Цитата: Киноварь от апреля 29, 2019, 22:411)Это практическая латинско-транскрипция. Колизей не попадал под имеющиеся там правила транскрибирования имен. Начал думать, как он в таком случае образовался. Да, кстати, этимологии не нашлосьЦитата: TestamentumTartarum от апреля 29, 2019, 21:39Вы сказали, что есть некие правила. Цитирую: «-eiu(s,m) > ей, -i(j)(u(s,m)) >ий». Они, по-вашему, не объясняют «Колизей» — но почему они вообще должны его объяснять? К чему они?
1) Ничто не относится. Поэтому тему создал.ЦитироватьЧто за «более закрытый звук»? Это ничего не значит в отрыве от фонологии конкретных языков.
Ну, по одному русскому никак не скажешь, а вот по совокупности фактов можно говорить, что скорее всего на протяжении всей цепочки сохранялся более закрытый звук.
Цитата: TestamentumTartarum от апреля 29, 2019, 21:39Вы сказали, что есть некие правила. Цитирую: «-eiu(s,m) > ей, -i(j)(u(s,m)) >ий». Они, по-вашему, не объясняют «Колизей» — но почему они вообще должны его объяснять? К чему они?
1) Ничто не относится. Поэтому тему создал.
ЦитироватьЧто за «более закрытый звук»? Это ничего не значит в отрыве от фонологии конкретных языков.
Ну, по одному русскому никак не скажешь, а вот по совокупности фактов можно говорить, что скорее всего на протяжении всей цепочки сохранялся более закрытый звук.
Цитата: Киноварь от апреля 29, 2019, 17:171) Ничто не относится. Поэтому тему создал.Цитата: TestamentumTartarum от апреля 24, 2019, 10:10Что из этого должно относиться к «Колизей»?
не совсем выводится из правил обычной передачи subst. (-eiu(s,m) > ей, -i(j)(u(s,m)) >ий)ЦитироватьВ каком языке?
поэтому colize:um>colize:> colizej.Цитировать(надо заметить, что там -ей, а не -эй, что тоже говорит о том, что mid-close качество так или иначе сохранялось на протяжении веков и в цепочке заимствований).Как можно по русскому делать такие выводы?
Цитата: Киноварь от апреля 29, 2019, 17:17
поэтому colize:um>colize:> colizej.
Цитата: TestamentumTartarum от апреля 24, 2019, 10:10Что из этого должно относиться к «Колизей»?
не совсем выводится из правил обычной передачи subst. (-eiu(s,m) > ей, -i(j)(u(s,m)) >ий)
ЦитироватьВ каком языке?
поэтому colize:um>colize:> colizej.
Цитировать(надо заметить, что там -ей, а не -эй, что тоже говорит о том, что mid-close качество так или иначе сохранялось на протяжении веков и в цепочке заимствований).Как можно по русскому делать такие выводы?
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 24, 2019, 10:311. Да. Писал по памяти. Больше на оконцевку слова заостряя внимание. Ошибься. Хотя вроде как ö таки постулируется в способствующих окружениях.Цитата: TestamentumTartarum от апреля 24, 2019, 10:10
Не знаю, где и когда появилось -и- во втором слоге (вероятно, что после -ll- "o" звучало как " ö "(mid-close):
1) В форме Colosseum никого -ll- нет. А вот Колизей — из средневековолатинского Coliseum, возникшего под влиянием имени collīsiō.
2) Оформление -eum → -ей обычно. Не ясно, что вас там не устраивает.
Цитата: TestamentumTartarum от апреля 24, 2019, 10:10
Не знаю, где и когда появилось -и- во втором слоге (вероятно, что после -ll- "o" звучало как " ö "(mid-close):
Страница создана за 0.060 сек. Запросов: 22.