Польская латиница без диакритик

Автор Earl, января 14, 2019, 20:07

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Hellerick

Цитата: Bhudh от января 15, 2019, 19:44
Под него, как я понимаю, Хеллерик и делал.

На белорусский это становится похоже только в вашей обработке.

Oleksandr-S-R-83

Цитата: Wolliger Mensch от января 14, 2019, 20:49
Ł → w, ó → u, ą → on/o, ę → en/e. По-моему, так намного проще.

Цитата: Wolliger Mensch от января 15, 2019, 12:16
Цитата: Python от января 15, 2019, 10:53
... а просто an или am создаст неоднозначности, поэтому триграфы

Например?

Цитата: Wolliger Mensch от января 15, 2019, 22:02
Цитата: Earl от января 15, 2019, 21:31
Да много их, хоть piątek - piontek. В Вашем варианте выйдет полное совпадение, а это разные слова.

Разные в произношении? :pop:

Вы знаете, здесь есть некоторая неоднозначность в источниках. В большинстве описаний, которые я читал, польские /ɔ̃/, /ɛ̃/ действительно не противопоставляются /ɔ/, /ɛ/.

Однако, вот что пишет польская википедия:

Цитата: Fonetyka języka polskiego – Wikipedia, wolna encyklopedia от
Fonem /ŋ/ ma dwa główne alofony. Głoska [ŋ] pojawia się jedynie przed [k] i [g], poza tym za alofon /ŋ/ uważa się także [w̃] (lub ɰ̃), które jest drugim składnikiem dyftongów nosowych. W języku polskim połączenia [nk], [ng] kontrastują z [ŋk], [ŋɡ], np. piosenka [pʲɔˈsɛ̃n̪ka] wobec ręka [ˈrɛ̃ŋka]. W wymowie południowo-wschodniej Polski kontrast taki nie istnieje i wyrazy te tworzą rym dokładny.

Фонема /ŋ/ имеет два основных аллофона. Согласный [ŋ] появляется только перед [k] и [g], кроме того, аллофоном /ŋ/ также считается [w̃] (или ɰ̃), который является вторым компонентом носовых дифтонгов. В польском языке комбинации [nk], [nɡ] контрастируют с [ŋk], [ŋɡ], например, piosenka [pʲɔˈsɛ̃n̪ka], но ręka [ˈrɛ̃ŋka]. В произношении юго-восточной Польши такого контраста не существует, и эти слова образуют совершенную рифму.

Oleksandr-S-R-83

Цитата: StanislavGalkin1984 от марта  2, 2019, 05:32
Вы знаете, здесь есть некоторая неоднозначность в источниках. В большинстве описаний, которые я читал, польские /ɔ̃/, /ɛ̃/ действительно не противопоставляются /ɔ/, /ɛ/.

Я хотел сказать, не противопоставляются /ɔn/, /ɛn/.


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр