Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Домовитися телефоном

Автор Swet_lana, ноября 21, 2019, 17:44

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.


Sandar

Ні, так можна лише намагатись говорити, але просто говорити — ні.

Sandar

Хотя зара всьо стрємітєльно міняється і ніщо не певне. Дуже часто можна почути шось дивне, але яке це має значення? Шо ця дивність означає? Якоїсь стабільності і певності в суспільстві щодо того, як говорити, немає. Тому, мабуть, можна й так говорити.

Wolliger Mensch

Цитата: Sandar от ноября 21, 2019, 18:52
Хотя зара всьо стрємітєльно міняється і ніщо не певне. Дуже часто можна почути шось дивне, але яке це має значення? Шо ця дивність означає? Якоїсь стабільності і певності в суспільстві щодо того, як говорити, немає. Тому, мабуть, можна й так говорити.

Резюме вашего сообщения: говорить так нельзя, но можно. ;D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Python

Цитата: Swet_lana от ноября 21, 2019, 17:44
А що, так можна говорити?
Хіба що для дотримання псевдоправила «бійся прийменника по», коли доводиться вибирати між «домовитися телефоном» і «домовитися за телефоном» — важко сказати, який із двох варіантів звучить менш неприродньо.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Sandar

Цитата: Wolliger Mensch от ноября 21, 2019, 21:03
Цитата: Sandar от ноября 21, 2019, 18:52
Хотя зара всьо стрємітєльно міняється і ніщо не певне. Дуже часто можна почути шось дивне, але яке це має значення? Шо ця дивність означає? Якоїсь стабільності і певності в суспільстві щодо того, як говорити, немає. Тому, мабуть, можна й так говорити.

Резюме вашего сообщения: говорить так нельзя, но можно. ;D
Ну, якшо людина хоче навчитися говорити українською мовою, цікавиться різними нюансами, то я зі свого боку не маю підстав казати, шо «говорити телефоном» це нормально, впевнений, шо це лише поради «мовознавців», тоді як прийнято говорити «по телефону». Але також я зауважую, шо зараз немає стабільності в українській мові і кожен може говорити як хоче.

DarkMax2

Я б сказав, що можна. Йти дорогою, їхати залізницею, летіти літаком, домовитися телефоном.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

В наш час уже можна — хоч рекомендації мовних теоретиків і повністю відірвані від попередньої мовної практики, дехто намагається їх дотримуватись, що вже породжує певну сучасну усталену практику (базовану виключно на теоретичних припущеннях, та все ж), тому ця незвична конструкція починає звучати незовсім незвично.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Python

Що справді є недоліком цієї рекомендації — перенавантаженість орудного відмінку («Дорогою я розмовляв телефоном англійською», «В мене є японська й китайська мобілка, я розмовляю китайською»). Прийменникові форми зробили б мову менш пласкою, менш безграматичною, менш залежною від контексту.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Sandar

Цитата: DarkMax2 от ноября 22, 2019, 09:51
Я б сказав, що можна. Йти дорогою, їхати залізницею, летіти літаком, домовитися телефоном.
Це теоретично. А узус?

Zavada

Цитата: Sandar от ноября 22, 2019, 15:55
Цитата: DarkMax2 от Я б сказав, що можна. Йти дорогою, їхати залізницею, летіти літаком, домовитися телефоном.
Це теоретично. А узус?

Дещо ґуґлиться.

https://tinyurl.com/r8zazx5

https://tinyurl.com/tfrbz99
В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

R

Якщо можливо домовитись без посередників, то можливо домовитись і з посередниками.
Орудний відмінок.

Python

Серйозний недолік орудного відмінка — з невідмінюваними словами він інтуїтивно сприймається як називний. Ще добре, якщо ви вулицею розмовляли нокією китайською, а якщо авеню сяомі путунхуа? :)
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Sandar

мовою путунхуа, мовою фарсі, мовою їдиш. отак треба казати.

Sandar

Цитата: Zavada от ноября 22, 2019, 16:04
Цитата: Sandar от ноября 22, 2019, 15:55
Цитата: DarkMax2 от Я б сказав, що можна. Йти дорогою, їхати залізницею, летіти літаком, домовитися телефоном.
Це теоретично. А узус?

Дещо ґуґлиться.

https://tinyurl.com/r8zazx5

https://tinyurl.com/tfrbz99
Україномовні не говорять такою мовою, як в новинах. От недавно в статті ТСН натрапив на «додайку», там так і було — в лапках. По контексту йшлося про їжу і добавку до стандартної порції. Тобто, багато наших медійників це сказочні довбодятли і рівнятись на їхню мову (не їхню справжню мову, а мову їхньої творчості) — навіщо? От наприклад пишуть «дах», «дахувати» (криша, кришувати). Ясно шо це вигадка і воно їм самим в житті не треба, це для новин. Чому до новин таке ставлення, я не знаю. Але враження в мене таке, шо їм то всьо до одного місця і вони працюють на від'їбись (хотя яка вага моїх претензій, коли я за новинний контент не платю...)

R

Якби використовувався прийменник з, то такого би не було.
А він може використовуватись.



Піду я горамі, гей піду долінамі
Буду мальовала, гей лічка з ягодамі
Лічка з ягодамі, гей очка з чорніцамі
Жебы ся чорнілі, гей межі парібкамі.

Python

Цитата: Sandar от ноября 22, 2019, 19:01
мовою путунхуа, мовою фарсі, мовою їдиш. отак треба казати.
Це добре, якщо мовою путунхуа чи телефоном сяомі. Авеню як категоризувати?
Або можна чіпляти якийсь займенник, що мало впливає на зміст і, в перспективі, може зайняти нішу артикля.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Python

Цитата: R от ноября 22, 2019, 19:10
Якби використовувався прийменник з, то такого би не було.
А він може використовуватись.
У мейнстрімній українській «розмовляти телефоном» та «розмовляти з телефоном» позначає різні поняття.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

R

Цитата: Python от ноября 22, 2019, 19:14
«розмовляти телефоном» та «розмовляти з телефоном» позначає різні поняття.
Не дуже і різні.
Фактично то розмова з телофоном.

Sandar

Цитата: Python от ноября 22, 2019, 19:11
Цитата: Sandar от ноября 22, 2019, 19:01
мовою путунхуа, мовою фарсі, мовою їдиш. отак треба казати.
Це добре, якщо мовою путунхуа чи телефоном сяомі. Авеню як категоризувати?
Або можна чіпляти якийсь займенник, що мало впливає на зміст і, в перспективі, може зайняти нішу артикля.
по авеню ж. мовознавців в піч.

Python

Цитата: R от ноября 22, 2019, 19:17
Цитата: Python от ноября 22, 2019, 19:14
«розмовляти телефоном» та «розмовляти з телефоном» позначає різні поняття.
Не дуже і різні.
Фактично то розмова з телофоном.
«З телефоном» — це або з телефоном як співрозмовником (що в часи штучного інтелекту вже незовсім дивно; раніше «я розмовляю з телефоном» сприймалось би приблизно як «у телевізорі сидить диктор»), або тримаючи телефон (необов'язково при цьому використовуючи його за призначенням — можна з телефоном розмовляти з людиною, що стоїть поруч).
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

From_Odessa

Цитата: Python от ноября 21, 2019, 23:54
Хіба що для дотримання псевдоправила «бійся прийменника по»
А звiдки воно взялося?

DarkMax2

Цитата: From_Odessa от ноября 23, 2019, 03:02
Цитата: Python от ноября 21, 2019, 23:54
Хіба що для дотримання псевдоправила «бійся прийменника по»
А звiдки воно взялося?
Сумую за тобою vs скучаю по тебе.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Sandar

Цитата: From_Odessa от ноября 23, 2019, 03:02
Цитата: Python от ноября 21, 2019, 23:54
Хіба що для дотримання псевдоправила «бійся прийменника по»
А звiдки воно взялося?
Боротьба з російським впливом, мабуть. Я в школі чи в універі не чув такого формулювання — «бійся!». Таке формулювання я прочитав від лінгвофорумців і думав, шо це їхня така насмішлива абсурдизація. Я й досі так думаю і не вірю, шо дітям так кажуть — «бійся прийменника по». Це брєд якийсь, Світлана так назвала тему колись і звідти воно серед лінвофорумців пішло.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр