Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

И/Й в транскрипциях японского

Автор Hellerick, июня 5, 2012, 19:54

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

iopq

Цитата: Hellerick от июня  6, 2012, 14:39
Цитата: Lodur от июня  6, 2012, 14:30
дифтонг

Да ланна?
дифтонги могут быть и с полноценными гласными, главное чтоб переход был плавный
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Hellerick

Цитата: iopq от июня  6, 2012, 20:02
дифтонги могут быть и с полноценными гласными, главное чтоб переход был плавный
И даже двусложными?

iopq

Цитата: Hellerick от июня  6, 2012, 20:11
Цитата: iopq от июня  6, 2012, 20:02
дифтонги могут быть и с полноценными гласными, главное чтоб переход был плавный
И даже двусложными?
мора не то же самое что слог
nan - один слог с финалью но две моры
так же и в английском слове cat, две моры (финаль добавляет мору)
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Hellerick

Цитата: Инструкция по русской передаче географических названий Японии

Отсюда

То есть источник подтверждает мое первоначальное предположение, что

Цитата: Hellerick от июня  5, 2012, 19:54
Й пишется на конце онных слогов.)

iopq

Цитата: Lodur от июня  6, 2012, 15:08
Вот-вот, и я об этом. Пытаясь прочесть по-русски "каваий", неизбежно ставишь ударение "кава́ий", потому что ударение "каваи́й" невозможно (-ий воспринимается, как окончание, в русском всегда безударное).

Как у вас с украинским словом злодій?
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Lodur

Цитата: iopq от февраля  5, 2016, 15:01Как у вас с украинским словом злодій?
У меня ударение на втором слоге. Но к чему оно к окончаниям -ий в русском?
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

iopq

Цитата: Lodur от февраля  5, 2016, 17:16
Цитата: iopq от февраля  5, 2016, 15:01Как у вас с украинским словом злодій?
У меня ударение на втором слоге. Но к чему оно к окончаниям -ий в русском?
Дык если можно украинские слова с -ій говорить, то почему и не японские?
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

KMI

Цитата: Lodur от февраля  5, 2016, 17:16
Цитата: iopq от февраля  5, 2016, 15:01Как у вас с украинским словом злодій?
У меня ударение на втором слоге. Но к чему оно к окончаниям -ий в русском?

В украинском слове "злодій" ударение на первом слоге.

http://ru.forvo.com/word/злодій/

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Lodur

Цитата: KMI от февраля 13, 2016, 08:38
Цитата: Lodur от февраля  5, 2016, 17:16
Цитата: iopq от февраля  5, 2016, 15:01Как у вас с украинским словом злодій?
У меня ударение на втором слоге. Но к чему оно к окончаниям -ий в русском?

В украинском слове "злодій" ударение на первом слоге.

http://ru.forvo.com/word/злодій/
ЦитироватьУ меня ударение на втором слоге.
Ну такой у меня идеолект, как бабушки с отцом говорили - так и я говорю (ну, или сказал бы - не так уж часто я говорю по-украински, в Москве не с кем общаться на этом языке). ::) Хотя и с ударением на первом слоге слышал его не раз даже в наших местах. "Добро́дій" даже бабушки с ударением не на последнем слоге говорили.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Lodur

Цитата: iopq от февраля 13, 2016, 02:01Дык если можно украинские слова с -ій говорить, то почему и не японские?
Можно, вообще-то, даже русские. Например, «гний!» («сгнивай»), хотя сомневаюсь, что это литературная норма. Но от людей пару-тройку раз слышал. Также часть слов женского рода с окончанием -ия (100% заимствования; в основном, названия болезней и т. п.) в родительном падеже множественного числа может иметь ударение на окончании -ий: пандеми́й, анеми́й, лейкеми́й, аритми́й, и т. д.
Тем не менее, всё это или не очень литературно, или весьма редкоупотребляемо /встречаемо. А я говорю о психологическом восприятии абсолютно незнакомого слова русскоязычным человеком. В 99,9% случаев -ий - окончание прилагательных и причастий мужского рода в именительном падеже, и оно всегда безударное. Именно так воспринимается и какое-то незнакомое слово "абракадабрий": как прилагательное мужского рода в именительном падеже. И абсолютное большинство людей, встретив подобное слово, автоматически поставит ударение не на последний слог.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

DarkMax2

На втором попахивает русизмом, ведь это в русском злоде́й.
Цитата: Lodur от февраля 13, 2016, 13:58
Например, «гний!» («сгнивай»), хотя сомневаюсь, что это литературная норма.
ГНІЙ, гною, чол.

1. мед. Густа рідина жовтувато-зеленого кольору, з неприємним запахом, яка утворюється внаслідок гнійного запалення. Страшні виразки, з яких виступав гній, червоні й розпухлі від трахоми повіки.. виднілися в юрбі (Олесь Донченко, III, 1956, 144).

2. с. г. Суміш посліду або кізяка з підстилкою, що використовується як місцеве органічне добриво. На великому розпутті, куди завжди звозили гній, ..стояла одним одна хатка (Панас Мирний, II, 1954, 132); Хлібороби, які мали в себе тягло, на вози накладали масний гній і вивозили на схили, на свої шматки полів (Степан Чорнобривець, Визвол. земля, 1959, 10).

Словник української мови: в 11 томах. — Том 2, 1971. — Стор. 95.
И почему-то господа лиходія не згадали.

Украинский, кстати, плохой пример. -ій там легко, да, но вот і после гласной лишь в строго оговорённых случаях (доісторичний, неістинний).
Каваїй только с йотацией можно выговорить. "Оця кава їй"  ;D
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Lodur

Цитата: DarkMax2 от февраля 13, 2016, 14:00
Цитата: Lodur от февраля 13, 2016, 13:58
Например, «гний!» («сгнивай»), хотя сомневаюсь, что это литературная норма.
ГНІЙ, гною, чол.
Я ж там специально восклицательный знак поставил, чтобы было понятно, что речь о глаголе в повелительном наклонении. :donno:
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

DarkMax2

Цитата: Lodur от февраля 13, 2016, 14:14
Цитата: DarkMax2 от февраля 13, 2016, 14:00
Цитата: Lodur от февраля 13, 2016, 13:58
Например, «гний!» («сгнивай»), хотя сомневаюсь, что это литературная норма.
ГНІЙ, гною, чол.
Я ж там специально восклицательный знак поставил, чтобы было понятно, что речь о глаголе в повелительном наклонении. :donno:
А я Вам нормы принёс, братишка. Глагол же в повелительном будет "гний" через и.
https://lcorp.ulif.org.ua/dictua/
Или Вы про это слово из уст русских россиян?


Лиходій, до речі:
http://uk.forvo.com/word/лиходій/#uk
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Lodur

Цитата: DarkMax2 от февраля 13, 2016, 14:19А я Вам нормы принёс, братишка.
Э... А вы о каком языке? Если что: перечитайте ещё раз внимательно моё сообщение, я там написал, о каком языке речь. (И это не украинский).
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

iopq

Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Gwyddon

Цитата: Hellerick от января 23, 2016, 17:40
Цитата: Инструкция по русской передаче географических названий Японии

Отсюда

То есть источник подтверждает мое первоначальное предположение, что

Цитата: Hellerick от июня  5, 2012, 19:54
Й пишется на конце онных слогов.)
А ведь действительно, было бы логичнее писать Й в дифтонгах АЙ, ЭЙ (которое читается ЭЭ), УЙ в канго. А в ваго писать везде И (аи, ии, ои). В конце концов, в китаизмах это Й часто восходит к "полугласному" (неслоговому и без тона), а в родных японских словесах несёт тон.
Стемнело уже... В багульнике кудяпли поют... А внутри - зябка шевелится...
Rutiya ktòràd tupid kerèlak kebideròy! ...военный корабль, иди...

watchmaker

Цитироватьдык оно так и произносится, ка-ва-ий
В какой-то анимэшной песенке это слово вообще произносилось в четыре слога с двумя раздельными И...

Hellerick

По японскому стихосложению там и должно быть 4 моры.

Joris

Цитата: Lodur от февраля 13, 2016, 13:58
Именно так воспринимается и какое-то незнакомое слово "абракадабрий": как прилагательное мужского рода в именительном падеже. И абсолютное большинство людей, встретив подобное слово, автоматически поставит ударение не на последний слог.
эм, вообще-то, как сущ. мужского рода, им. падеж, ед.ч.; имя собственное либо химический элемент
yóó' aninááh

Lodur

Цитата: Joris от декабря 10, 2016, 05:04
Цитата: Lodur от февраля 13, 2016, 13:58
Именно так воспринимается и какое-то незнакомое слово "абракадабрий": как прилагательное мужского рода в именительном падеже. И абсолютное большинство людей, встретив подобное слово, автоматически поставит ударение не на последний слог.
эм, вообще-то, как сущ. мужского рода, им. падеж, ед.ч.; имя собственное либо химический элемент
Ну, это тоже. Хотя их, опять-таки, относительно немного. Гораздо чаще это обычные прилагательные мужского рода (синий, тихий, узкий, высокий, длинноногий, строгий и т. д.), либо притяжательные прилагательные мужского рода (лисий, собачий, человечий, русский, французский, зимний, летний, сегодняшний, вчерашний, прошлогодний, и т. д., и т. п. - тысячи их).
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Joris

Цитата: Lodur от декабря 10, 2016, 09:57
Ну, это тоже. Хотя их, опять-таки, относительно немного. Гораздо чаще это обычные прилагательные мужского рода (синий, тихий, узкий, высокий, длинноногий, строгий и т. д.), либо притяжательные прилагательные мужского рода (лисий, собачий, человечий, русский, французский, зимний, летний, сегодняшний, вчерашний, прошлогодний, и т. д., и т. п. - тысячи их).
не, я именно про абракадабрий писал; это стопудово хим.элемент))
yóó' aninááh

iopq

Цитата: watchmaker от декабря  9, 2016, 23:28
Цитироватьдык оно так и произносится, ка-ва-ий
В какой-то анимэшной песенке это слово вообще произносилось в четыре слога с двумя раздельными И...
Язык в песнях отличается от разговорного. Особенно лучше сохраняется ритм дифтонгов и н.

Еще на пример: Дзибун во произносится именно с во https://www.youtube.com/watch?v=FUH9S44D1BM
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Hellerick


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр