Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Датский язык

Автор Kreuzung, октября 16, 2004, 21:49

0 Пользователи и 9 гостей просматривают эту тему.

Alexi84

Цитата: Juuurgen от сентября  1, 2009, 16:01
И второй вопрос, как читается Пожалуйста: Vær så god [вэрсго] (так у новаковича (с закрытым о) или [вэр со гуд] (так в разговорнике)?
Juuurgen, я не уверен на 100%, но Vær så god читается скорее как [вэр со гу] - видимо, составители разговорника ориентировались на современное датское произношение. Как я уже убедился, это слабое место учебника Новаковича...

Кстати, о русско-датских разговорниках. Мне совершенно не нравится их транскрипция датских слов, оканчивающихся на -r, например, dansker (датчанин) транскрибируется как [дэнска], januar (январь) - как [енуа], и т.д. По-моему, режет слух. Всё-таки -r на конце слов произносится - может быть, очень слабо, но всё же этот звук там есть.
Нет народа, о котором было бы выдумано столько лжи, нелепостей и клеветы, как народ русский. (Екатерина Великая)

Joris

в разговорниках практически всегда ужасная транскрипция
yóó' aninááh

regn

Цитата: Juuurgen от сентября  1, 2009, 16:01
Vær så god [вэрсго]

Я бы прочел, опираясь на то, как это в современной Дании произносят, [ʋæɐ sʌ koʔ].

regn

Цитата: Juuurgen от сентября  1, 2009, 16:01
Кстати, у меня такой вопрос, нужно ли в слове selvfølgelig читать первую букву l?

В слове "selv" как раз "l" и читается, а "v" опускается, если я не ошибаюсь. Думаю, в данном композите "l" читается определенно.

regn

Цитата: Alexi84 от сентября 10, 2009, 08:17
dansker (датчанин) транскрибируется как [дэнска], januar (январь) - как [енуа], и т.д. По-моему, режет слух. Всё-таки -r на конце слов произносится - может быть, очень слабо, но всё же этот звук там есть.

Ну, я бы сказал, что "-r" полностью вокализирован в слове "dansker". Тем не менее, оно четко отличается от слова типа "danske".

dansker [tænskʌ]
danske [tænskə]

regn

Прошу прощения, что я g/d/b транскрибирую [k t p]. Может, это и не совсем корректно, учитывая то, что некоторые датчане в словах типа "danse" четко озвончают (хотя бы частично) начальный согласный...   

Joris

Цитата: regn от сентября 10, 2009, 16:35
Цитата: Juuurgen от сентября  1, 2009, 16:01
Кстати, у меня такой вопрос, нужно ли в слове selvfølgelig читать первую букву l?

В слове "selv" как раз "l" и читается, а "v" опускается, если я не ошибаюсь. Думаю, в данном композите "l" читается определенно.
Просто в разговорнике написано "сефёли", а в русско-датском словаре Новаковича [sεl`føl'γəli]...
Не знаю, кому верить
yóó' aninááh

regn

Не верьте Новаковичу на 100%! В датском больше нет звука [γ]!

Nevik Xukxo

Цитата: regn от сентября 10, 2009, 19:14
Не верьте Новаковичу на 100%! В датском больше нет звука [γ]!

Куда, когда делся и почему?  :donno:

Joris

вообще или он заменяется чем-то?
Т.е. bog читается [bɔ'] а не [bɔ'γ]?
yóó' aninááh

regn


regn

Цитата: Невский чукчо от сентября 10, 2009, 19:28
Куда, когда делся и почему?

Датское произношение сейчас сильно меняется.

Nevik Xukxo

Цитата: regn от сентября 11, 2009, 03:48
Датское произношение сейчас сильно меняется.

Видимо, признак окончательного распада германских. Вначале английский, теперь датский. Мда.  :(

Elischua

Цитата: regn от сентября 10, 2009, 16:35
Цитата: Juuurgen от сентября  1, 2009, 16:01
Кстати, у меня такой вопрос, нужно ли в слове selvfølgelig читать первую букву l?

В слове "selv" как раз "l" и читается, а "v" опускается, если я не ошибаюсь. Думаю, в данном композите "l" читается определенно.

причём, как "ль" явно.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Elischua

to Juuurgen: Vær så god звучит Вэ(а)сгу - это если хотите более/менее близкую звуковую интерпретацию русскими буквами. så здесь не будет полностью "со". god - будет именно "гу/ку". Regn указал хорошую к этому транскрипцию, но всё же там не будет "sʌ", но "s".

to Alexi84: как раз я согласен с транскрипцией слов, кончающихся на -r без "-р", потому как там никакого звука даже и слабо не произносится.
Правда, я сам того же мнения о транскрипциях в любых разговорниках.

to Regn: [Ну, я бы сказал, что "-r" полностью вокализирован в слове "dansker". Тем не менее, оно четко отличается от слова типа "danske".

dansker [tænskʌ]
danske [tænskə]]

скорее dansker следует транскрибировать [tænskɐ], а danske как [tænske]. Звук "е" в словах, кончающихся на этот "е" имеет передний характер (нашему слуху даже как-то на "и" тянет, но без фанатизма), [ə] же обозначает какой-то нейтральный или более пониженный гласный.

bog читается [bɔʋ]. g в подобных позициях (на конце слова, или перед согласной) после о звучит ʋ, получается в результате дифтонг.

g звучит j после гласных "а" (bag [bæj]), и "e". После "i" "g" вообще молчится.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

regn

Цитата: Невский чукчо от сентября 11, 2009, 07:38
Видимо, признак окончательного распада германских. Вначале английский, теперь датский. Мда

Ну, в датском свой перебой согласных произношел уже давно... Кое-что вернулось обратно, например, интервокальный "b" опять произносится как [p], а не [w], как ожидалось в результате перебоя.

Цитата: Elischua от сентября 11, 2009, 09:08
скорее dansker следует транскрибировать [tænskɐ], а danske как [tænske]. Звук "е" в словах, кончающихся на этот "е" имеет передний характер (нашему слуху даже как-то на "и" тянет, но без фанатизма), [ə] же обозначает какой-то нейтральный или более пониженный гласный.

Не буду спорить, потому что я не супер-спец :)

Цитата: Elischua от сентября 11, 2009, 09:08
bog читается [bɔʋ]. g в подобных позициях (на конце слова, или перед согласной) после о звучит ʋ, получается в результате дифтонг.

g звучит j после гласных "а" (bag [bæj]), и "e". После "i" "g" вообще молчится.

О! Я не владею датским в достаточной степени, чтоб это так хорошо описать! Tusind tak! 5 баллов!

Joris

Спасибо всем большое
Цитата: Elischua от сентября 11, 2009, 09:08
bog читается [bɔʋ]. g в подобных позициях (на конце слова, или перед согласной) после о звучит ʋ, получается в результате дифтонг.
Что это за звук [ʋ]... не вижу в таблице МФА, как он называется?
yóó' aninááh

Ванько

Lingvoforum has ruined my life.
-------------------------
ЛФ — это вообще к лингвистике мало имеет отношение. © RawonaM

regn

Цитата: Juuurgen от сентября 11, 2009, 23:18
Что это за звук [ʋ]... не вижу в таблице МФА, как он называется?

Грубо говоря, там [bɔw] :)

Joris

yóó' aninááh

Elischua

Цитата: Juuurgen от сентября 12, 2009, 09:02
грубо....

ну, собсно, Regn прав, это типа w, хотя граммотнее там указать именно тот знак. в вики есть сводка мфа.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Joris

yóó' aninááh

Elischua

Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Elischua

Juuurgen, согласен, точнее бы здесь поставить этот знак [ʊ].
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр