta18

всё нормально,надеюсь у тебя тоже.Я представляю,что будет если мы будем жить вместе.Соседи будут думать,что там живут двое умалишённых,с парочкой животных.Я это,конечно,в хорошем смысле,вспоминая наши вечерние разговоры.Целую.много не работай.

Удеге

Цитата: Anuta18 от апреля 11, 2012, 16:07
всё нормально,надеюсь у тебя тоже.Я представляю,что будет если мы будем жить
*Ҳаммаси яхши, сендаям шундайдир деган умиддаман. Агар биз бирга яшасак нима бўлишини хаёлимга келтиряпман. Қўшниларимиз бу ерда бир-иккита уй ҳайвонлари билан бирга ақлдан озган иккита одам яшаса керак деб ўйлашган бўларди. Мен буни бир яхши маънода айтяпман, албатта, кечки пайтларда бўладиган гапларимизни эслаб. Ўпаман. Кўп ишлама."


Black45

Здравствуйте! Помогите пожалуйста перевести комментарии к статусу. Bobosh okam yig'ishtirib tureylik shu Vikani bo'ladimi shunaqa qlsek ha akam? ukam yaqinda kelaman vikani yigiwtirma nima senga musirmi u ukam.  aka unaqa demeng Vika kelnoyimni musir demeng. Pro'sta prikol qlamizmi degandim okam Bobosh aka Vika kelnoyim haqida gapirib ketdi shu holos okam. dimi vika xaqida yana yomon gapirseng udalit qib chornidan joy olasan bexazl. Shu Vika umrizda hali bir marta ham ko'rmagan qizizni uni hatto hali qanaqa qiz ekanini bilmey turib bizdan aziz ko'ryapsizmi akam?

dorsi

Переведите пожалуйста на узбекский - "Подари мне свою фамилию"

heckfy

Цитата: dorsi от апреля 11, 2012, 22:15
Переведите пожалуйста на узбекский - "Подари мне свою фамилию"
Я не уверен будет ли такая фраза корректно звучать на узбекском, можно ли вообще ее адекватно перевести на узбекский. Но я бы сказал так: Менга фамилиянинг совға кил. Но это какой-то бред. Так что лучше дождитесь нормального носителя узбекского.
PS. Это такой намек на предложение руки и сердца. Имхо, ваш узбек этого не поймет.

Удеге

Цитата: dorsi от апреля 11, 2012, 22:15
"Подари мне свою фамилию
Цитата: heckfy от апреля 11, 2012, 22:34
этого не поймет
Надо подготовить его сначала. Ваша фраза будет понята и принята после некоторой последовательности фраз.
1.   Я тебя люблю.                                         Мен сени севаман.
2.   Ты меня любишь.                                    Сен мени севасан.
3.   Чего мы ждем?                                        Нимани кутяпмиз?
4.   Переведи меня на свою фамилию!        Мени ўз фамилиянгга ўтказ!
5.   Короче, подари мне свою фамилию!     Қисқаси, менга ўз фамилиянгни совға қил!
...Тут он все поймет и..


dorsi

он все поймет)))) он сам предложил "Если ты согласишься,я подарю тебе свою фамилию!" он давно уже в России живюет

heckfy

Цитата: dorsi от апреля 12, 2012, 06:54
он все поймет)))) он сам предложил "Если ты согласишься,я подарю тебе свою фамилию!" он давно уже в России живюет
А по-русски ему тогда не судьба написать?

dorsi

Цитата: heckfy от апреля 12, 2012, 09:51
А по-русски ему тогда не судьба написать?
Ему  было приятно, когда он получил смс на его родном языке!

Айла

Пожалуйста очень нужен перевод!!!! Переведите прошу ВАС уже измучилась с узбекского: жоним сани согиндим жуда сани хечкимга бермиман сен билан хамма вакт бирга булишни хохлайман сени жуда согиндим упаман  :umnik: