Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Единый вариант транслита

Автор Ace, октября 13, 2003, 16:32

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Vertaler

Цитата: okruzhorЕдиная транскрипция . Для русского , английского и эсперанто годится . Других фонетик не знаю .
n_jE, a f pr`_jints@p_j@ tSEm X-SAMPA xuZ@? xVt_ja da, Vd_jin gl_juk uZE v_jiZu: znak_j@ pr`_j@p_jInan_j@: nad@:d:_jel_jn@ v@d_jIl_j{t_j. No razv_j@ Et@ pr`_jIp_jatstv_j@:? :_1_12

Читаемость примерно такая же ;--)
Стрч прст в крк и вынь сухим.

RawonaM

Цитата: Vertaler van TekstenЧитаемость примерно такая же
Да куда там, сампа легче. 8)

Добавлено спустя 43 секунды:

Только нужно фонологической транскрипцией писать, а не фонетической.

Vertaler

Цитата: RawonaMТолько нужно фонологической транскрипцией писать, а не фонетической.
Угу. Только по какой школе? Как писать слово «собака» — sabaka, s(a/o)baka или sAbaka? Или всё же sobaka?
Стрч прст в крк и вынь сухим.

RawonaM

Цитата: Vertaler van TekstenКак писать слово «собака» — sabaka, s(a/o)baka или sAbaka? Или всё же sobaka?
Значит проверил все-таки тогда. Респект. ::applause::

SS

Rég volt, együtt jártunk még,
Bennem marad a kép, ma is oly szép:
Arcod a szélben szinte száll,
Hallom nevetésed muzsikáját.
------------------------------------------------
Á É Í Ó Ú Ö Ü Ő Ű
á é í ó ú ö ü ő ű

RawonaM

Цитата: SSНадо всем учить МФА! :D
SAMPA и есть МФА, только символами АSCII.

Wolliger Mensch

Цитата: RawonaMSAMPA и есть МФА, только символами АSCII.
Жестко! ::applause::
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

gasyoun

Цитата: Wolliger Mensch
Цитата: RawonaMSAMPA и есть МФА, только символами АSCII.
Жестко!

Это просто звирство, так нельзя. Почему не сказать просто лошадь? Не ал-лашадь же...
http://groups.google.com/group/Nagari/ & http://nagari.southindia.ru
Словари санскрита, прописи дэванагари, материалы по авестийскому, хинди

Pa'l

В версии с Простой латиницей "х"-"kh" и "ц"-"ts", потому что соответствие с английским, да и я написал, что это всё дело основано на наблюдении того, как народ пишет.

Продвинутая версия!
"H" для украинской "г" в словах "бог", "легкий", "ага" и т.п.
"С", "ш" и "щ" нужно бы передавать одно буквой различающейся диакритикой. Вот посему и "ś" для "щ".
Кстати, есть мысль мягкий знак передавать чаркой над согласной буквой.
//vk.com/russkaja_latinica
facebook.com/russkaja.latinica
vk.com/izorkan_keel

Vertaler

Цитата: Pa'l"С", "ш" и "щ" нужно бы передавать одно буквой различающейся диакритикой. Вот посему и "ś" для "щ".
Нда, железная логика — не поспоришь. :_1_12

Хотя могу представить, на чешской клавиатуре раз в пять легче найти Ś, чем Ş, хотя, безусловно, они есть там обе.

Цитата: Pa'lКстати, есть мысль мягкий знак передавать чаркой над согласной буквой.
маникюр :_1_12

или даже так:

кровь :_1_12
Стрч прст в крк и вынь сухим.

SS

Цитата: Pa'l"х"-"kh"
Я таки не могу понять, почему не просто "h"?
Rég volt, együtt jártunk még,
Bennem marad a kép, ma is oly szép:
Arcod a szélben szinte száll,
Hallom nevetésed muzsikáját.
------------------------------------------------
Á É Í Ó Ú Ö Ü Ő Ű
á é í ó ú ö ü ő ű

Pa'l

"Ş" на чешской клаве нэни.
Про кровь и маникюр не понял!!!

"H" - это либо украинское "г" (что я собственно выше и написал), либо... не помню, как это называется... короче, английское "х", которое немного "легче" русского - придыхательное!!! Вспомнил! Ну так вот русское "тяжёлое" "х" есть "kh".

Кстати о чарках! Если их юзать как мягкий знак, то тогда как "щ" надо брать "ŝ", чтобы "ś" было "сь". Только тут проблема возникает с раскладками, ведь не для всех латинских согласный сие предусмотрено.
//vk.com/russkaja_latinica
facebook.com/russkaja.latinica
vk.com/izorkan_keel

Vertaler

Цитата: Pa'l"Ş" на чешской клаве нэни.
Je. Alt + ´, S.
ЦитироватьПро кровь и маникюр не понял!!!
Ну это одни из немногих случаев мягких В и К. Что будем делать с ними, если обозначать Ь акутом? ;-)

ЦитироватьКстати о чарках! Если их юзать как мягкий знак, то тогда как "щ" надо брать "ŝ", чтобы "ś" было "сь"
Шо вы все так к эсперантской Ш привязались?! Грудью за неё встану! Чем Ş хуже? ;--)
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Pa'l

"krov´" и "manik´ür", только акуты непосредственно над буквами (у меня русская Винда на нотике, посему не могу напсать так).

Ş - как-то не по-славянски!
//vk.com/russkaja_latinica
facebook.com/russkaja.latinica
vk.com/izorkan_keel

Vertaler

А Ŝ — по-славянски?! Между прочим, буква Ş используется для Щ в санскрите :_1_12
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Евгений

Цитата: Vertaler van TekstenМежду прочим, буква Ş используется для Щ в санскрите
хм...
PAXVOBISCVM

Vertaler

Цитата: Евгений
Цитата: Vertaler van TekstenМежду прочим, буква Ş используется для Щ в санскрите
хм...
Точнее, в его транслитерации 8-)
Стрч прст в крк и вынь сухим.


Vertaler

Стрч прст в крк и вынь сухим.

Евгений

Цитата: Vertaler van TekstenРазве нет? :dunno:
Я знаю только два варианта: ç и ś, а ş никогда не встречал.
PAXVOBISCVM

Vertaler

Стрч прст в крк и вынь сухим.


SS

Цитировать"H" - это либо украинское "г"
Но у нас-то транслит русского языка, в нём нет украинского "г"! Кто мешает взять "h" вместо русского "х"?
Кстати, я где-то видел язык, в котором буква типа украинского "г" обозачалась "γ" :)
Rég volt, együtt jártunk még,
Bennem marad a kép, ma is oly szép:
Arcod a szélben szinte száll,
Hallom nevetésed muzsikáját.
------------------------------------------------
Á É Í Ó Ú Ö Ü Ő Ű
á é í ó ú ö ü ő ű

Vertaler

Цитата: SS
Цитировать"H" - это либо украинское "г"
Но у нас-то транслит русского языка, в нём нет украинского "г"!
Есть, есть 8)
Стрч прст в крк и вынь сухим.

SS

Это в слове "Бог"? Ну это я вообще не понимаю, откуда такое произношение... А ещё иногда в разных форумах пишут "Б-г" :)
Rég volt, együtt jártunk még,
Bennem marad a kép, ma is oly szép:
Arcod a szélben szinte száll,
Hallom nevetésed muzsikáját.
------------------------------------------------
Á É Í Ó Ú Ö Ü Ő Ű
á é í ó ú ö ü ő ű

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр