Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Тюркизмы. Названия предметов, имеющие отношению к письму, знакам

Автор Фанис, ноября 21, 2010, 12:12

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Фанис

СУРГУЧ
Цитата: http://www.gravirovshik.ru/catalog/cat3/item4.htmlСургуч — смесь твердых смол, к которым прибавлены терпентиновые летучие масла, бальзамы и красящие вещества.

Сургуч дословно переводится как «воск для запечатывания». Материалами для изготовления сургуча служат: смолы, вещества для наполнения и красящие вещества.

Из смол применяются шеллак, канифоль, копал, терпентин, а в качестве наполнителей для изготовления сургуча - гипс, мел, тяжелый шпат и тальк.

Сургуч используется для опечатывания:
почтовых конвертов;
приглашений;
почетных грамот;
бутылок;
коробок;
любой бумажно-картонной продукции;

Внешне сургуч можно сравнить с колотым кирпичом.
Цитата: Фасмеррод. п. -а́. Иноязычного происхождения, ср. тат. sørɣøč -- то же, которое Радлов (4, 591) считает заимств. из русск. Тюрк. происхождение, привлекая ср.-тюрк. (Махмуд Кашгарск.) surgač "красящее вещество для укрепления лезвия на рукояти ножа", предполагает Менгес ("Language", 20, 70). Сомнительно толкование из франц. cire "воск" (: лат. сērа) + сасhеt "печать", якобы из cire à сасhеtеr (так объясняет это слово Горяев (ЭС 354), где приводятся прочие недостоверные сравнения).
SURQUČ, SURQAČ (ДТС) «лак, смола для обработки рукояток холодного оружия» (МК I 454)

КАРАНДАШ
Цитата: ФасмерИз. тюрк. *kаrаdаš "черный камень", тур. kаrаtаš "черный сланец"; см. Мi. ТЕl. I, 327; ЕW 112; Корш, AfslPh 9, 510; Крелиц 30; Бернекер 1, 489; Маценауэр 195; LF 8, 45.
Цитата: ЧерныхСр. каз.-тат. кара таш – «графит»(РТС, I, 208). Срединное н в карандаш, видимо, такого же характера, как и каланча (см.).
Другой вариант этимологии, обьясняющий наличие -н- в русском слове:
Ср.: *КАРАН ДАШ (тк.) «тёмный камень», КАРАН (тат.диал.), КАРАҢГЫ (тат.) «тёмный»
Ср. ещё в древнетюркском словаре: AQ TAŠ «гипс, мел(?)»; aq taš alïp jer čïzïp (Hüen/36) «взяв гипс (мел?) и исчертив землю»

КНИГА
Цитата: Фасмертакже кни́жка "часть желудка жвачных"; укр. кни́га, ст.-слав. кънига γράμμα, ἐπιστολή, мн. βιβλιον, γραφή (Супр.), болг. кни́га, сербохорв. књи̏га "книга, письмо", словен. knjíga, чеш., слвц. knihа "книга", польск. księga, в.-луж. kniha, н.-луж. knigwу (мн.).
Праслав. *kъniga, судя по книгоче́й (см.), нужно возводить через др.-тюрк. *küinig, волжско-болг., дунайско-болг. *küiniv (уйг. kuin, kuinbitig) к кит. kΏüеn "свиток"; ср. Рясянен, FUF 26, 76 и сл. Из дунайско-болг. заимств., вероятно, др.-венг., секейск. könyü, венг. könyv, из др.-чув. *końi̮v, морд. kоńоv "бумага"; из того же источника зап.-осет. kΏiunug|@@|; см. Рясянен, там же (против Хюбшман, Osset. Еt. 127). Первоисточник этих слов искали на востоке (в кит. king); см. Мункачи, KSz 2, 311 и сл.; также Добровский у Гебауэра, KSchl. Beitr. 8, 108 и сл.; Педерсен, KZ 39, 464. Менее вероятно объяснение слова кни́га из ассир. kunukku "печать", kanīku "ч.-л. запечатанное", арм. knikΏ "печать" (последнее заимств. из ассир., согласно Хюбшману 307 и сл.), вопреки Микколе (FUF 1, 113; 2, 77; Ursl. Gr. 11; МSFОu 52, 187 и сл.; RS 1, 14), Бернекеру (1, 664), потому что в таком случае отсутствуют промежуточные географические звенья и имеется расхождение формы и значения; см. Ляпунов, ИОРЯС 30, 11; Шёльд, Lw. St. 19 и сл.; Тойвонен, FUF 21, 126. Неприемлема также попытка доказать исконно-слав. происхождение и родство слов кни́га и кнея́ "лес", а также кнес "конек на крыше" (Соболевский, РФВ 70, 81; 71, 23; AfslPh 33, 479; ЖМНП, 1911, май, стр. 164; Брандт, РФВ 22, 246; Гебауэр, там же; Брюкнер, KZ 45, 314 и сл.; Шрадер--Неринг 2, 353); против справедливо выступил Бернекер (см. там же). Слав. этимология не учитывает морфологических трудностей. Наконец, не выдерживает критики объяснение из др.-сканд. kenning "познание, учение", вопреки Миклошичу (см. Мi. ЕW 155), Уленбеку (AfslPh 15, 488), Лёве (KZ 39, 323) уже по одному тому, что праслав. *kъnęga, основанное только на польск. форме, совершенно повисает в воздухе; ср. Брюкнер, AfslPh 29, 110 и сл.
Цитата: Р.Г.Ахметьянов. Этимологик күзәтүләр. Тузга язганмы, түзгә язганмы?
   Борынгы төркиләр, язу язылган тукыма яки кәгазь кисәкләрен дәфтәр сыман итеп тә, төргәк итеп тә йөрткәннәр. Бу төргәк яки дәфтәрләр күнигү, күни әгү дип аталган (күни "язу кисәге", әгү "данә" дигән мәгънәдә булган; без хәзер аерым предметларны санаганда берәү, икәү, өчәү дибез икән, бу борынгы төрки бир әгү - бир әгү "бер данә, икәгү - ике әгү "ике данә" һ.б.дан килә). Шул борынгы төрки күни әгү, күнигү "язу төргәге, дәфтәр" сүзеннән славян телләрендәге кьнига, книга "китап" сүзе дә килә; күни әгү борынгы кыпчак телләрендә күнәүгә әверелгән, шуннан венгр һәм мордва телләрендәге конёв "кәгазь, китап" сүзе дә килә.

Фанис

КАРАКУЛИ
Цитата: Фасмермн. (Пушкин), уже у Аввакума (337), также в знач. "кривое дерево". По мнению Грота (Фил. Раз. 2, 433), заимств. из тюрк. kara "черный" и kul "рука" (Радлов 2, 138; 967); ср. также Преобр. I, 296; Локоч 87.

ДЕСТЬ
Цитата: Фасмер"стопка бумаги в 24 листа", впервые в 1551 г. (Срезн. I, 656 и Доп. 87).
Вероятно, через тюрк. посредство (ср. тур. dästä "горсть, пачка, связка", tästä – то же, тат., казах. destä; см. Радлов 3, 1101, 1684) из нов.-перс. dest "рука", др.-перс. dasta-, авест. zasta- – то же; см. Mi. TEl. 1, 283; Бернекер 1, 187; Бартоломэ, Air. Wb. 1685; Преобр. 1, 182 и сл.; Крелиц 56, где имеется ссылка на франц. main de papier. -десят

БЕЛЕГ
Цитата: Фасмер1. "знак, пятно, белый струп", 2. "подписанный бланк для удостоверения личности предъявителя", русск.-цслав. бѣлѣгъ "знак", болг. бе́лег "знак", сербохорв. бѝлег, белег "знак, мишень", словен. bėlė̑žen "знак, метка".
Древние заимств. из тюрк., чагат. bilgü "знак", уйг. bälgü – то же (Банг-Габайн, Sitzber. Preuss. Ak., 1931, стр. 472), тур. bilgü, тат. bilgǝ, монг. bälgä; см. Младенов, RES I, 46 и сл.; Гомбоц 43; Маценауэр, LF 7, 21.

БИЛИНЧ
Цитата: Фасмер"знак, отметка", только др.-русск. билинчь (Ипатьевск. под 1193 г.); согласно Мелиоранскому (ИОРЯС 10, 4, 116; Зап. Вост. Отд. 17, стр. VIII), заимств. из тюрк. *bilinč от bilmäk "знать". Там приводятся также подобные тюрк. образования.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр