Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Фонетичність написання в українській мові

Автор ou77, сентября 26, 2006, 13:24

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

DarkMax2

Туди ж свято (сьвіато) і сльози (сьльози, хоча тут, здається, майже в усіх уже тверде).
Асиміляція не поширюється на префікси, а от від суфіксів м'якість на корень суне.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

SIVERION

Пом'якшення С' залишилось мабуть тільки у бабусь та дідусів, сучасне покоління вимовляє твердо св, сп, сн, сл, см і тд. Моя бабця називала мою сестру Сьвітланкою, мої батьки і я називаємо Світланкою.
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

SIVERION

Точніше називали, батька нажаль теж нема вже на цьому світі.
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

DarkMax2

У мене тільки в слові свято регулярне. Світло радше твердо скажу, але міг би і м'яко. А от сльози чомусь важкувато правильно вимовити.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

SIVERION

Були і раніше винятки, С перед Р та Д мабуть ніколи не пом"якшувався. Зараз С завжди вимовляю твердо перед усіма приголосними.
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Paul Berg

Цитата: SIVERION от апреля 18, 2019, 15:12
сучасне покоління вимовляє твердо св, сп, сн, сл, см і тд.
Вплив письма на мовлення.

Python

Цікаво, а хтось справді вимовляє «камінчик» і «промінчик» з твердим Н?
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DarkMax2

Асиміляція стрімко здає позиції. "Н'юз" через апостроф тощо - такого повно у соцмережах.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

oveka

Цитата: Python от апреля 18, 2019, 20:19
Цікаво, а хтось справді вимовляє «камінчик» і «промінчик» з твердим Н?
«каміньчик», але «промінчик»

Python

Цитата: oveka от апреля 19, 2019, 19:59
«каміньчик», але «промінчик»
Цікаво, як могла виникнути така розбіжність? «Камінь» і «промінь» мають однакову м'яку кінцеву приголосну, однаково відмінюються, і т.д. Хіба що можу припустити, що джерелом розходження стали відмінності в вимові різних носіїв, від яких ці слова могли засвоїтись вами чи розповсюдитись у вашому діалекті.

У мене в обох випадках «нь», як і в інших словах на -нчик. Втім, «камінчик» з чітко твердим «н» я б сприйняв як зменшувальне від «камін» (щоб відрізняти від маленького каменя).
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Цитата: DarkMax2 от апреля 19, 2019, 22:33
Промінь не на слуху. Камінь більш побутове слово.
Тобто, «промінчик» з мови дикторів і «каміньчик» з живого мовлення.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

oveka

Цитата: Python от апреля 19, 2019, 22:37
Цитата: DarkMax2 от апреля 19, 2019, 22:33
Промінь не на слуху. Камінь більш побутове слово.
Тобто, «промінчик» з мови дикторів і «каміньчик» з живого мовлення.
«каміньчиків» як сміття, а «проміньчик» - високий стиль і не часто про нього йдеться в побуті.

DarkMax2

Цитата: DarkMax2 от апреля 18, 2019, 20:29
Асиміляція стрімко здає позиції. "Н'юз" через апостроф тощо - такого повно у соцмережах.

дйа > дья.
Як за буквою правопису, так і за законами фонетики.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.


DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Репліка опонентів з ФБ: М'які приголосні в англійській мові?


Слова, що запозичуються, стають частиною мови-акцептора і підпадають під її правила й закони. Англійська вимова лишається в англійській мові. Тим паче, що передача "твердості" не має сенсу, бо в самій англійській відсутній поділ на категорії за такою ознакою.
Надто, українські тверді Д і Т не тотожні англійським D та T, про що доволі часто пишуть. Українські Д і Т є передньоязиковими зубними, а англійські ясенні. Альвеолярність додає палаталізованого звучання для нашого українського вуха.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Якщо виходити з реального англійського звучання, то те, що транскрипцією записується як [njuː], насправді звучить як nü — ніякого [j] там вже нема (і важко сказати, чи був він там колись насправді). А отже, замість Ньюз чи Н'юз треба зробити Нюз (чи, якщо піти ще далі, Ніз — подібно до того, як Мюллер став був перетворюватися на Міллера) — звісно, якщо намагатися зробити транслітерацію максимально транскрипцієподібною, пожертвувавши при цьому звичною усталеною нормою.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр