Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Латынь в фильме пришельцы

Автор Agnius, июля 31, 2019, 02:28

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Agnius

Я думаю все смотрели французский фильм пришельцы)
Там колдун, отправляющий главных героев в будущее говорил такое заклинание на латыни - Per Horus et per Rha et per Solem Invictus duceres, и переводится оно типа "Именем Гора, и именем Ра, и именем Непобедимого Солнца, иди же"
Тут непонятно, почему нет винительного падежа у Гора и Ра, и почему выбран именно глагол ducere, который значит вести, сопровождать кого-то, и почему он стоит в сослагательном наклонении прошедшего времени.
В фильме на 7.48 есть табличка, которая по словам главного героя написана на смеси латыни и языка вестготов, ее можно как-то разобрать? :pop:

Bhudh

Почему "именем"-то? "Посредством", с божьей, так сказать, помощью шёл бы ты, друже, нафиг отсюдова...
Rha вообще-то несклоняемый, с Гором непонятно, может, по аналогии с Ра, а может, просто забыли.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

RockyRaccoon

Цитата: Agnius от июля 31, 2019, 02:28
per Solem Invictus duceres, и переводится оно типа "Именем... Непобедимого Солнца, иди же"
Invictus - в именительном падеже, поэтому это слово, видимо, относится не к солнцу, а к адресату. "Иди непобеждённым". Правда, непонятно насчёт "duceres".

Bhudh

Не "иди", а "ведись" богами.
С Invictus тоже скосячили, это же «Непобедимое Солнце», известный эпитет.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо


RockyRaccoon

Цитата: Bhudh от июля 31, 2019, 16:29
Не "иди", а "ведись" богами.
С Invictus тоже скосячили, это же «Непобедимое Солнце», известный эпитет.
В общем, тогда правильно было бы, пожалуй, так: "Per Horum et per Rha et per Solem Invictum ducere" (где "ducere" - Imperativus Praesentis Passivi).
По-моему, так.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр