Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Вечеря

Автор Swet_lana, сентября 12, 2012, 21:11

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Swet_lana

Оце читала одну книгу й наштовхнулась на таку форму слова вечеря: для вечерь (для ужинов).
А хіба може бути в цьому випадку ь? Як правильно?

Python

Дивно. Все життя думав, що правильно якраз «вечерь».
Хоча тут «вечер»: http://www.slovnyk.ua/?swrd=вечеря
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Swet_lana

Та воно якось вечер_ не теє-то як його.... І вечерь не можна.
І завжди мені не подобалось оте "ларьок - ларка"

DarkMax2

вечерь :-) це залишок випиленого з української мови східного рь. У нас на Слобожанщині по-іншому і не скажуть.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

У нас кажуть «кома́р», «кобза́р», але таки «вече́рь».
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Vertaler

Здається, єдиний випадок «рь» у письмовій українській (не перед «о») — це «Максим Горький».
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Swet_lana

Цитата: Python от сентября 16, 2012, 18:23
У нас кажуть «кома́р», «кобза́р», але таки «вече́рь».

А у нас ще й шохверь (шофер)

Pawlo

Цитата: DarkMax2 от сентября 16, 2012, 11:48
вечерь :-) це залишок випиленого з української мови східного рь. У нас на Слобожанщині по-іншому і не скажуть.
Власне і у Шевченка був саме Кобзарь і у Грінченка Словарь.
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Python

Цитата: Pawlo от сентября 16, 2012, 20:57
Власне і у Шевченка був саме Кобзарь і у Грінченка Словарь.
Не показник. Дещо безсистемна орфографія Шевченка могла мати відхилення від фонетичного принципу, словник Грінченка в оригіналі мав російську обкладинку й російські тлумачення слів.

РЅ З іншого боку, Грінченко в своєму словнику таки подає написання «кобзарь» (але не «словарь» — лише «словник»).
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DarkMax2

Цитата: Vertaler от сентября 16, 2012, 19:04
Здається, єдиний випадок «рь» у письмовій українській (не перед «о») — це «Максим Горький».
Брехня. Харько, вечерь, тощо.
Цитата: Pawlo от сентября 16, 2012, 20:57
Цитата: DarkMax2 от сентября 16, 2012, 11:48
вечерь :-) це залишок випиленого з української мови східного рь. У нас на Слобожанщині по-іншому і не скажуть.
Власне і у Шевченка був саме Кобзарь і у Грінченка Словарь.
Так  :smoke:
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Цитата: Python от сентября 16, 2012, 21:09
Цитата: Pawlo от сентября 16, 2012, 20:57
Власне і у Шевченка був саме Кобзарь і у Грінченка Словарь.
Не показник. Дещо безсистемна орфографія Шевченка могла мати відхилення від фонетичного принципу, словник Грінченка в оригіналі мав російську обкладинку й російські тлумачення слів.

РЅ З іншого боку, Грінченко в своєму словнику таки подає написання «кобзарь» (але не «словарь» — лише «словник»).
Гаразд. Багалій Дмитро Іванович системніше? Він послідовно юзав рь.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Iskandar

Базарь, сахарь (слбж.) :)
Явно вторичное.

Kern_Nata

Цитата: Swet_lana от сентября 12, 2012, 21:11
Вечеря
Ой, лишенько! Рятуйте!

"відкУрколив" чи "відкОрколив"
адже корок, нэ? Чомусь ніде не знаходжу  вірний правопис :(
VOLĀNTĀ ALTE

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Kern_Nata

VOLĀNTĀ ALTE


Drundia

Цитата: Python от сентября 16, 2012, 18:23
У нас кажуть «кома́р», «кобза́р», але таки «вече́рь».
Можливо це пов'язано з певною рідкістю родового множини? До того ж у ньому завжди якісь дивацькі перетворення відбуваються.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр