Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Шведская кириллица

Автор Mercurio, октября 12, 2013, 17:48

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

DarkMax2

Цитата: Rōmānus от октября 12, 2013, 22:25
Вы бы послушали сначала звуки, прежде чем предлагать фонемы.
Я предлагаю графемы, а они могут быть любыми. Шву у криков обозначают как v, например.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Mercurio

Ну что ж господа, давайте попробуем.
№1
Пресидент Барак Обама хар милт сагт старк пресс пå сиг. Мен стэркт ав ен фэрск опинионсундерсөкнинг дэр де флеста американер гер Републиканерна скулден фөр дөдлэгет вэграр Обама атт гå мед пå ефтергифтер ом син с́уквåрдсреформ.
№2
Пресидент Барак Обама хар милт сагт старк пресс пå сиг. Мен стэркт ав ен фэрск опинионсундерсөкнинг дэр де флеста американер гер Републиканерна скулден фөр дөдлэгет вэграр Обама атт гå мед пå ефтергифтер ом син сьуквåрдсреформ.
Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam

Mercurio

Цитата: DarkMax2 от октября 12, 2013, 22:16
Цитата: Mercurio от октября 12, 2013, 17:48
Блин, написал Алисе, т.к. Алице - это полный трэш...
Фігня. То Ви про киянку Милицю Богданівну Йовович не чули. Милиця - це костыль.
:E:
Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam

DarkMax2

Цитата: Mercurio от октября 12, 2013, 22:29
Цитата: DarkMax2 от октября 12, 2013, 22:16
Цитата: Mercurio от октября 12, 2013, 17:48
Блин, написал Алисе, т.к. Алице - это полный трэш...
Фігня. То Ви про киянку Милицю Богданівну Йовович не чули. Милиця - це костыль.
:E:
И это реальное имя при рождении.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Mercurio

Теперь я полностью убежден в несоответствии написанного со звучащим. >(
Мда, замахнулся называется... Ну что ж, давайте посмотрим. Обратите внимание как он произносит kinden - щиндэн (закачаешься :o) В общем много там таких сюрпризов. Мой проект провалился. Нужен фонетический эквивалент шведской кириллицы.
Вэнда Мед Винден

Алла тåрар фаллер фөр диг, мен ингентинг вад дитт фел
Јаг лэггер скулден пå миг, мин лэнгтан атт вара хел
Дет эр хјэртат ох с́элен сом скрикер и мин кропп, ох алдриг вилл ге упп
Мен нэр виндарна вэндер ох регнет фаллер нер, хөрс дет инте мер

Припев:
Ај-ија-ија, јаг вилл вэнда мед винден
Ох се åт етт аннат хåлл
Ај-ија-ија у-у-а-а
Ај-ија-ија, јаг вилл фалла мед регнет
Ох реса миг упп иген
Ај-ија-ија, ај-ија-ија

Хјэртат гåр дит Хјэртат вилл гå, тилл ден сом дет хåллер кэр
Ом вэген ледер диг хем вэнтар јаг пå диг хэр
Фөр митт хјэрта дет скрикер ох с́элен вилл ха мер ав кэрлекен ду гер
Фастэн виндарна вэндер ох регнет фаллер нер, эр ду аллт јаг сер

Припев:

Фөр нэр тåрарна торкат пå кинден
Ох нэр сакнаден лагт сиг тилл ро
Сå ска јаг слэппа хјэртат фритт мед винден
Лåта глэдјен ином миг фå гро
Прецис сом ду

Припев: 2 раза

Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam

Rōmānus

Цитата: Mercurio от октября 12, 2013, 23:02
Обратите внимание как он произносит kinden - щиндэн (закачаешься :o)
Это и есть звук kj/ tj, который некоторые предлагают передавать "ќ". Об чём и речь  :eat:
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

DarkMax2

кстати, можно ч! Ну, у нас кь/ть в ц/ч переходит же :)
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Mercurio

Цитата: Rōmānus от октября 12, 2013, 23:33
Цитата: Mercurio от октября 12, 2013, 23:02
Обратите внимание как он произносит kinden - щиндэн (закачаешься :o)
Это и есть звук kj/ tj, который некоторые предлагают передавать "ќ". Об чём и речь  :eat:
Дааа уж... :-\
Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam

Toman

Цитата: DarkMax2 от октября 12, 2013, 23:36
кстати, можно ч! Ну, у нас кь/ть в ц/ч переходит же
Ну да. Руководствуясь опять же чисто графическим видом, писать kj как ч, sj как ш, stj как щ и т.п. Казанско-татарский "ч", кстати, тоже не как русский "ч" звучит, ну и что как бы.
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

Mercurio

Цитата: Toman от октября 13, 2013, 01:35
Ну да. Руководствуясь опять же чисто графическим видом, писать kj как ч, sj как ш, stj как щ и т.п. Казанско-татарский "ч", кстати, тоже не как русский "ч" звучит, ну и что как бы.
Тотарщя - как-то так звучит :) Мин тотарщя сойлэшэм...
Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam

Toivo

Цитата: Hellerick от октября 12, 2013, 18:51
Можно абсолютизировать принцип обозначения долготы гласного открытостью слога. Если после долгого гласного стоит согласный звук, он оттягивается к следующему слогу немым гласным Ъ. Соответственно, двойные согласные на конце слов можно убрать.

хөлл > хөл
даг > дагъ (формальный слогораздел да-гъ)
Цитата: regn от октября 31, 2008, 05:59
1.4. Шведская фонетика: Согласные. Правило слогового равновесия

В шведском языке 23 согласных звука. Большинство из них подчиняются правилу так называемого "слогового равновесия" и, таким образом, выступают в двух вариантах - кратком и долгом. Данное явление чисто просодическое, но оно придает специфическую окраску всем скандинавским языкам (кроме датского, в котором слогового балланса нет). В целом слоговый балланс проявился в скандинавских языках тем, что старые сверхдолгие слоги сократились, а краткие удлинились, что привело к тому, что в современном шведском языке ударенный слог может быть только долгим (т.е. не может быть кратким или сверхдолгим).  Шведские согласные (а также и гласные) подчиняются этому правилу. Итак, в ударном закрытом слоге в шведском слове бывают:

1) долгий гласный, который закрывается кратким согласным: dag (день), vet (знаю), ok (ярмо)
2) краткий гласный, который закрывается полудолгим согласным (в транскрипции часто это не показывается), за которым следует другой согласный (или кластер), с которого начинается следующий слог: väska [`vεs:-ka] (сумка), ganska [`gan:-ska] (довольно, достаточно).
3) краткий гласный, после которого идет долгий согласный (который в данном случае обозначается двойной буквой). Если после двойного согласного идет еще гласный, то традиционно считается, что слогоделение проходит через середину долгого согласного. Хотя, можно и целый согласный отнести к первому слогу (что гамотней с точки зрения понятия слогового равновесия). Примеры: snabb [snab:] (быстрый), flicka [`flik:a] (девочка).

Easyskanker

Carl Gustaf föddes den 30 april 1946 på Haga slott, som ende son till hertigen och hertiginnan av Västerbotten, prins Gustaf Adolf och prinsessan Sibylla. 7 juni 1946 döptes hertigen av Jämtland, prins Carl Gustaf Folke Hubertus av ärkebiskop Erling Eidem i Slottskyrkan.
Den 26 januari 1947 omkom Carl Gustafs far i en flygolycka. Efter detta flyttade modern, han och systrarna, prinsessorna Margaretha, Birgitta, Desirée, samt Christina från Haga slott till Kungliga slottet i Stockholm.

л всегда мягкая, долгая і - и:
Каал Густаф фоьддес дѣн 30 апріл 1946 по Хаага слотт, сом енде суон тілл хатігѣн оо хатігіннан ов Вестеботтен, прінс Густаф Аадолф оо прінсессон Сібілла. 7 іунні 1946 доьптес хатігѣн ов Іемтланд, прінс Каал Густаф Фолке Хубетус ов аалкебіскоп Еллін Едем і Слоттщіркѣн. Дѣн 26 іануорі 1947 омком Каал Густафс фор і ен фліголікка. Еефте детта фліттаде мууден, хан оо систана, прінсессона Маагаріɵа, Бігітта, Десірее, самт Крістіна фроьон Хагге слотт тілл Кунліа слоттет і Стокколм.
:???

Mercurio

mrEasyskanker, вижу Вы хотите создать более менее унифицированную кириллицу для всех германских ;up:
Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam

Джереми

Говорят. в 1939-м по распоряжению Виссарионьіча советские лингвистьі также кириллицу для финского и шведского разработали всвязи с планами предстоящего добровольного воссоединения карело-финского народа - для Турку. Тампере и островов.
Ех, Самаро, славний город, за Саратів краща!
Полюбив самарську дівку й сам не знаю за що!
Закувала зозуленька та й принесла вістку -
Везу тобі, моя ненько, самарську невістку.

Easyskanker

Цитата: Mercurio от декабря  1, 2013, 08:35
mrEasyskanker, вижу Вы хотите создать более менее унифицированную кириллицу для всех германских ;up:
боюсь, мне не хватит знаний - из всех германских знаком только с английским и немецким  :donno:

DarkMax2

Цитата: DarkMax2 от октября 12, 2013, 22:31
Цитата: Mercurio от октября 12, 2013, 22:29
Цитата: DarkMax2 от октября 12, 2013, 22:16
Цитата: Mercurio от октября 12, 2013, 17:48
Блин, написал Алисе, т.к. Алице - это полный трэш...
Фігня. То Ви про киянку Милицю Богданівну Йовович не чули. Милиця - це костыль.
:E:
И это реальное имя при рождении.
Кстати, вот её песенка "Ми пливемо по річці"

"Ой у гаю, при Дунаю"
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр