Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Если может любая мысль быть выражена на любом языке?

Автор Dana, января 27, 2014, 00:15

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

granitokeram

Цитата: Iyeska от декабря  4, 2015, 17:10
Цитата: granitokeram от декабря  4, 2015, 17:09
бывает. от языка зависит
Приведите пример, будьте добры.
сложности перевода бывают разные. например на русский разницу между -ари и -итко никак нельзя перевести. да и временную разницу между кэрас и кэрдёмас тоже, это не вспоминая варианты будующих времен. и как ни расписывай не разъяснишь

Iyeska

Цитата: granitokeram от декабря  4, 2015, 17:18
сложности перевода бывают разные.
С этим абсолютно согласен. Но переводчики для того и учатся так долго, чтобы с подобными трудностями справляться.

Цитата: granitokeram от декабря  4, 2015, 17:18
например на русский разницу между -ари и -итко никак нельзя перевести. да и временную разницу между кэрас и кэрдёмас тоже, это не вспоминая варианты будующих времен. и как ни расписывай не разъяснишь
Не верю. Перевести можно всё. Другое дело, что это займёт больше места, более громоздко получится, но объяснить всё равно можно. Нужно только уметь. И хотеть.
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.


Iyeska

The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

granitokeram

Цитата: Iyeska от декабря  4, 2015, 17:22
Перевести можно всё. Другое дело, что это займёт больше места, более громоздко получится, но объяснить всё равно можно. Нужно только уметь. И хотеть.
ок. вы тут спецом по цыганскому заделались. объясните разницу на русском между кэравас и кэрдёмас

Iyeska

Цитата: granitokeram от декабря  4, 2015, 17:23
ок. вы тут спецом по цыганскому заделались. объясните разницу на русском между кэравас и кэрдёмас
Я не заделывался, вы попутали, как это часто бывает. Я цыганский не знаю и знать не хочу. Но уверен, что если бы была реальная необходимость объяснить разницу между двумя фразами с этими словами (не словами, вырванными из контекста, а осмысленными фразами!), то человек, который одинаково хорошо владеет обоими языками, смог бы это сделать. Вопрос только в знании и умении.
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

granitokeram

Цитата: Iyeska от декабря  4, 2015, 17:26
Я не заделывался, вы попутали, как это часто бывает. Я цыганский не знаю и знать не хочу.
даааааааааааааа?????!!! а как же так легко сказки то поняли?

granitokeram

Цитата: Iyeska от декабря  4, 2015, 17:26
Но уверен, что если бы была реальная необходимость объяснить разницу между двумя фразами с этими словами (не словами, вырванными из контекста, а осмысленными фразами!), то человек, который одинаково хорошо владеет обоими языками, смог бы это сделать. Вопрос только в знании и умении.
убейте свою уверенность. мне оба родные. я не переведу адекватно. никогда. и не только я. нет такого в русском и рядом даже.

Валер

Цитата: granitokeram от декабря  4, 2015, 17:33
Цитата: Iyeska от декабря  4, 2015, 17:26
Но уверен, что если бы была реальная необходимость объяснить разницу между двумя фразами с этими словами (не словами, вырванными из контекста, а осмысленными фразами!), то человек, который одинаково хорошо владеет обоими языками, смог бы это сделать. Вопрос только в знании и умении.
убейте свою уверенность. мне оба родные. я не переведу адекватно. никогда. и не только я. нет такого в русском и рядом даже.
Для умения переводить само по себе носительство ни достаточно, ни необходимо.
Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

granitokeram

Цитата: Валер от декабря  4, 2015, 17:35
Цитата: granitokeram от декабря  4, 2015, 17:33
Цитата: Iyeska от декабря  4, 2015, 17:26
Но уверен, что если бы была реальная необходимость объяснить разницу между двумя фразами с этими словами (не словами, вырванными из контекста, а осмысленными фразами!), то человек, который одинаково хорошо владеет обоими языками, смог бы это сделать. Вопрос только в знании и умении.
убейте свою уверенность. мне оба родные. я не переведу адекватно. никогда. и не только я. нет такого в русском и рядом даже.
Для умения переводить само по себе носительство ни достаточно, ни необходимо.
тюююю! ну подайте пример чеж))

Валер

Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

Iyeska

Цитата: granitokeram от декабря  4, 2015, 17:32
даааааааааааааа?????!!! а как же так легко сказки то поняли?
Не преувеличивайте.

Цитата: granitokeram от декабря  4, 2015, 17:33
убейте свою уверенность.
Переадресую вам ваше пожелание.

Цитата: granitokeram от декабря  4, 2015, 17:33
мне оба родные. я не переведу адекватно. никогда. и не только я. нет такого в русском и рядом даже.
То, что язык родной, вовсе не означает, что человек владеет им в достаточной степени. Часто такое случается. В данном случае "достаточная степень" - умение адекватно передать одну и ту же мысль на обоих языках. Как-то так.
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Iyeska

The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Demetrius


granitokeram

Цитата: Iyeska от декабря  4, 2015, 17:37
То, что язык родной, вовсе не означает, что человек владеет им в достаточной степени. Часто такое случается. В данном случае "достаточная степень" - умение адекватно передать одну и ту же мысль на обоих языках. Как-то так.
привычная отмаза  ;)

granitokeram

Цитата: Demetrius от декабря  4, 2015, 17:38
Цитата: granitokeram от декабря  4, 2015, 17:33
мне оба родные. я не переведу адекватно. никогда.
А переводческое образование у вас есть? :eat:
сы мандэ со вай нат, кон да джинэл? вай ту ман полыян? вай нат? сыр мэ лава тэ ракирав романэс, кон тумэндыр лыя тэ полэл  ;) сыр мэ лыём тэ ракирав, сыр ракиравас, сыр ракирдём, вай сыр какда ракирдёмас  ;)

Iyeska

The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

granitokeram

Цитата: Iyeska от декабря  4, 2015, 17:41
Цитата: granitokeram от декабря  4, 2015, 17:40
привычная отмаза  ;)
Стандартное объяснение 8-)
еще бы. особенно после утверждения о живучести мифа о выходе из египта  ;)

Iyeska

ЗЫ: Если носителю русского языка дяде Васе из Саранска, имеющему образование 8 классов со справкой "прослушал", дать задание перевести на его второй родной язык эрзя "Преступление и наказание", то он вряд ли сможет это сделать. Что вовсе не означает, что это в принципе невыполнимо :smoke:
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Demetrius

Цитата: granitokeram от декабря  4, 2015, 17:41
Цитата: Demetrius от декабря  4, 2015, 17:38
А переводческое образование у вас есть? :eat:
сы мандэ со вай нат, кон да джинэл? вай ту ман полыян? вай нат? сыр мэ лава тэ ракирав романэс, кон тумэндыр лыя тэ полэл  ;) сыр мэ лыём тэ ракирав, сыр ракиравас, сыр ракирдём, вай сыр какда ракирдёмас  ;)
Я так понимаю, это значит «нет». ;) Вот и нашлась причина, почему Вы не можете перевести свои примеры. :)

Iyeska

Цитата: granitokeram от декабря  4, 2015, 17:43
еще бы. особенно после утверждения о живучести мифа о выходе из египта  ;)
А что именно вас не устраивает в этом утверждении? Вы считаете, для того, чтобы это узнать, непременно нужно владеть цыганским языком?
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

From_Odessa

Цитата: Iyeska от декабря  4, 2015, 17:26
Цитата: granitokeram от декабря  4, 2015, 17:23
ок. вы тут спецом по цыганскому заделались. объясните разницу на русском между кэравас и кэрдёмас
Я не заделывался, вы попутали, как это часто бывает. Я цыганский не знаю и знать не хочу. Но уверен, что если бы была реальная необходимость объяснить разницу между двумя фразами с этими словами (не словами, вырванными из контекста, а осмысленными фразами!), то человек, который одинаково хорошо владеет обоими языками, смог бы это сделать. Вопрос только в знании и умении.

Объяснить разницу между фразами и полностью передать смысл при переводе - это разные вещи. Я это ни к какому-то выводу, а просто отмечают.

granitokeram

Цитата: Iyeska от декабря  4, 2015, 17:45
Цитата: granitokeram от декабря  4, 2015, 17:43
еще бы. особенно после утверждения о живучести мифа о выходе из египта  ;)
А что именно вас не устраивает в этом утверждении? Вы считаете, для того, чтобы это узнать, непременно нужно владеть цыганским языком?
для того чтоб это утверждать ... надо просто быть иеской  ;)

Iyeska

Цитата: granitokeram от декабря  4, 2015, 17:48
для того чтоб это утверждать ... надо просто быть иеской  ;)
Не обязательно. Просто побольше читать. Рекомендую.
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

granitokeram

Цитата: Iyeska от декабря  4, 2015, 17:49
Цитата: granitokeram от декабря  4, 2015, 17:48
для того чтоб это утверждать ... надо просто быть иеской  ;)
Не обязательно. Просто побольше читать. Рекомендую.
вай ту фэдыр мандыр ромэн джинэса?

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр