Перевод: РУССКИЙ <=> СТАРОСЛАВЯНСКИЙ язык

Автор rudzia, января 16, 2007, 20:10

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

andrewsiak

той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

JohnPoly


Dana

Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

lehoslav

Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Марбол

Джон, Вы учитывайте, что здесь надо очень аккуратно называть языки их точными названиями. Вы упомянули старославянский - язык славянской книжной письменности в его наиболее раннем виде, в 9-11 веках - вот Вам и дали соответствующие варианты. Я же дал перевод на церковнославянский язык (то, чем пользуется, например, Русская православная церковь) - только не поставил обязательных ударений над словами.
Укажите точнее, что же Вам нужно: татуировка по-православному или наоборот, чтоб на языке древних славян.

Марбол

Цитата: lehoslav от мая 14, 2012, 21:15
Цитата: Марбол от мая 14, 2012, 19:30
помниши

помьниши

"по́мниши". "Что єсть чєловѣкъ, ıакѡ помниши єго, или сьıнъ чєловѣчъ, ıакѡ посѣщаєши єго" и т. п.

Марбол

Цитата: JohnPoly от мая 14, 2012, 21:45
И как же будет правильее всего?? Это для тату просто))

Лучше поточнее написать, чем потом годами носить фразу с нелепыми ошибками и (рано или поздно) знать об этом.

lehoslav

Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.


Марбол


iopq

почему выглядит как помонншн? это шрифт такой? обычно "н" выглядит как N
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Марбол


Марбол

Цитата: iopq от мая 14, 2012, 22:37
почему выглядит как помонншн? это шрифт такой? обычно "н" выглядит как N
Здесь тоже так выглядит; но, как я прочитал в одной научной книжке 60-х гг., "для лучшего рассмотрения иллюстрации настоятельно советуем использовать увеличительное стекло".

Jurben

Здравствуйте.
Переведите пожалуйста на древнерусский(старославянский) язык фразу:
"Зачат и рожден на Русской земле"

Заранее спасибо!

JohnPoly

Цитата: Марбол от мая 14, 2012, 22:16
Джон, Вы учитывайте, что здесь надо очень аккуратно называть языки их точными названиями. Вы упомянули старославянский - язык славянской книжной письменности в его наиболее раннем виде, в 9-11 веках - вот Вам и дали соответствующие варианты. Я же дал перевод на церковнославянский язык (то, чем пользуется, например, Русская православная церковь) - только не поставил обязательных ударений над словами.
Укажите точнее, что же Вам нужно: татуировка по-православному или наоборот, чтоб на языке древних славян.
Напишите пожалуйста как будет на церковнославянском и на я зыке древних славян,спасибо.

Марбол

Как будет на церковнославянском, я уже написал и привел картинку с точным видом надписи:
Цитата: Марбол от мая 15, 2012, 06:44
Да, надпись куда-то делась при попытке ее увеличения.
На случай, если Вам не видна картинка (к сожалению, без ударений):

Да помниши, ıакѡ чєловѣкъ єси.

или

Помни, ıакѡ чєловѣкъ єси.

По-старославянски, как уточняют товарищи, можно написать в следующем нормализованном виде:

помьниıакочьловѣкъѥси.

Впрочем, если ориентироваться на несколько более консервативные нормы орфографии, то получим

помьниѣкочловѣкъєси.

Toto Bianchi

«помьни ıако чловѣкъ ѥси»
это чисто старославянский вариант
графика прилагается.

ѣко, єси - это скорее нормы кириллической транслитерации глаголицы.

Карина2012

Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, перевести текст со старославянского на русский. Очень нужен.:-(

Рече же отець къ рабомъ своимъ изнесѣте одьждѫ прьвѫѭ . и облѣцѣте и и дадите прьстень на рѫкѫ ѥго и сапогы на нозѣ и приведъше тельць ѹпитаныи заколѣте. и ѣдъше да веселимъ сѧ яко сынъ сь мрьтвъ бѣ и оживѣ изгыблъ бѣ и обрѣте сѧ и начѧшѧ веселитисѧ бѣ же сынъ ѥго старѣи на селѣ и яко грѧды приближисѧ къ домѹ слышѧ пѣния и ликы (Остромирово еванг.)

Wulfila

jah hlaiwasnos usluknodedun

Карина2012


Wulfila

Лень..

Вот синодальный, сопоставьте:
Цитата: Лк,15:22-24 от А отец сказал рабам своим:
принесите лучшую одежду и оденьте его, и дайте перстень на руку его и обувь на ноги;
И приведите откормленного теленка, и заколите: станем есть и веселиться,
Ибо этот сын мой был мертв и ожил, пропадал и нашелся. И начали веселиться.
jah hlaiwasnos usluknodedun


Анечка!!!

Привет! Я очень нуждаюсь в вашей помощи..помогите перевести слово со старославянского!!!  "вєsварзє" где-то так... если не понятно тогда могу фото прислать... :)

mnashe

Цитата: правила форумаПросьбы перевести татуировки размещаются в соответствующем подразделе, вне зависимости от языка.
Помогите перевести на старославянский
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Basilio

Доброго времени суток!
Подскажите, пожалуйста, как перевести на старославянский или цсл. язык данные предложения:
Прости, что не спасли, не уследили.
Прости, что уберечь мы не смогли.
Прости, что мы тебя не защитили.
Прости, (имя), нас за всё прости.

Заранее благодарю.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр