Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Датский язык

Автор Kreuzung, октября 16, 2004, 21:49

0 Пользователи и 4 гостей просматривают эту тему.

Elischua

Цитата: IarannT от сентября 10, 2014, 12:30
Midt i vinterens kolde

а что значит окончание -ens?
kolde произносить [кол'э] или [колðэ]?
Как первое.

-en- это постпозитивный артикль определительного значения, -s притяжательный суффикс (чей?, чего? - зимы>зимний)
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד


Vertaler

Цитироватьkolde произносить [кол'э] или [колðэ]?
1. Толчок — признак исторически односложных слов, а как kolde, состоящее из корня и аффикса, может быть исторически односложным?
2. ld читается как l в конце слова и перед ə.

Произносить [ˈkʰʌlə].
Стрч прст в крк и вынь сухим.

IarannT

А правильно произносить midt, til, vil как [мэт, тэл, вэл]?

Vertaler

Стрч прст в крк и вынь сухим.

Elischua

Цитата: Vertaler от сентября 10, 2014, 13:53
Цитироватьkolde произносить [кол'э] или [колðэ]?
1. Толчок — признак исторически односложных слов, а как kolde, состоящее из корня и аффикса, может быть исторически односложным?
2. ld читается как l в конце слова и перед ə.

Произносить [ˈkʰʌlə].
Моё внимание в тот момент устремилось на устранение [ð] из произношения этого слова, так что поправить первый вариант я забыл - ну да, без толчка.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Elischua

Цитата: Vertaler от сентября 10, 2014, 16:07
Цитата: IarannT от сентября 10, 2014, 16:04
А правильно произносить midt, til, vil как [мэт, тэл, вэл]?
Да.
Нет. :) С "э" это уже перебор. [mɪʦ], [ʦɪ(ʎ)], [vɨʎ~vɪʎ]. Конечно же, никак не [л] в датском. :)

Я только не уверен об обозначении соответствующего звука как "ʦ", м.б. принято использовать другой, во вс. сл. это нечто похожее на /ц~ʦ/ либо фактически оный, если не мудрствовать слишком.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

IarannT

ЦитироватьНет. :) С "э" это уже перебор. [mɪʦ], [ʦɪ(ʎ)], [vɨʎ~vɪʎ]. Конечно же, никак не [л]

Я только не уверен об обозначении соответствующего звука как "ʦ", м.б. принято использовать другой, во вс. сл. это нечто похожее на /ц~ʦ/ либо фактически оный, если не мудрствовать слишком.
В словаре Новаковича  транскрипция [met, vel], может в какомто диалекте похоже на венгерское "é"?

Skvodo

Цитата: Elischua от сентября 10, 2014, 19:54
Я только не уверен об обозначении соответствующего звука как "ʦ", м.б. принято использовать другой, во вс. сл. это нечто похожее на /ц~ʦ/ либо фактически оный, если не мудрствовать слишком.
Цитата: //en.wikipedia.org/wiki/Danish_phonology/p, t, k/ are voiceless and aspirated in syllable onset: [pʰ, tˢ, kʰ] (some scholars analyse them as voiceless aspirated lenis: [b̥ʰ, d̥ˢ, ɡ̊ʰ]). aspiration is lost in syllable coda.

Elischua

Цитата: IarannT от сентября 10, 2014, 21:32
ЦитироватьНет. :) С "э" это уже перебор. [mɪʦ], [ʦɪ(ʎ)], [vɨʎ~vɪʎ]. Конечно же, никак не [л]

Я только не уверен об обозначении соответствующего звука как "ʦ", м.б. принято использовать другой, во вс. сл. это нечто похожее на /ц~ʦ/ либо фактически оный, если не мудрствовать слишком.
В словаре Новаковича  транскрипция [met, vel], может в какомто диалекте похоже на венгерское "é"?

Я книгу Новаковича до корок знаю, но на его транскрипции лучше прижмурить глазки. :) Да, в датском есть разные диалекты, но неужели Вы думаете, что Новакович в пособии для русскоязычных изучающих датский, намеренно выбрал произношение какого-н'ть околитого диалекта?  :o  ;)
Я догадываюсь, почему там [e]: короткий гласный здесь, который [ɪ] (в германских языках по англ. терминологии - lax против tense, соотв. долгих, что небесполезно намекает на артикуляционную особенность, а не на долготу как таковую), действительно на слух "отдаёт" примесью в сторону гласного [e], но, по-моему мнению, в основном только для уха, не привыкшего к [ɪ], соотв. у которого в его повседневном языке нет такой фонемы, напр. для уха русского.

В моей слуховой памяти находятся в измеримо (для данного анализа) равной степени русский, украинский, английский (это те, что мне нужны для моего объяснения). Так вот, я в разные времена замечал следующее: 1) некоторые изучающие/изучавшие англ. яз. (он непосредственно касается темы о датском, т.к. как германский язык разделяет (shares) общее с датским распределение lax-краткий : tense-долгий гласные) из русскоязычных особо старающихся приблизить своё произношение к английскому (SA/RP) в словах вроде sick, pit, lip, dig, give нарочито вставляли [e]. К слову, это делают "продвинутые" английски говорящие словаки (т.е. тоже славяне; в словацком нет [ɪ]). 2) - следующее замечание: на различные западные говоры украинского языка нередко обращают внимание в том, что якобы фонему /и/ в них произносят как [e] или на подобие того. То же, как раз, говорят и о чешском языке - его пражском наречии. В лемковском говоре украинского языка особо выразительно слышно такое /и/ как [e]. Также в польском языке - полякам самим это врядли заметно (для этого нужен рядом другой язык), а вот когда я смотрел словацкую телепередачу, там в гостях польский эксперт высказывался на словацком, и в словацкой речи очень резко выдавался его [e] в местах, где в словацких словах был "y" либо "i" без смягчённой предыдущей согласной. На именно это явление (или вопрос, т.е. [ɪ] «как» [e]) я уже обращаю внимание давно и долго; сопоставив эти замечания я пришёл к выводу, что так ([ɪ] «как» [e]) воспринимают гласный [ɪ] те люди, у которых в фонетике их повседневного языка нет этого гласного как такового, но есть «родственный» . Если сопоставить их, то первый характеризуется сравнительно как пониженной артикуляции, второй, соотв. высокой или повышенной. В фонетическом инвентаре тех, в чьём повседневном языке есть только , единственным пониженным, как правило, является [e~ɛ] (/ы, ɨ/ не считать, т.к. этот просто «низкий»). Поэтому, слыша либо пытаясь выучить иную речь, фонетика которой располагает гласным [ɪ] как фонемой, они «переваривают» её как [e]. Более внимательные и вслушивающиеся единицы, возможно впоследтвии и замечают эту «грубость», пытаясь потом её устранить, но в целом ситуация соответстует моему наблюдению.
Вот, собственно, где-то так я объясняю [e] в транскрипциях разбираемых датских слов.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Elischua

Цитата: Skvodo от сентября 10, 2014, 21:51
Цитата: Elischua от сентября 10, 2014, 19:54
Я только не уверен об обозначении соответствующего звука как "ʦ", м.б. принято использовать другой, во вс. сл. это нечто похожее на /ц~ʦ/ либо фактически оный, если не мудрствовать слишком.
Цитата: //en.wikipedia.org/wiki/Danish_phonology/p, t, k/ are voiceless and aspirated in syllable onset: [pʰ, tˢ, kʰ] (some scholars analyse them as voiceless aspirated lenis: [b̥ʰ, d̥ˢ, ɡ̊ʰ]). aspiration is lost in syllable coda.
Ну понятно... Значит, можно не волноваться о своём обозначении.  :)
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Leo

Цитата: Elischua от сентября 10, 2014, 22:16
Я книгу Новаковича до корок знаюственно, где-то так я объясняю [e] в транскрипциях разбираемых датских слов.

Это те учебник и грамматика, которым сто лет в обед, или что-то новое появилось ?

Elischua

Цитата: Leo от сентября 10, 2014, 22:22
Цитата: Elischua от сентября 10, 2014, 22:16
Я книгу Новаковича до корок знаюственно, где-то так я объясняю [e] в транскрипциях разбираемых датских слов.

Это те учебник и грамматика, которым сто лет в обед, или что-то новое появилось ?
Про новое ничего от него не знаю и знать не желаю - таки это с наивысшей вероятностью те самые учебные пособия, которым Вы определили их почтенный взраст.  :)
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Leo

Цитата: Elischua от сентября 10, 2014, 22:26
Цитата: Leo от сентября 10, 2014, 22:22
Цитата: Elischua от сентября 10, 2014, 22:16
Я книгу Новаковича до корок знаюственно, где-то так я объясняю [e] в транскрипциях разбираемых датских слов.

Это те учебник и грамматика, которым сто лет в обед, или что-то новое появилось ?
Про новое ничего от него не знаю и знать не желаю - таки это с наивысшей вероятностью те самые учебные пособия, которым Вы определили их почтенный взраст.  :)

в раннеинтернетную и доевровую эпоху нашёл датскую книгарню во фленсборге и она меня очень хорошо снабдила разными умными датскими книжками  :)

Elischua

Цитата: Leo от сентября 10, 2014, 22:33
Цитата: Elischua от сентября 10, 2014, 22:26
Цитата: Leo от сентября 10, 2014, 22:22
Цитата: Elischua от сентября 10, 2014, 22:16
Я книгу Новаковича до корок знаюственно, где-то так я объясняю [e] в транскрипциях разбираемых датских слов.

Это те учебник и грамматика, которым сто лет в обед, или что-то новое появилось ?
Про новое ничего от него не знаю и знать не желаю - таки это с наивысшей вероятностью те самые учебные пособия, которым Вы определили их почтенный взраст.  :)

в раннеинтернетную и доевровую эпоху нашёл датскую книгарню во фленсборге и она меня очень хорошо снабдила разными умными датскими книжками  :)
Учебными пособиями или художественными книжками?
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Leo

Цитата: Elischua от сентября 10, 2014, 22:54
Цитата: Leo от сентября 10, 2014, 22:33
Цитата: Elischua от сентября 10, 2014, 22:26
Цитата: Leo от сентября 10, 2014, 22:22
Цитата: Elischua от сентября 10, 2014, 22:16
Я книгу Новаковича до корок знаюственно, где-то так я объясняю [e] в транскрипциях разбираемых датских слов.

Это те учебник и грамматика, которым сто лет в обед, или что-то новое появилось ?
Про новое ничего от него не знаю и знать не желаю - таки это с наивысшей вероятностью те самые учебные пособия, которым Вы определили их почтенный взраст.  :)

в раннеинтернетную и доевровую эпоху нашёл датскую книгарню во фленсборге и она меня очень хорошо снабдила разными умными датскими книжками  :)
Учебными пособиями или художественными книжками?

Пособиями конечно. На худ. книжки жаль денег тратить.

Elischua

Цитата: Leo от сентября 10, 2014, 22:59
Цитата: Elischua от сентября 10, 2014, 22:54
Цитата: Leo от сентября 10, 2014, 22:33
в раннеинтернетную и доевровую эпоху нашёл датскую книгарню во фленсборге и она меня очень хорошо снабдила разными умными датскими книжками  :)
Учебными пособиями или художественными книжками?
Пособиями конечно. На худ. книжки жаль денег тратить.
:'( Хорошо Вам.  :)
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Leo

Цитата: Elischua от сентября 10, 2014, 23:12
Цитата: Leo от сентября 10, 2014, 22:59
Цитата: Elischua от сентября 10, 2014, 22:54
Цитата: Leo от сентября 10, 2014, 22:33
в раннеинтернетную и доевровую эпоху нашёл датскую книгарню во фленсборге и она меня очень хорошо снабдила разными умными датскими книжками  :)
Учебными пособиями или художественными книжками?
Пособиями конечно. На худ. книжки жаль денег тратить.
:'( Хорошо Вам.  :)

Ну тоже так себе. Как-то в Копенгагене хотел побродить по книжным, но дочка вынудила меня ходить и переводить по магазинам молодёжной моды, т. к. своего английского она стеснялась, а немецкий в столице, в отличие от южных областей, совсем не в ходу.  :) И с тех пор так и не был в Дании  :'(

Elischua

Цитата: Leo от сентября 10, 2014, 23:16
Ну тоже так себе. Как-то в Копенгагене хотел побродить по книжным, но дочка вынудила меня ходить и переводить по магазинам молодёжной моды, т. к. своего английского она стеснялась, а немецкий в столице, в отличие от южных областей, совсем не в ходу.  :) И с тех пор так и не был в Дании  :'(
А когда Вы были в Дании, если могу спросить?
Да, я думаю тоже, что по Дании можно плакать.  :)
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Leo

Цитата: Elischua от сентября 10, 2014, 23:23

Цитата: Elischua от сентября 10, 2014, 23:23
А когда Вы были в Дании, если могу спросить?

Да уж не менее десяти лет в последний раз. Несколько лет назад брат просил с ним съездить по его делам, но потом необходимость отпала и не поехали.

Цитата: Elischua от сентября 10, 2014, 23:23
Да, я думаю тоже, что по Дании можно плакать.  :)

Люблю эту страну до слёз  :'(

Elischua

Цитата: Leo от сентября 10, 2014, 23:30
Цитата: Elischua от сентября 10, 2014, 23:23
;up:

Цитата: Leo от сентября 10, 2014, 23:30
Цитата: Elischua от сентября 10, 2014, 23:23
А когда Вы были в Дании, если могу спросить?
Да уж не менее десяти лет в последний раз. Несколько лет назад брат просил с ним съездить по его делам, но потом необходимость отпала и не поехали.
Цитата: Elischua от сентября 10, 2014, 23:23
Да, я думаю тоже, что по Дании можно плакать.  :)
Цитата: Leo от сентября 10, 2014, 23:30
Люблю эту страну до слёз  :'(
Я тоже. Правда, я там никогда ещё не был. ;D Пока что. :)
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Leo

Цитата: Elischua от сентября 10, 2014, 23:35
Я тоже. Правда, я там никогда ещё не был. ;D Пока что. :)

Будете ещё не раз. Я случайно выучил датский язык, случайно попал в Данию  :) Но самое удивительное было обнаружить что мы с датчанами понимаем друг друга, ибо выучив датский, я ещё много  лет никогда не встречал живого датчанина и не слышал  датских ТВ и радио :)
А кассеты были наговорены моим русским преподавателем  :)

Neska

Цитата: Leo от сентября 10, 2014, 23:40
Цитата: Elischua от сентября 10, 2014, 23:35
Я тоже. Правда, я там никогда ещё не был. ;D Пока что. :)

Будете ещё не раз. Я случайно выучил датский язык, случайно попал в Данию  :) Но самое удивительное было обнаружить что мы с датчанами понимаем друг друга, ибо выучив датский, я ещё много  лет никогда не встречал живого датчанина и не слышал  датских ТВ и радио :)
А кассеты были наговорены моим русским преподавателем  :)
Респект такому преподавателю!
Есть империи, и есть государства в орбите этих империй, на какой орбите находиться - вкусовой вопрос, но не стоит пребывать в иллюзии, что вы ни в чьей орбите, если сами - не империя...
Selbst Moralisten und Moral
sind unmoralisch manches Mal!

В подавляющем большинстве люди - не лингвисты и не сдвинуты на изучении языков
We share the same biology
Regardless of ideology

Если мой родной язык потрясает основы вашего государства, то это означает, вероятно, что вы построили свое государство на моей земле (курдский писатель Муса Антер)

IarannT

ЦитироватьЯ книгу Новаковича до корок знаю, но на его транскрипции лучше прижмурить глазки.

Посоветуйте у кого можно почитать транскрипцию.

IarannT


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр