Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Wolliger Mensch
 - октября 7, 2005, 08:06
Спасибо за ответы. :)
Автор DMS
 - октября 5, 2005, 05:53
Цитата: Wolliger Mensch
Цитата: Al-HunniЯсен пень, что официальный проект лучше заманалифа. Но его же же надо сделать для компьютера. Пока похоже ни у кого руки не доходят.
Там есть какая-то проблема? :_1_12

Дык, да, есть...

Дело в том, что одним из важнейших пунктов агитации латинизаторов в 90-е годы был следующий: "Сейчас – век компьютера, а кириллица для компьютера не подходит, а вот на латиницу перейдём, и сразу татарский язык станет великим языком счётных машин, и будет нам счастье!"

Многие на это купились (впрочем, агитация латинизаторов и без того состояла в основном из вранья). Но я до сих пор не могу забыть вытянувшееся лицо моего ижевского коллеги (зав. лабораторией математической лингвистики), когда я показал ему только что утверждённый новый латинский татарский алфавит. Ни о какой свободной применимости его в компьютерном наборе не было и речи (впрочем, сами можете видеть на рисунке...). Азербайджанская раскладка появилась позже, да и завязан новый алфавит 100% на Юникод, даже турецкие codepages тут не годились.

Всё это имело два последствия: во-первых, естественным образом напрашивался суррогат с заменой чудных Sonderzeichen на привычные европейские буковки с двумя точками сверху (в принципе, в западных публикациях, посвящённых Азербайджану, Ə довольно часто уже тогда заменяли на Ä), что позволило бы юзать и турецкую раскладку, и турецкие кодовые страницы. Именно так писали и пишут до сих пор многие, в том числе такие популярные ресурсы, как Интертат.ру и //азатлык.орг. Я и сам так пишу, если надо что-то написать по-татарски, но кириллицу по каким-то причинам применить невозможно.

На основе именно этого суррогата родился заманалиф (но это хоть и близкие, но разные всё же вещи).

Однако даже отуреченный вариант во многих случаях не годился (особенно досадными были и до сих пор являются случаи с перебоями КС при обмене электронными письмами). Поэтому в кругах "непродвинутых" юзеров и сочувствующих им спецов возникла мысль как-нибудь писать латиницей так, чтобы не допускать никакой диакритики, и сответственно не иметь проблем с раскладками, кодировками и т.п. Так возник иналиф (где все Sonderzeichen были заменены на диграфы по образцу узбекского алфавита). Повторюсь, всё это понадобилось придумывать уже после того, как новая латиница была утверждена! (и когда выяснилось, что жизни юзерам она ни на секунду не облегчает).
Автор AlefZet
 - октября 4, 2005, 17:10
Цитата: Wolliger Mensch
Цитата: Al-HunniЯсен пень, что официальный проект лучше заманалифа. Но его же же надо сделать для компьютера. Пока похоже ни у кого руки не доходят.
Там есть какая-то проблема? :_1_12
Отсутствие соответстующих шрифтов и суррогатные кодовые страницы.
Автор Wolliger Mensch
 - октября 4, 2005, 13:22
Цитата: Al-HunniЯсен пень, что официальный проект лучше заманалифа. Но его же же надо сделать для компьютера. Пока похоже ни у кого руки не доходят.
Там есть какая-то проблема? :_1_12
Автор Al-Hunni
 - октября 4, 2005, 12:58
Ясен пень, что официальный проект лучше заманалифа. Но его же же надо сделать для компьютера. Пока похоже ни у кого руки не доходят.
Автор DMS
 - октября 4, 2005, 08:14
Цитата: AlefZet
Цитата: DMS
ни в яналифе, ни в  бывшей/нынешней латинице такой буквы! Это – заманалиф, то есть выдуманное на 100% письмо татарских русофобов, интегрированных в Сеть.
А латиница - вообще происки загнивающего Запада!:_3_01
Заманалиф вас "унижает"?

Умный человек, а пишете глупости.
Автор AlefZet
 - октября 4, 2005, 02:24
Цитата: Dana
Хотя, лично я бы заменила в нём Ï на Í, раз уж она в татарском ипользуется.
Должен признаться, я некоторым образом причастен появлению Ï в Казинформовской латинице. Дело в том, что по Хайдари это должно было писаться как İY (iyndwstriya). Я предложил Казинформу, ввиду большой частотности таких сочетаний и затруднения чтения их ,заменить одним символом из ряда I: Ï, Í (как у татар в Заманалифе),  Î (учитывая, что крышечка турками иногда неофициально используется для обозначения долгого звука). Казинформ из этого выбрал Ï
Цитата: Vertaler van Teksten
По мне, так лучше подойдёт Î.
По мне - тоже.
Цитата: Dana
По-поводу, яналифа-2. Скажите, какой резон был использовать кириллические Ə и Ɵ вместо нормальных Ä и Ö?
Они не кириллические, а самые ни на что и есть "латинические". Попали в Яналиф из МФА. И только потом, при массовой руссификации алфавитов в 30-ых, попали в кириллицу.
Графически и эргономически они удобнее, но отдаляют от мейнстрима латиницы.

Цитата: DMS
Да, как-то Нурсултан Абишевич выразился в том духе, что "кириллица нас унижает" :)
В частной беседе с вами? В публичных выступлениях, т.е. по ТВ, радио и печати такого он не говорил.

Цитата: DMS
ни в яналифе, ни в  бывшей/нынешней латинице такой буквы! Это – заманалиф, то есть выдуманное на 100% письмо татарских русофобов, интегрированных в Сеть.
А латиница - вообще происки загнивающего Запада!:_3_01
Заманалиф вас "унижает"?
Автор Dana
 - октября 3, 2005, 20:30
Цитата: RawonaM
Цитата: DanaЭто я вам говорю, как тюрколог  
«Тюркологша». :mrgreen:
О! Ну, хотя бы так :)
А не подскажете ещё, форма женского рода от слова "суслик"? "Суслица"? :roll:
Автор DMS
 - октября 3, 2005, 20:29
Цитата: DanaDMS, а вы ведь сами на латинице пишите ;--)

Нимало :)

ЦитироватьЯ сторонница именно Заманалифа.

Дык, понятно, что чем дичей, тем лучше... :)

ЦитироватьА если ни в яналифе, ни в кириллице нет буквы для обозначения [ɨ], так это их проблемы. Ибо, если есть звук, должна быть и буква.
Это я вам говорю, как тюрколог 8-)
*блин, ну почему слово "тюрколог" не имеет формы женского рода :roll:*

Тюркологиня. Тюрколожка. Тюрколожица ;--)

Однако, это проблема скорее некоторых тюркологов, превратно себе представляющих татарский вокализм.

ЦитироватьА насчёт кириллицы, Нурсултан Абишевич прав.

Ржунимагу... ::lol:

ЦитироватьПо-поводу, яналифа-2. Скажите, какой резон был использовать кириллические Ə и Ɵ вместо нормальных Ä и Ö?

А таки шо ж Вы у меня-то спрашиваете? :roll:

ЦитироватьК слову, я последовательница Пантюркизма.

И да смилуется над Вами Аллах Тааля!!! :mrgreen:
Автор RawonaM
 - октября 3, 2005, 20:23
Цитата: DanaЭто я вам говорю, как тюрколог  
«Тюркологша». :mrgreen: