Лингвофорум

Local boards - Разделы на разных языках => Український форум => Граматика => Тема начата: Python от ноября 21, 2007, 22:38

Название: Яка це частина мови?
Отправлено: Python от ноября 21, 2007, 22:38
В українській мові є такі слова, як «стриб», «шусть» та ін. Багато з них мають зв'язок зі спорідненими дієсловами, а часом і використовуються замість них. Російською цю частину мови називають «междометие». В українській мові є терміни «звуконаслідування» та «вигук». У випадку таких слів, як «стриб», «штовх» та деяких інших, мені важко визначити, що це. Звуконаслідування? Як правило, нема звуку, який би ці слова мали наслідувати. Вигук? Також майже ніхто не вигукує «штовх» чи «стриб», виконуючи відповідну дію.
То що це таке, і як такі слова слід називати?
Название: Яка це частина мови?
Отправлено: rocker от ноября 22, 2007, 09:16
Ризикну назвати іменниками.А він стриб!>А він [зробив] стриб!>А він стрибнув!
Название: Re: Яка це частина мови?
Отправлено: Python от ноября 22, 2007, 11:58
Це не іменник, оскільки тоді довелося б зарахувати до цієї категорії й інші звуконаслідування та вигуки. Іменники мають відмінки — «стриб» чи «гульк» не мають їх.
Название: Re: Яка це частина мови?
Отправлено: rocker от ноября 22, 2007, 12:35
Цитата: Python от ноября 22, 2007, 11:58
Це не іменник, оскільки тоді довелося б зарахувати до цієї категорії й інші звуконаслідування та вигуки. Іменники мають відмінки — «стриб» чи «гульк» не мають їх.
Треба ж було з чогось розпочати :). Щодо відмінювання я погоджуюся хоча,якщо захотіти,то й ці слова можна "втиснути" у відмінки.Наприклад:знаю я одного добродія па прізвище Скок.Як на мене,то слово "скок" має такі самі ознаки,що й запропоновані Вами.Але ж прізвище відмінюється! :yes:
Название: Re: Яка це частина мови?
Отправлено: Python от ноября 22, 2007, 12:46
Згадується українська народна казка «Ох». Тут Ох — також іменник, власна назва, ім'я чаклуна. Але перетворення вигука в іменник вже виглядає як словотвірний процес, хоча до невідмінюваної основи ми додаємо лише закінчення, яке в називному відмінку взагалі нульове.
Название: Re: Яка це частина мови?
Отправлено: Антиромантик от ноября 22, 2007, 16:47
Цитата: Python от ноября 22, 2007, 12:46
народна
нарiдна  ::)
Название: Re: Яка це частина мови?
Отправлено: Python от ноября 22, 2007, 18:17
Цитироватьнарiдна
Ні, таки народна. Варіант «нарідна» також можливий, але він менш типовий, як і «нарід».
Название: Re: Яка це частина мови?
Отправлено: iopq от ноября 23, 2007, 01:30
Але ж маймо слова "на" та "рід". Чому тоді народ?
Название: Re: Яка це частина мови?
Отправлено: rocker от ноября 23, 2007, 08:38
Цитата: iopq от ноября 23, 2007, 01:30
Але ж маймо слова "на" та "рід". Чому тоді народ?
А Ви взагалі можете сказати :маємо А,Б,В,Г,Ґ,.....Ю,Я,ь.А потім запитувати:чому тоді "чому"? :)
     ROCK ON!
Название: Re: Яка це частина мови?
Отправлено: Python от ноября 23, 2007, 15:13
ЦитироватьАле ж маймо слова "на" та "рід". Чому тоді народ?
Я схиляюсь до думки, що тут має місце вплив інших слов'янських мов (зокрема, російської). Слова «народ» і «народний» більше вживаються в офіційному мовленні, ніж у побутовому, і могли або бути запозиченнями, або просто зберегти о в закритому складі під впливом іншомовних зразків. Споріднені з ними слова «рід», «рідний», «двоюрідній» та ін. вже мають чіткий перехід о-›і в закритому складі.
Название: Re: Яка це частина мови?
Отправлено: Conservator от ноября 24, 2007, 19:24
Повертаю нарід до теми:) Думаю, що це відіменникові вигуки. Ми так в університеті вчили, і я з цим погоджуюся.
Название: Re: Яка це частина мови?
Отправлено: andrewsiak от ноября 24, 2007, 23:44
Ось, що пише Жовтобрюх про такі форми в "Історичній граматиці української мови"
ЦитироватьКрім координованих форм простого присудка у староукраїнській мові починали розвиватися і некоординовані. ... Це, ... скорочені форми дієслів. Вони творилися, головним чином, в усній народній мові. Староукраїнські пам'ятки їх фіксують рідко: тому в руку тыць, овому тыць і сему тыць (Іван Вишенский, 1598); От так, свату, вгору хвись, щоб тобѣ брикали (Іван Некрашевич, XVIII)
Название: Re: Яка це частина мови?
Отправлено: Conservator от ноября 24, 2007, 23:58
Блін, слід читати "віддієслівні вигуки". Пора мені на лікування, якщо можу подібне написати й не помітити:)
Название: Яка це частина мови?
Отправлено: Netti от февраля 16, 2010, 14:48
А ще на тему: Яка це частина мови?

Слово "нема" - це яка частина мови?

Щиро дякую.
Название: Яка це частина мови?
Отправлено: Conservator от февраля 16, 2010, 15:01
Цитата: Netti от февраля 16, 2010, 14:48
Слово "нема" - це яка частина мови?

Етимологічно - дієслово.

Зараз, по суті, перетворилося на вигук, злившися з часткою "не".
Название: Яка це частина мови?
Отправлено: Python от февраля 16, 2010, 15:15
Цитата: Conservator от февраля 16, 2010, 15:01
Зараз, по суті, перетворилося на вигук, злившися з часткою "не".
«У мене нема дирижабля» — невже тут присутній вигук?!
Название: Яка це частина мови?
Отправлено: Conservator от февраля 16, 2010, 15:39
Цитата: Python от февраля 16, 2010, 15:15
«У мене нема дирижабля» — невже тут присутній вигук?!

У данім разі ще майже дієслово.
Название: Яка це частина мови?
Отправлено: Python от февраля 16, 2010, 15:45
Висловлю парадоксальну думку: чому не майже числівник?
«Нема» узгоджується з наступним словом практично так само, як дробові та збірні числівники, і вказує на кількість (нуль). І навіть може використовуватись як відповідь на питання «скільки?».
Название: Яка це частина мови?
Отправлено: Python от февраля 16, 2010, 16:28
А якщо серйозно, «нема» — дієслово. Хоча й його використання обмежується безособовими реченнями. форми минулого та майбутнього часу — «не було» й «не буде», що узгоджуються з рештою слів у реченні так само. Також можна згадати подібну форму узгодження у реченні таких слів, як не чути (в лісі не чути голосів), вистачає (у нього/йому не вистачає грошей, щоб усе купити), забракло, не хотілось, не снилось, і т.д., і т.п.
Название: Яка це частина мови?
Отправлено: Conservator от февраля 16, 2010, 16:33
Цитата: Python от февраля 16, 2010, 16:28
А якщо серйозно, «нема» — дієслово. Хоча й його використання обмежується безособовими реченнями. форми минулого та майбутнього часу — «не було» й «не буде», що узгоджуються з рештою слів у реченні так само. Також можна згадати подібну форму узгодження у реченні таких слів, як не чути (в лісі не чути голосів), вистачає (у нього/йому не вистачає грошей, щоб усе купити), забракло, не хотілось, не снилось, і т.д., і т.п.

І ще згадати русинське "ниє (неє)" в цім же значінню і з таким самим узгодженням.

Тоді синкретична частина мови.

бо в контексті:

- В те є фляшка?
- Нема.

То таки вигук, анальогічний до "ні".
Название: Яка це частина мови?
Отправлено: Python от февраля 16, 2010, 16:54
Чому ж. Тут «нема» виступає як антонім до слова «є» в неповному реченні. Порівняйте: «В тебе була лекція? —  Не було», «Ти купив кулемет? — Не купив», і т.п.
Название: Яка це частина мови?
Отправлено: Conservator от февраля 16, 2010, 16:58
Цитата: Python от февраля 16, 2010, 16:54
Чому ж. Тут «нема» виступає як антонім до слова «є» в неповному реченні. Порівняйте: «В тебе була лекція? —  Не було», «Ти купив кулемет? — Не купив», і т.п.

Я так речення не будую, ІМХО, затяжко вони звучать. У таких випадках сказав би лише "ні". Тому в моїм мовленню "нема" - вигук.
Название: Яка це частина мови?
Отправлено: Python от февраля 16, 2010, 17:02
В такому разі, «є» — теж вигук?
Название: Яка це частина мови?
Отправлено: Conservator от февраля 16, 2010, 17:07
Цитата: Python от февраля 16, 2010, 17:02
В такому разі, «є» — теж вигук?

Ні. У нього нема особливостей узгодження з іменниками, до яких воно стосується, воно вживається у своїй звичній формі (не в короткій, як "нема", бо ж "немає" зустрічається значно рідш), ну й особливості написання "нема" разом із часткою "не" теж говорять на користь того, що в свідомості мовців це слово вже перестало сприйматися як іменник (натомісць, у польській сприймається, через що й пишеться окремо, хоча, инакше там би наголос зсунувся на частку...).
Название: Яка це частина мови?
Отправлено: Python от февраля 16, 2010, 17:43
Цитата: Conservator от февраля 16, 2010, 17:07
Ні. У нього нема особливостей узгодження з іменниками, до яких воно стосується
Тобто? І «нема», і «є» можуть узгоджуватись з іншими членами речення, кожне по-своєму. Зрештою, «нема» узгоджується з іншими членами так само, як «не було», але хіба це вигук?
Цитата: Conservator от февраля 16, 2010, 17:07
воно вживається у своїй звичній формі (не в короткій, як "нема", бо ж "немає" зустрічається значно рідш)
1) Є — коротка форма, хоча повна («єсть») вживається досить обмежено.
2) «нема» й «немає» повністю рівноправні, і не можна сказати, що «немає» вживається вкрай рідко.
Цитата: Conservator от февраля 16, 2010, 17:07
ну й особливості написання "нема" разом із часткою "не" теж говорять на користь того, що в свідомості мовців це слово вже перестало сприйматися як іменник
Просто існує штучне правило, що вимагає писати дієслова з часткою «не» окремо, і є дієслово «нема», яке без «не» просто не вживається. Це однозначно не іменник — будь-який іменник може узгоджуватися з прикметниками та дієсловами і ніколи не доповнюється прислівниками.

ІМНО, твердження «нема — вигук» є результатом перенесення на український ґрунт російської багатозначності слова «нет» (втім, російська ще має слово «нету», яке функціонально повністю відповідає українському «немає»/«нема», хоча й має певні стилістичні обмеження).
Название: Яка це частина мови?
Отправлено: Conservator от февраля 16, 2010, 17:49
Цитата: Python от февраля 16, 2010, 17:43
2) «нема» й «немає» повністю рівноправні, і не можна сказати, що «немає» вживається вкрай рідко.

Цитата: Python от февраля 16, 2010, 17:43
є дієслово «нема», яке без «не» просто не вживається.

Це форми одного дієслова. Хіба нема форми "має" від "мати", похідною від якого є ця лексема?

Цитата: Python от февраля 16, 2010, 17:43
1) Є — коротка форма, бо повна («єсть») вживається досить обмежено.

Історично - коротка, в СУМ - уже ні. Просто, що її далі вже нема куди скорочувати.

Цитата: Python от февраля 16, 2010, 17:43
Зрештою, «нема» узгоджується з іншими членами так само, як «не було», але хіба це вигук?

Ні, але в майбутньому може перетворитися на вигук.
Название: Яка це частина мови?
Отправлено: Python от февраля 16, 2010, 18:14
Цитата: Conservator от февраля 16, 2010, 17:49
Це форми одного дієслова. Хіба нема форми "має" від "мати", похідною від якого є ця лексема?
«Має» й «немає» в сучасній мові не сприймаються як форми одного дієслова, хоча й історично мають спільне походження. Більше того, «не має» й «немає» узгоджуються з іншими членами речення по-різному.


«Так» і «ні» — точно вигуки? Вікісловник вважає їх чимось окремим — твердженням і запереченням.
Название: Яка це частина мови?
Отправлено: Drundia от февраля 16, 2010, 18:27
http://lcorp.ulif.org.ua/dictua/?class=view називає «нема» присудковим словом...
Название: Яка це частина мови?
Отправлено: Python от февраля 16, 2010, 19:05
Присудок, як відомо, узгоджується з підметом. Підметів у реченнях з «нема» не буває.
Название: Яка це частина мови?
Отправлено: Drundia от февраля 16, 2010, 19:17
Хіба речення не може складатися з одного присудка?
Название: Яка це частина мови?
Отправлено: Conservator от февраля 16, 2010, 19:21
Цитата: Drundia от февраля 16, 2010, 19:17
Хіба речення не може складатися з одного присудка?

Може складатися з одного головного члена мови, тоді воно односкладне. Той головний член може співвідноситися з підметом або присудком, але не є ані тим, ані иншим. Крім випадків, коли його можна домислити, тоді речення є двоскладним, але неповним.
Название: Яка це частина мови?
Отправлено: Олеся_ от мая 30, 2010, 21:36
Скажіть ,будь ласка, якою частиною мови являється слово "лише"? Це ж прислівник, чи ні?
Название: Яка це частина мови?
Отправлено: Python от мая 30, 2010, 22:33
http://www.slovnyk.net/?swrd=лише (http://www.slovnyk.net/?swrd=%EB%E8%F8%E5)
Частка або сполучник, у залежності від контексту.
Название: Яка це частина мови?
Отправлено: crvxfp от декабря 17, 2010, 21:11
Яка частина мови слово український?Це прислівник?
Название: Яка це частина мови?
Отправлено: Python от декабря 17, 2010, 23:33
Це не прислівник. Почитайте підручник і спробуйте знайти відповідь самостійно.
Название: Яка це частина мови?
Отправлено: Стя от января 31, 2011, 19:38
Ми не можемо ні в якому разі казати "в мене є" або "в мене нема".Українська мова дозволяє лише "я маю" та "я не маю"! Ось так.А що до "стриб" і "скок" , то я вважаю, що це спрощені форми дієслів.
Название: Яка це частина мови?
Отправлено: Python от февраля 1, 2011, 15:17
ЦитироватьМи не можемо ні в якому разі казати "в мене є" або "в мене нема".Українська мова дозволяє лише "я маю" та "я не маю"!
«Я (не) маю» замість «у мене є/нема» — не загальнообов'язкова норма, а лише особливість одного з регіональних варіантів української мови. Для Наддніпрянщини конструкції зі словом «маю» менш типові, ніж для Галичини, їх використання має певні стилістичні обмеження (це «високий стиль», що добре підходить до наукової роботи чи поезії, але виглядає неорганічно в контексті чогось побутово).
Название: Яка це частина мови?
Отправлено: кукс от марта 9, 2011, 19:29
"для" яка частина мови?
Название: Яка це частина мови?
Отправлено: Python от марта 9, 2011, 21:22
Для — прийменник.
Название: Яка це частина мови?
Отправлено: Drundia от апреля 1, 2011, 10:50
Прийменник яка частина мови?
Название: Яка це частина мови?
Отправлено: NPEVKK от апреля 6, 2011, 15:38
завдяки-що це за частина мови
Название: Яка це частина мови?
Отправлено: Conservator от апреля 6, 2011, 17:55
Цитата: NPEVKK от апреля  6, 2011, 15:38
завдяки-що це за частина мови

прийменник. хоча історично він є видозміненим дієприслівником.
Название: Яка це частина мови?
Отправлено: Python от апреля 6, 2011, 18:21
«Дякуючи» — за формою справді дієприслівник, як і російське «благодаря». Але «завдяки» — що це за історичний тип дієприслівників, і яким було дієслово? Чи не могло «завдяки» виникнути як прислівник на основі іменника з прийменниками?
Название: Яка це частина мови?
Отправлено: Drundia от апреля 6, 2011, 19:19
ІМГО «завдяки» — історично прийменник з іменником (за вдяки (н. вдяка)).
Название: Яка це частина мови?
Отправлено: ou77 от апреля 11, 2011, 15:25
Цитата: Drundia от апреля  1, 2011, 10:50
Прийменник яка частина мови?
іменник :)
Название: Яка це частина мови?
Отправлено: Conservator от апреля 11, 2011, 16:06
Цитата: Python от апреля  6, 2011, 18:21
Але «завдяки» — що це за історичний тип дієприслівників, і яким було дієслово?

як на мене, наслідок стягнення поєднання дієслова "дякуючи" з прийменниками. Тобто, "завдячуючи" -> "завдяки".

Цитата: Python от апреля  6, 2011, 18:21
Чи не могло «завдяки» виникнути як прислівник на основі іменника з прийменниками?

Чому Ви вважаєте його прислівником, а не прийменником?

Название: Яка це частина мови?
Отправлено: Drundia от апреля 11, 2011, 16:36
Цитата: ou77 от апреля 11, 2011, 15:25
Цитата: Drundia от апреля  1, 2011, 10:50
Прийменник яка частина мови?
іменник :)
Неправильно, прийменник це службова частина мови :)

Цитата: Conservator от апреля 11, 2011, 16:06як на мене, наслідок стягнення поєднання дієслова "дякуючи" з прийменниками. Тобто, "завдячуючи" -> "завдяки".
Чи є інші випадки такого стягнення?
Название: Яка це частина мови?
Отправлено: Conservator от апреля 11, 2011, 16:38
Цитата: Drundia от апреля 11, 2011, 16:36
Чи є інші випадки такого стягнення?

Я таких не знаю :donno:
Название: Яка це частина мови?
Отправлено: Drundia от апреля 11, 2011, 16:43
То навіщо плодити сущності?
Название: Яка це частина мови?
Отправлено: Python от апреля 18, 2011, 15:19
Цитата: Conservator от апреля 11, 2011, 16:06
Цитата: Python от апреля  6, 2011, 18:21
Чи не могло «завдяки» виникнути як прислівник на основі іменника з прийменниками?

Чому Ви вважаєте його прислівником, а не прийменником?
В моєму розумінні, «правильний» прийменник не може мати кореня й суфіксів — натомість він сам є аналогом префікса. Все інше — лише перехід інших частин мови (зокрема, прислівників) у функцію прийменника. Як можна відрізнити такий прийменник від прислівника, який вимагає зв'язку з додатком у реченні?
Название: Яка це частина мови?
Отправлено: Conservator от апреля 18, 2011, 15:24
Цитата: Python от апреля 18, 2011, 15:19
В моєму розумінні, «правильний» прийменник не може мати кореня й суфіксів — натомість він сам є аналогом префікса. Все інше — лише перехід інших частин мови (зокрема, прислівників) у функцію прийменника. Як можна відрізнити такий прийменник від прислівника, який вимагає зв'язку з додатком у реченні?

за тим, чи відповідає він на якесь запитання сам. слово "завдяки" без іменника, про який ідеться, не має сенсу.

ну й перехід у прийменники з инших частин мови - норм. закономірний процес, навіщо його штучно прибирати, записуючи його рез-ти в прислівники?
Название: Яка це частина мови?
Отправлено: Drundia от апреля 18, 2011, 15:29
Бо така вимога перетворює їх із повнозначних слів на службові.
Название: Яка це частина мови?
Отправлено: H@ppy от ноября 3, 2012, 08:18
Скажіть, будь ласка, яка частина мови "в принципі"?
Название: Яка це частина мови?
Отправлено: Python от ноября 3, 2012, 12:06
Залежить від конкретного випадку — це може бути як прислівник, так і іменник у місцевому відмінку. Наприклад, у реченні «Я розібрався в приципі роботи електродвигуна» — іменник, а в реченні «Тут нема нічого складного в приципі» — прислівник.
Название: Яка це частина мови?
Отправлено: Conservator от ноября 3, 2012, 12:07
Цитата: H@ppy от ноября  3, 2012, 08:18
Скажіть, будь ласка, яка частина мови "в принципі"?

прислівник
Название: Яка це частина мови?
Отправлено: Conservator от ноября 3, 2012, 12:08
Цитата: Python от ноября  3, 2012, 12:06
«Я розібрався в приципі роботи електродвигуна»

у таких випадках проблем із визначенням не виникне. тільки ж таки прийменник+іменник
Название: Яка це частина мови?
Отправлено: DarkMax2 от ноября 5, 2014, 13:02
Цитата: Python от ноября 21, 2007, 22:38
В українській мові є такі слова, як «стриб», «шусть» та ін. Багато з них мають зв'язок зі спорідненими дієсловами, а часом і використовуються замість них. Російською цю частину мови називають «междометие». В українській мові є терміни «звуконаслідування» та «вигук». У випадку таких слів, як «стриб», «штовх» та деяких інших, мені важко визначити, що це. Звуконаслідування? Як правило, нема звуку, який би ці слова мали наслідувати. Вигук? Також майже ніхто не вигукує «штовх» чи «стриб», виконуючи відповідну дію.
То що це таке, і як такі слова слід називати?
"Шусть" та "штовх" - звуконаслідування таки. А от чи можна в шумі від стрибків почути "стриб" - ХЗ.
Название: Яка це частина мови?
Отправлено: nata-luda от апреля 29, 2015, 15:40
До якої частини  мови відноситься слово - буде.Це допоміжне дієслово майбутнього часу?