Этимология? Сочетание предлог + глагол пугает.
Мне тоже интересно стало, потому что уже сутки нет ответа. ::)
Цитата: "Невский чукчо" от
Мне тоже интересно стало, потому что уже сутки нет ответа.
Замалчивают от нас жестокую правду.
Изредка попадается «самый кто ни на есть».
Оно понятно, конструкция "на есть" странная. Походит на кальку, но откуда?
Припоминаю, в разговорной речи встречается что-то вроде «деньги на поесть/попить» или «есть чё на поесть?».
«деньги на поесть» > «деньги на еду»
«самый что ни на есть» > «самый что ни на бытие»
как-то не катит
В «на поесть/попить» это сильно смахивает на субстантивное прошлое инфинитива. Правда, в другом падеже. Нео-/ре-субстантивация?
Цитата: "Алексей Гринь" от
«самый что ни на бытие»
"Бытие" ли? Какое старшее значение у корня *
(e)s- ?
Хм. Может, это своеобразная контракция фразы типа "самый, что ни есть на свете"...? :donno:
Цитата: "Bhudh" от
"Бытие" ли? Какое старшее значение у корня *(e)s- ?
Вы считаете, эта фраза каким-то макаром восходит аж сразу к ПИЕ?
Я ж не про фразу, а про корень. Может, есть какая-нить генно-лингво-память :).
А вот Dana высказала очень хорошее предположение.
Англицизмом попахивает.
Цитата: "Bhudh" от
Я ж не про фразу, а про корень. Может, есть какая-нить генно-лингво-память :).
-es- как раз таки значит "быть".
ЦитироватьА вот Dana высказала очень хорошее предположение.
Угу, принимается. Правда, на запрос "самый, что ни есть на свете" гугл выдал всего 1 результат :)
Цитата: Dana от марта 5, 2009, 20:41
Хм. Может, это своеобразная контракция фразы типа "самый, что ни есть на свете"...? :donno:
Я тоже это подумала до того, как дошла по странице до поста) Надо же, первый раз с великой Даной пересеклась)).
А может, на в данном случае - усеченная форма преффикса 'наи-'? Хотя тогда вместо инфинитива должно быть что-то типа 'сущий'
А если так "самый, что ни на есть первый"
В смысле первее :E:некуда
Цитата: Алексей Гринь от марта 4, 2009, 18:42
Сочетание предлог + глагол пугает.
Это не предлог.
Цитата: Алексей Гринь от июля 21, 2010, 15:32
А что?
Частица. У меня сейчас под рукой информации нет, но вот еще несколько подобных: но/нъ (сохранилась в "ан"), ти (сохранилась в "ать"), ци, чи... Все они устаревшие и следов почти не оставили.
В словарях СРЛЯ я вижу только:
Цитировать2. НА, частица. Разг.
Возьми, бери. На, возьми книгу, передай брату. Передай мне масло. - На, дорогой. ◊ Вот тебе (и) на!; Вот те (и) на!
Восклицание по поводу чего-л. неожиданного (обычно неприятного) события, происшествия. На тебе!
Так что по умолчанию считаю предлогом.
Вот, что удалось найти:
Цитата: http://ifolder.ru/9896379 (А. А. Зализняк "Слово о полку Игореве". Взгляд лингвиста, стр.276 в пдф)
Поскольку нас интересует в данной работе прежде всего параллелизм частиц но и ни, мы рассматривали выше только их. Hо, по-видимому, и третий член ряда но -- ни -- на, наглядно представленного в ольно -- ольни -- ольна и нольно -- нольни -- нольна, тоже мог выступать в тех же функциях (праслав. *na и *no соотносились так же, как -ка и -ко, да и до, даже и доже, ати и оти, аче и оче и т. п.) Правда, примеров такого на в свободном употреблении мы указать не можем; но в застывших комбинациях с другими частицами оно встречается. Одна из таких комбинаций сохранилась даже в литературном языке: это что ни на есть, какой ни на есть и т. д. (*) Здесь ни на первоначально было таким же соединением близких по значению частиц, как, например, же ведь во фразах типа Я же ведь этого не знал. В говорах круг такого рода реликтов шире: ср. -набудь частица "-нибудь" Олон. (СРHГ, 19:137), -нинабудь частица "-нибудь" Вят., Арх., Перм., Том. (СРHГ, 21:236), гдé-набудь и гдé-нинабудь "где-то, где-нибудь", гдé-нато (в роли подтверждающей частицы; Арханг. обл. слов., 9:59), также áжнак "так что, даже" (с дополнительным -к из -ко) (там же, 1:64). Существенно, что это примеры из окающих говоров, так что различие между но и на не теряется...
(*) Идея возведения современного что ни на к чьто в соединении сразу с двумя частицами рассматриваемой группы принадлежит И. Б. Иткину и А. А. Гиппиусу; она родилась у них во время обсуждения моего [А. А. Зализняка] доклада о поправках к чтениям СПИ в московском Институте славяноведения 20 января 2004 г. Hо их предположение о том, что что ни на -- это просто акающая запись для что ни но, пришлось отвергнуть после проверки материала окающих говоров.
Цитата: Andrei N от сентября 4, 2010, 02:03
Вот, что удалось найти:
Цитата: http://ifolder.ru/9896379 (А. А. Зализняк "Слово о полку Игореве". Взгляд лингвиста, стр.276 в пдф)
Поскольку нас интересует в данной работе прежде всего параллелизм частиц но и ни, мы рассматривали выше только их. Hо, по-видимому, и третий член ряда но -- ни -- на, наглядно представленного в ольно -- ольни -- ольна и нольно -- нольни -- нольна, тоже мог выступать в тех же функциях (праслав. *na и *no соотносились так же, как -ка и -ко, да и до, даже и доже, ати и оти, аче и оче и т. п.) Правда, примеров такого на в свободном употреблении мы указать не можем; но в застывших комбинациях с другими частицами оно встречается. Одна из таких комбинаций сохранилась даже в литературном языке: это что ни на есть, какой ни на есть и т. д. (*) Здесь ни на первоначально было таким же соединением близких по значению частиц, как, например, же ведь во фразах типа Я же ведь этого не знал. В говорах круг такого рода реликтов шире: ср. -набудь частица "-нибудь" Олон. (СРHГ, 19:137), -нинабудь частица "-нибудь" Вят., Арх., Перм., Том. (СРHГ, 21:236), гдé-набудь и гдé-нинабудь "где-то, где-нибудь", гдé-нато (в роли подтверждающей частицы; Арханг. обл. слов., 9:59), также áжнак "так что, даже" (с дополнительным -к из -ко) (там же, 1:64). Существенно, что это примеры из окающих говоров, так что различие между но и на не теряется...
(*) Идея возведения современного что ни на к чьто в соединении сразу с двумя частицами рассматриваемой группы принадлежит И. Б. Иткину и А. А. Гиппиусу; она родилась у них во время обсуждения моего [А. А. Зализняка] доклада о поправках к чтениям СПИ в московском Институте славяноведения 20 января 2004 г. Hо их предположение о том, что что ни на -- это просто акающая запись для что ни но, пришлось отвергнуть после проверки материала окающих говоров.
Сюда же и *nai-. Усилительное *na еще есть в качестве приставки:
наскоро,
накрепко. А также глагольная приставка *na в усилительном значении.
Вообще, в древних языках кластеры частиц куда популярней были, взять хотя бы древнегреческий или хеттский.
Хотя если все деэтимологизовавшиеся кластеры в русском тексте раздельно писать, то можно себе представить, что там было.
Цитата: Bhudh от сентября 4, 2010, 18:23
Вообще, в древних языках кластеры частиц куда популярней были, взять хотя бы древнегреческий или хеттский.
Хотя если все деэтимологизовавшиеся кластеры в русском тексте раздельно писать, то можно себе представить, что там было.
Собственно, формально
на есть является формой настоящего времени глагола *
набыть «очень быть», ср. русск. диал.
набывать.
на эсперанто должно быть estegi :-)