Цитата: amdf от февраля 24, 2010, 20:23В связи с тем, что недавно Крапивина не стало, пошли по всем постам цитаты. Как раз эту и вставили в одной группе. Первая мысль возникла - "голландский, что ли? Надо же как на немецкий похоже, эммер на immer, цусам на zusamen, флёйк как fluegel!" При том, что голландского вообще не знаю, да и немецкий тоже не учила целенаправленно.Цитировать— Хоот векки... — вдруг полушепотом произнес Юкки. И быстро отвернулся.
"Доброй дороги", — без удивления понял мальчик. И сказал сам неизвестно откуда пришедшие слова — старое напутствие тем, кто уходит на дорогу вдвоем:
— Эммер цусам. Флёйк цу флёйк... (Будьте всегда вместе. Крылом к крылу.) ("Выстрел с монитора").
Цитата: DarkMax2 от августа 21, 2017, 14:23Дефисы ещё на ударение влияют.
на произношение они влияют только перед гласными.
Цитата: amdf от января 17, 2010, 10:35При этом на произношение они влияют только перед гласными. Из перечисленного только в Тас-уте.
Ато-Карн (какой-то город), Саида-Хар (название страны), Юр-Танка (имя) и Юр-Танка-пал (княжество), Га Ихигнор Тас-ута,
Цитата: amdf от января 16, 2010, 19:56
лана-кассан - юный всадник
лана хоокко - маленький путник (допустим, маленький ~ юный)
лана-та - храбрый мальчик (не сходится, почему тут "храбрый"?)
лана-диа - упорный мальчик (ещё и "упорный")
Цитата: amdfПески теперь не только сандаа и ссана, а ещё и сеаста, Какое-то слово нестабильное.Ну здрассте‼ Куча слов для снега у северян Вас не удивляет, а это удивляет?
Страница создана за 0.057 сек. Запросов: 23.