Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Не верю я, что китайский сложный...

Автор Jumis, марта 19, 2006, 16:48

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.


Сергей Бадмаев

Ну в общем, примерно так они и произносятся в путунхуа (с учетом того, что кирилица не передает своеобразия звуков чж и ж).
Сини гунин бэ самби

Amateur

Цитата: Сергей Бадмаев от марта 20, 2006, 18:15
Ну в общем, примерно так они и произносятся в путунхуа (с учетом того, что кирилица не передает своеобразия звуков чж и ж).
Сложно придумать что-либо более подходящее для различения ч придыхательного и непридыхательного, равно как ц и ть.
При транслитерации с грузинского и армянского эти различия вообще не передаются.

Jumis

В купленном бумажном учебнике (переведенном с, мать, английского), утверждается, что ci дает звук, близкий к англ. cat. Что же тогда дает qi ?? По Палладию ci это цЫ...
Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

Wolliger Mensch

Цитата: Jumis от августа 25, 2006, 08:33
В купленном бумажном учебнике (переведенном с, мать, английского), утверждается, что ci дает звук, близкий к англ. cat. Что же тогда дает qi ?? По Палладию ci это цЫ...
Прежде чем покупать учебники, внимательно читайте аннотации и реквизиты.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Amateur

ci — это придыхательный 'ц' и особая финаль (похоже на нечто между 'и' и 'з').
qi — это придыхательный [ʨ] и 'и'.

pnkv

Цитата: Jumis от августа 25, 2006, 08:33
В купленном бумажном учебнике (переведенном с, мать, английского), утверждается, что ci дает звук, близкий к англ. cat. Что же тогда дает qi ?? По Палладию ci это цЫ...
Ну, уши у них так устроены. Когда занавес пал, у нас появилась куча переводных книг с английского, с названиями вроде «чи-гун для тупых за пять минут».

Сергей Бадмаев

Цитироватьqi — это придыхательный [ʨ] и 'и'.

Да нет там вроде придыхания. Просто мягкий ц
Сини гунин бэ самби

Amateur

Цитата: Сергей Бадмаев от августа 26, 2006, 14:12
Да нет там вроде придыхания. Просто мягкий ц
q — придыхательный
j — непридыхательный

Сергей Бадмаев

Не буду с вами спорить. Главное, я произношу этот звук правильно, а какой он по классификации - дело для меня десятое:)
Сини гунин бэ самби

Amateur

Цитата: Сергей Бадмаев от августа 26, 2006, 14:57
Не буду с вами спорить. Главное, я произношу этот звук правильно, а какой он по классификации - дело для меня десятое:)
Ну да, они вообще похожи на русский вариантный 'ть' и белорусский 'ць'.
Что же касается придыхательности, то я уже говорил: методически в учебниках армянского и грузинского языка считается, что русские 'п,т,к' похожи на их непридыхательные (в грузинском — абруптивные), а русские 'ц,ч' — на их придыхательные. Это неудивительно, так как фрикативный отступ аффрикат создаёт эффект придыхательности. Поэтому особое внимание в тех учебниках уделяется разучиванию придыхательных взрывных и непридыхательных аффрикат. У китайских же палатальных 'q,j' энергии меньше, чем у 'c,z', поэтому они могут и не восприниматься как «настоящие» придыхательные. Но я придыхательность 'q' прекрасно слышу. Это как белорусское 'ць' «с напором».

Jumis

Цитата: Amateur от августа 26, 2006, 17:28
Цитата: Сергей Бадмаев от августа 26, 2006, 14:57
Не буду с вами спорить. Главное, я произношу этот звук правильно, а какой он по классификации - дело для меня десятое:)
Ну да, они вообще похожи на русский вариантный 'ть' и белорусский 'ць'.
Что же касается придыхательности, то я уже говорил: методически в учебниках армянского и грузинского языка считается, что русские 'п,т,к' похожи на их непридыхательные (в грузинском — абруптивные), а русские 'ц,ч' — на их придыхательные. Это неудивительно, так как фрикативный отступ аффрикат создаёт эффект придыхательности. Поэтому особое внимание в тех учебниках уделяется разучиванию придыхательных взрывных и непридыхательных аффрикат. У китайских же палатальных 'q,j' энергии меньше, чем у 'c,z', поэтому они могут и не восприниматься как «настоящие» придыхательные. Но я придыхательность 'q' прекрасно слышу. Это как белорусское 'ць' «с напором».


Могу я считать, что ci = цЫ?

А qi = цьси, т.е. там нету этакого рефлекса, как в азербайджанском iqi (или как они его теперь латиницей передают - раньше там была "к" с хвостиком") ??
Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

Vertaler

Цитата: Jumis от августа 26, 2006, 18:28
А qi = цьси, т.е. там нету этакого рефлекса, как в азербайджанском iqi (или как они его теперь латиницей передают - раньше там была "к" с хвостиком") ??
Если это действительно азербайджанский, то иҝи — это igi.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Jumis

Цитата: "Vertaler" от
Если это действительно азербайджанский, то иҝи — это igi.

Таки в путунхуа нету этого щелкающего рефлексика?
Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

Vertaler

Я не понимаю, какого рефлексика.  :wall: Напиши в МФА или примерно хотя бы.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Jumis

Еще бы найти символы этого МФА. На слух это твердый звук между привычными нам "к" и "ч".

Или зря китайцы эту путаницу с q придумали, ничего там кроме "ц" в инициали нету?
Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

Евгений

PAXVOBISCVM

Сергей Бадмаев

Сини гунин бэ самби

Vertaler

Стрч прст в крк и вынь сухим.

Amateur


Amateur

Цитата: Vertaler от августа 26, 2006, 21:16
А, я понял, Юмис имел в виду палатальный смычный.  :scl:
Палатальный смычный в азербайджанском???

Сергей Бадмаев

ЦитироватьСкорее это цзззз.

Вот никак не "цззз". Это, скорее, будет zi.
Сини гунин бэ самби

Amateur


Сергей Бадмаев

Скорее тогда уж тсы с легким придыханием к тому же. А вообще изучающему китайскую фонетику я советую воспользоваться аудиозаписями. Объяснять звуки - дело безнадежное.
Сини гунин бэ самби

Amateur

Цитата: Сергей Бадмаев от августа 27, 2006, 00:32
Объяснять звуки - дело безнадежное.
А я без описаний в терминах ничего не понимаю, как делать надо, и что с чем различать. После прочтения описаний начинаю всё слышать.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр