Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Это типа фонетическая запись?

Автор zwh, февраля 25, 2018, 20:58

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

zwh

Встретилось слово "eejit", ткнул в словарь -- это "idiot". Пригляделся к последнему... этак "soldier" тоже можно было бы записать как "sowljer"! Короч, вопрос: правильна ли моя догадка, что "eejit" -- это фонетическая запись старого доброго "idiot"а?

Валентин Н

ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!


Hellerick

Догадку подтверждаю.
Видимо, это "идиот" в иронично идиотском произношении.

Wolliger Mensch

Цитата: Hellerick от февраля 26, 2018, 10:05
Догадку подтверждаю.
Видимо, это "идиот" в иронично идиотском произношении.

Почему идиотском? Dj в английском палатализуются в шипящие: sj > ʃ, zj > ʒ, tj > tʃ, dj > dʒ. Всё логично.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Awwal12

Цитата: Wolliger Mensch от февраля 26, 2018, 11:21
Dj в английском палатализуются в шипящие
Только там в норме трехсложное слово безо всяких [dj]. Это глубоко диалектные варианты.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Драгана

Цитата: zwh от февраля 25, 2018, 20:58
Встретилось слово "eejit", ткнул в словарь -- это "idiot". Пригляделся к последнему... этак "soldier" тоже можно было бы записать как "sowljer"! Короч, вопрос: правильна ли моя догадка, что "eejit" -- это фонетическая запись старого доброго "idiot"а?
У нас в игре в Pokemon Go один покестоп ошибочно обозвали Soljer, вместо Soldier. Имеется в виду статуя солдата, памятник.

Выясняется, что есть такое слово в разговорном английском и на самом деле...

Awwal12

В смысле? Soldier читается как [səʊld͡ʒə], с согласными там никаких вариаций нет вообще. А как это могут записать неграмотные англоязычные, вопрос совершенно параллельный.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Драгана

Цитата: Awwal12 от февраля 26, 2018, 14:26
В смысле? Soldier читается как [səʊld͡ʒə], с согласными там никаких вариаций нет вообще. А как это могут записать неграмотные англоязычные, вопрос совершенно параллельный.
Я раньше думала, что это просто "лапами мимо клавиш". А оказалось, это явление другого порядка, не случайная опечатка, а сознательное написание "как слышится". То есть не из разряда "карова" и "малако" (именно что неграмотность) или "сткл" вместо "стул", "ложуа" вместо "ложка" (клавиши рядом), а скорее из разряда наших "щас" или "ничё", когда из пишут люди, вполне владеющие русским языком и не двоечники-недоучки. Не из случайной неграмотности, а из вполне нарочного коверкания и упрощения. Типа как французы по приколу пишут koi вместо quoi. Или типа английского такого же написания по приколу miss you как misshu. Точно не уверена, но по тому, что набрела в гугле - поняла как-то так.
Кстати, туда же песня гр. Akcent "Jokero", это название так же - обыгрывается испанское выражение yo quiero.

Awwal12

Цитата: Драгана от февраля 26, 2018, 14:31
а скорее из разряда наших "щас" или "ничё"
"Щас" и "ничё" отражает беглое произношение слов "сейчас" и "ничего", которые произносятся совсем по-другому.
А вот при чём тут "soljer", который обязан читаться точно так же - это вопрос.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Драгана

Цитата: Awwal12 от февраля 26, 2018, 14:46
Цитата: Драгана от февраля 26, 2018, 14:31
а скорее из разряда наших "щас" или "ничё"
"Щас" и "ничё" отражает беглое произношение слов "сейчас" и "ничего", которые произносятся совсем по-другому.
А вот при чём тут "soljer", который обязан читаться точно так же - это вопрос.
Ну тогда это скорее типа написания koi в французском.

Easyskanker

Цитата: zwh от февраля 25, 2018, 20:58этак "soldier" тоже можно было бы записать как "sowljer"!
Или sowljah. Классический падонкаффский стиль.

Alone Coder


zwh

Кстать, забыл уточнить: девица, которая это слова пару раз использовала на одном англофоруме, из Ирландии (в смысле, живет прямо в ней). А в Lingvo12 написано:

eejit                                  LingvoUniversal (En-Ru)
['i:dʒət]
сущ.; разг.; ирл.; шотл.
идиот, дурак
Syn:
idiot




eejit                                   Collins (En-En)
['i:dʒıt]
  n
a Scot and Irish word for idiot 2)

Драгана

Цитата: Alone Coder от февраля 26, 2018, 18:49
Я видел у расовых англичан и choon (tune), и paws (pause).
Вооот, типа такого "падонкаффского"!
Цитата: Awwal12 от февраля 26, 2018, 12:19
Цитата: Wolliger Mensch от февраля 26, 2018, 11:21
Dj в английском палатализуются в шипящие
Только там в норме трехсложное слово безо всяких [dj]. Это глубоко диалектные варианты.
Ну не глубоко, но по диалектам и правда расхождения с этими шипящими бывают. Я, кажется, где-то тут упоминала про слово peninsula- полуостров, которое нам еще в вузе сказали, что читается как "пениншула", типа это надо запомнить, как в слове sure- но в одном видео у канадца услышала как "пенинсула", удивилась, полезла гуглить - а там по транскрипции на этом месте [sju]... То есть кто-то может сказать через сью, кто-то через шу или су. В зависимости от места жительства, ну и так возможно, аллофонов и идиолекта.

Wolliger Mensch

Цитата: Awwal12 от февраля 26, 2018, 12:19
Только там в норме трехсложное слово безо всяких [dj]. Это глубоко диалектные варианты.

Да не «глубоко». ;D В быстрой речи зияние не может удержаться, поэтому [dj] там должно было появиться.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

watchmaker

Цитироватьpaws (pause).
Но ведь paws - это совсем другое слово, не путается?

Hellerick

В переводе аниме "Osomatsu-san" слово "idjit" используется при передаче диалектной речи (в оригинале — "バーロー").


Guldrelokk

Цитата: Awwal12 от февраля 26, 2018, 14:26
[səʊld͡ʒə], с согласными там никаких вариаций нет вообще
Это у /l/ в конце слога нет вариаций?

zwh

Довольно часто носители misspell "have" like this: "Must of been awesome to be there!"

Hellerick

Ну, это обычная неграмотность, типа нашего тся/ться.

zwh

Цитата: Hellerick от февраля 17, 2019, 06:06
Ну, это обычная неграмотность, типа нашего тся/ться.
Дело в том, что на форумах это встречалось мне не раз и не два. Второе -- это то, что, получается, [h] в "have" они таки совсем не произносят, что ли? И третье -- выходит, и в "of", и в "have" (сочетании с "been") в качестве гласной идет какая-то неясная шва...


zwh

Цитата: СНовосиба от февраля 17, 2019, 07:31
Цитата: zwh от февраля 16, 2019, 20:38Довольно часто носители misspell "have" like this...
Не have а -'ve.
Типа он(а) имел(а) в виду "must've been", а между [t] и [v] затесалась шва?

Hellerick

Цитата: zwh от февраля 17, 2019, 07:25
[h] в "have" они таки совсем не произносят, что ли?

В грамматизированных конструкцииях -- нет.
Если бы не всеобщая грамотность, "must have" давно бы воспринималось как одно слово. Mustev, какой-нибудь.
Сравните с простецкими словами 'shoulda', 'coulda', 'woulda', откуда даже звук [v] выпал.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр