Цитата: Alone Coder от августа 12, 2012, 17:16Видимо, в детстве вы были немножко пуховаты ...
"Когда я ем, я глух и нем" я всегда в детстве воспринимал как "Когда я ем, я Пуха ем"
Цитата: Драгана от августа 12, 2012, 22:21скрип колеса
Как и у большинства - скрипка-лиса, красавица икуку и иже с ними.
Цитата: Драгана от августа 7, 2012, 21:51
На слух же различаются слова, например, вела (от вести) и вила (от вить), там И с призвуком Э, в сторону шва, а таи И.
Цитата: Драгана от августа 13, 2012, 07:21Симбирём или, может, всё-таки сымбирём?.. :???
что за "патаку симбирём"
Цитата: Swet_lana от августа 12, 2012, 23:29
Учительница диктовала по слогам:
Цитата: Flos от августа 13, 2012, 09:26Авторы анекдота не позаботились о его правдоподобности. Так невозможно услышать.
Ву-глу-скре-бёт-мышь...
- Марьванна, а кто такой вуглускр?
Цитата: Alone Coder от августа 13, 2012, 10:37Что это?
"аборт корабля" правдоподобнее.
Цитата: Тайльнемер от августа 13, 2012, 11:26Дык анекдот и песня же, было в другой теме. "А волны и стонут и плачут, и бьются о борт корабля" :)Цитата: Alone Coder от августа 13, 2012, 10:37Что это?
"аборт корабля" правдоподобнее.
Цитата: Alexi84 от октября 13, 2012, 16:25:o А я всё время думал "тачанка-растачанка", что-то типа восточного культур-мультур. :)
Я в детстве как-то услышал старую советскую песню про тачанку, где были слова "Эх, тачанка-ростовчанка, наша гордость и краса..."
Цитата: Hellerick от октября 13, 2012, 16:55
Я думал, что расисты — это те, кто за Россию.
ЦитироватьЯ річку чистеньку шукати підуЭто о клипе Миколайчука:
Шукати мудоти поки не знайду
Цитата: Anixx от августа 13, 2012, 08:05Дядя тётя :)
Ван Гог (альбом стоял на полке) = "дядя Дода".
Цитата: Neska от октября 14, 2012, 00:45+1
Дон Кихот - Донкий ход
Цитата: Маркоман от октября 14, 2012, 15:35+2Цитата: Neska от октября 14, 2012, 00:45+1
Дон Кихот - Донкий ход
ЦитироватьДон Кихот - Донкий ходМне вообще слышалось "Тонкий ход".
Цитата: huaxia от октября 14, 2012, 16:17Не Вам одному. (http://lingvoforum.net/index.php?action=profile;u=322) ;D
Мне вообще слышалось "Тонкий ход".
Цитата: Red Khan от октября 13, 2012, 17:11+1.
А я всё время думал "тачанка-растачанка"
Цитата: Маркоман от октября 13, 2012, 17:56Это откуда?
"пачичайня"
Цитата: Alone Coder от октября 14, 2012, 18:18паче чаяния.
Это откуда?
Цитата: Pawlo от октября 14, 2012, 19:30:yes: +1
В песне из америкаского мульта о Винни Пухе постоянно чудилась фраза на суржике "мой маленький вин негодяй"
Цитата: Pawlo от октября 14, 2012, 19:30
В песне из америкаского мульта о Винни Пухе постоянно чудилась фраза на суржике "мой маленький вин негодяй"
Цитата: Hellerick от октября 15, 2012, 18:00Мне почудилась там та фраза. А на самом деле тм было, как я прочитал, "мой маленький Винни да я"Цитата: Pawlo от октября 14, 2012, 19:30
В песне из америкаского мульта о Винни Пухе постоянно чудилась фраза на суржике "мой маленький вин негодяй"
А как там не самом деле было?! :o
Цитата: Alexi84 от октября 13, 2012, 17:25Нам в школе на уроке музыки учительница говорила "ростовчанка" - что-то связанное с успехами красной кавалерии на юге России, точно уже не помню. :what:Там в припеве города меняются... (http://www.marxists.org/history/ussr/sounds/lyrics/tachanka.htm)
Ещё где-то слышал вариант "тачанка-киевлянка", но только один раз.
Цитата: Hellerick от октября 13, 2012, 16:55А ростовщики - из Ростова.
Я думал, что расисты — это те, кто за Россию.
Цитата: klangtao от октября 15, 2012, 19:18Я ростовщиком называл своего отца (который, вообще-то, расточник).Цитата: Hellerick от октября 13, 2012, 16:55А ростовщики - из Ростова.
Я думал, что расисты — это те, кто за Россию.
Цитата: klangtao от октября 15, 2012, 19:17Смотря у кого. Инна Афанасьева поёт всегда «ростовчанка», и я до этой темы таки думал, что там «тачанка-растачанка», типа как «прекрасный-распрекрасный».Цитата: Alexi84 от октября 13, 2012, 17:25Нам в школе на уроке музыки учительница говорила "ростовчанка" - что-то связанное с успехами красной кавалерии на юге России, точно уже не помню. :what:Там в припеве города меняются... (http://www.marxists.org/history/ussr/sounds/lyrics/tachanka.htm)
Ещё где-то слышал вариант "тачанка-киевлянка", но только один раз.
Цитата: Hellerick от октября 16, 2012, 13:37Кто такой "расточник"?
расточник
Цитата: Маркоман от октября 16, 2012, 13:47Цитата: Hellerick от октября 16, 2012, 13:37Кто такой "расточник"?
расточник
Цитата: Hellerick от октября 16, 2012, 14:24спасибо.
Токарь-расточник.
Цитата: Hellerick от октября 16, 2012, 13:37Вспомнилось, что одно время (недолго, правда) мне вместо "ассенизатор" слышалось "осеменизатор". :-[
Я ростовщиком называл своего отца (который, вообще-то, расточник).
Цитироватьно я устал, окончен бой, беру ПОРТФЕЛЬ, иду домой
Цитата: Alone Coder от ноября 28, 2012, 20:16Это не ослышался. Это все в детстве так говорят. Народная этимология.
Стороны монеты: орёл и орешка!
Цитата: 恍惚 от ноября 29, 2012, 07:46 |
Цитата: 恍惚 от ноября 29, 2012, 07:46такая же фигня.
«Не соло нахлебавши».
Цитата: Alone Coder от ноября 28, 2012, 20:16:yes:
Стороны монеты: орёл и орешка!
Цитата: Demetrius от октября 16, 2012, 13:40Мне там все врямя слышалась какая-то «тачанка-растопчанка», типа «растопчу!!!».Цитата: klangtao от октября 15, 2012, 19:17Смотря у кого. Инна Афанасьева поёт всегда «ростовчанка», и я до этой темы таки думал, что там «тачанка-растачанка», типа как «прекрасный-распрекрасный».Цитата: Alexi84 от октября 13, 2012, 17:25Нам в школе на уроке музыки учительница говорила "ростовчанка" - что-то связанное с успехами красной кавалерии на юге России, точно уже не помню. :what:Там в припеве города меняются... (http://www.marxists.org/history/ussr/sounds/lyrics/tachanka.htm)
Ещё где-то слышал вариант "тачанка-киевлянка", но только один раз.
Цитата: Alone Coder от октября 14, 2012, 18:17+2Цитата: Red Khan от октября 13, 2012, 17:11А я всё время думал "тачанка-растачанка"+1.
Цитата: LUTS от октября 14, 2012, 15:57+3Цитата: Маркоман от октября 14, 2012, 15:35+2Цитата: Neska от октября 14, 2012, 00:45Дон Кихот - Донкий ход+1
Цитата: гранитокерам от ноября 30, 2012, 09:05А катавасия?
кстати про катаклизм, в детстве у меня была ассоциация с котом и клизмой
Цитата: Mewok kuwok от октября 13, 2012, 16:35У меня тоже.
Гребной канал - грибной канал.
Цитата: Тайльнемер от августа 13, 2012, 10:14Почему же? Вуглускрь ибёт мышЦитата: Flos от августа 13, 2012, 09:26Ву-глу-скре-бёт-мышь...Авторы анекдота не позаботились о его правдоподобности. Так невозможно услышать.
- Марьванна, а кто такой вуглускр?
Цитата: злой от августа 13, 2012, 08:42Не слышал, расшифруйте
Про спортсменку Розу Грышекупко, думаю, история широко известная. В детстве у меня было.
Цитата: Alexi84 от октября 15, 2012, 18:30:D уморился :E:
"Перепелица" я воспринимал как "Максим Перепелидзе".
Цитата: Валентин Н от марта 7, 2013, 15:56Ну я во младенчестве тоже думал, что Камикадзе — это грузин.
:D уморился :-E
Цитата: Валентин Н от марта 7, 2013, 15:46Вот именно, что во-первых, -рь, а не -р, а во-вторых, слово вуглускр(ь) можно произнести только с как вуглускǝр(ь), со швой, а в слове скребёт нету швы.
Почему же? Вуглускрь ибёт мыш
Цитата: antic от марта 8, 2013, 01:11Инфа не критично усвоенная в детстве, всего-то.
До старших классов пребывал в уверенности, что рубрика так и называется ""антилопа ....", и меня это нисколько не смущало
Цитата: Тайльнемер от марта 8, 2013, 05:54В отдельно стоящем слове — да, но там сразу за рь идёт гласная, поэтому шва выпадет.
слово вуглускр(ь) можно произнести только с как вуглускǝр(ь), со швой
Цитата: Тайльнемер от марта 8, 2013, 05:54
Вот именно, что во-первых, -рь, а не -р, а во-вторых, слово вуглускр(ь) можно произнести только с как вуглускǝр(ь), со швой, а в слове скребёт нету швы.
Цитата: Wolliger Mensch от марта 8, 2013, 08:43тыц (http://lingvoforum.net/index.php?topic=49424.msg1349445#msg1349445)Цитата: Тайльнемер от марта 8, 2013, 05:54Вот именно, что во-первых, -рь, а не -р, а во-вторых, слово вуглускр(ь) можно произнести только с как вуглускǝр(ь), со швой, а в слове скребёт нету швы.[вуглу скр'әб'от миш ~ вуглускәр' йәб'от миш]
Цитата: Валентин Н от марта 8, 2013, 08:35У меня не так.
В отдельно стоящем слове — да, но там сразу за рь идёт гласная, поэтому шва выпадет.
Это как сентябырь, но в сентябре. И не важно что гласная от следующего слова — всёравно влияет.
Цитата: Тайльнемер от марта 8, 2013, 19:53у меня завист от скорости и чёткости, можно произнести, а можно и нет.
У меня не так.
Я всегда произношу: «фтиа́тǝрыдёт», «синьтя́бǝряпя́ть» и т. п.
Цитата: Leo от марта 8, 2013, 19:56Видел вывеску обыгрывающую сходство п-л «здесь льют пиво».
Раньше был такой одеколон " Русский лес". Его название писалось вязью и "л" было очень похожена "п", и я его в детстве называл "Русский пёс". Тут , правда, не ослышался, а обчитался
Цитата: Leo от марта 8, 2013, 20:55Река в Карелии :green:
а что такое "ливо" ?
Цитата: Alenarys от марта 8, 2013, 20:56а я думал украинизм :)Цитата: Leo от марта 8, 2013, 20:55Река в Карелии :green:
а что такое "ливо" ?
Цитата: Leo от марта 8, 2013, 20:58Ну согласитесь лить реку куда удобнее, чем украинизм :green:Цитата: Alenarys от марта 8, 2013, 20:56а я думал украинизм :)Цитата: Leo от марта 8, 2013, 20:55Река в Карелии :green:
а что такое "ливо" ?
Цитата: francisrossi от марта 8, 2013, 22:57Были лишь глаза))))
Одно из самых ранних воспоминаний детства, когда мне было года 3-4, - отец рассказывал маме про какой-то случай на работе, где была одна фраза: "Короче, идут с вытаращенными глазами..". Я не понял, кто это были такие "корочи" и представлял их в виде страшных человекоподобных существ с большими глазами. Только через несколько лет до меня дошло, что никаких "корочей" там на самом деле не было :green:
Цитата: Alenarys от марта 8, 2013, 22:58Да, и запомнилось надолго ;)Цитата: francisrossi от марта 8, 2013, 22:57Были лишь глаза))))
Одно из самых ранних воспоминаний детства, когда мне было года 3-4, - отец рассказывал маме про какой-то случай на работе, где была одна фраза: "Короче, идут с вытаращенными глазами..". Я не понял, кто это были такие "корочи" и представлял их в виде страшных человекоподобных существ с большими глазами. Только через несколько лет до меня дошло, что никаких "корочей" там на самом деле не было :green:
Цитата: francisrossi от марта 8, 2013, 23:01Представляю, и понимаю вас :oЦитата: Alenarys от марта 8, 2013, 22:58Да, и запомнилось надолго ;)Цитата: francisrossi от марта 8, 2013, 22:57Были лишь глаза))))
Одно из самых ранних воспоминаний детства, когда мне было года 3-4, - отец рассказывал маме про какой-то случай на работе, где была одна фраза: "Короче, идут с вытаращенными глазами..". Я не понял, кто это были такие "корочи" и представлял их в виде страшных человекоподобных существ с большими глазами. Только через несколько лет до меня дошло, что никаких "корочей" там на самом деле не было :green:
Цитата: Leo от марта 9, 2013, 17:33Ну да, ἰερονύμος «священное имя»: Ян Гус — святоимён пражский. ;D
Как-то читал историческую книжку и там были гравюры: Сожжение Яна Гуса, Иеронима Пражского. Я думал, что это один человек, Иероним Пражский -это титул Яна Гуса (ну типа иерарх) :)
Цитата: Wolliger Mensch от марта 9, 2013, 17:58А что, тоже красиво :)Цитата: Leo от марта 9, 2013, 17:33Ну да, ἰερονύμος «священное имя»: Ян Гус — святоимён пражский. ;D
Как-то читал историческую книжку и там были гравюры: Сожжение Яна Гуса, Иеронима Пражского. Я думал, что это один человек, Иероним Пражский -это титул Яна Гуса (ну типа иерарх) :)
Цитата: Abdylmejit от марта 21, 2013, 15:33:o :o :o
Кандоктур (кондуктор) - злобный персонаж моих детских кошмаров. Это такой очкарик в белом окровавленном халате который связывает какую-то женщину, а толпа на трамвайной остановке испуганно шепчет это страшное слово " кандоктур".
Цитата: Neska от октября 14, 2012, 00:45У меня он был просто Донки Хот.
Дон Кихот - Донкий ход (ну, типа гулкий такой шаг, что-ли...)
Цитата: klangtao от октября 20, 2012, 17:42У меня распознаватель речи выдавал мусор пока хоккеиста не распознал.
Ну, если не из детства... опенинг к "Папиным дочкам" ("Uma2rmaH"): "и к АТЕИСТУ жена сбежала"
Цитата: Neska от октября 14, 2012, 00:45В детстве было стойкое убеждение, что Тихий Дон, Донкий Ход и Дон Жуан - это одно и то же.
Дон Кихот - Донкий ход (ну, типа гулкий такой шаг, что-ли...)
Цитата: Alone Coder от августа 12, 2012, 17:16"терпи казак, атаманом станешь" одна знакомая в детстве воспринимала как "терпи коза, а то мамой станешь"
Помню, что классическую фразу "Когда я ем, я глух и нем" я всегда в детстве воспринимал как "Когда я ем, я Пуха ем" (т.е. Винни-Пуха). Вполне естественно, если учесть, что слов *глух и *нем нет в разговорной речи, тем более в ограниченном детском словарном запасе.
Кто ещё вспомнит что-то подобное?
Цитата: translit1 от мая 22, 2013, 04:17
Мой старший сын в детстве говорил "вошь краснокожих". Их в
детсаду на вшивость как-то проверяли, всю группу. Вот он и понял, как
понял.
Цитата: Neska от октября 14, 2012, 00:45:+1:
Еще вспомнил, в раннем детстве:
Дон Кихот - Донкий ход (ну, типа гулкий такой шаг, что-ли...)
Цитата: Солохин от мая 22, 2013, 17:37я тоже думал, что Донкий Ход, и даже записывал так же. Типа Звонкий Ход ;DЦитата: Neska от октября 14, 2012, 00:45:+1:
Еще вспомнил, в раннем детстве:
Дон Кихот - Донкий ход (ну, типа гулкий такой шаг, что-ли...)
Я интерпретировал как "тонкий ход", но почему-то с "д".
Поскольку "д" звучало толще, чем "т", словосочетание звучало притягательно-парадоксально
Цитата: Валентин Н от марта 7, 2013, 19:25А мне наоборот, на физ-ре слышилось в команде физрука в начальных классах: "В одну ширинку становись!" И я не могла понять, при чем тут ширинка? Это же на штанах ширинка! Тогда я вспомнила, что где-то в деревнях (понятие диалекта как такового я еще не знала) ширинкой называют полотенце. Но при чем тут тогда полотенце? Потом уже дошло, что в шеренгу!
Мой однокласник вместо ширинка, говорил шеренга
Цитата: Драгана от мая 22, 2013, 19:41на физ-ре слышилось в команде физрука в начальных классах: "В одну ширинку становись!" И я не могла понять, при чем тут ширинка? Это же на штанах ширинка! Тогда я вспомнила, что где-то в деревнях (понятие диалекта как такового я еще не знала) ширинкой называют полотенце. Но при чем тут тогда полотенце? Потом уже дошло, что в шеренгу!пацталом :D
Цитата: kielinero от мая 22, 2013, 20:27Это уже давным-давно обыграно Сарухановым. Вы, видимо, далеки от российской эстрады: "На российской эстраде широко распространилась ослышка названия песни Игоря Саруханова «Скрипка-лиса», которое неоднократно повторяется в припеве — многим она слышится как «Скрип колеса». По контексту песни последнее значение более очевидно, однако сам певец неоднократно повторял что «Скрипка-лиса» — официальное название[8]. В данном случае нельзя исключать, что это был авторский ход — Саруханов при написании песни сознательно допускал возможность двоякой интерпретации этой строчки, сделав её каламбуром". (Википедия, "Ослышка").
Кстати, в Рязани несколько лет назад случился пожар в одном из ночных клубов, название которого вводило в заблуждение большинство взрослых.
Клуб назывался "Скрип Колеса", но многим слышалось по-другому: "Скрипка Лиса".
Цитата: sasza от мая 21, 2013, 08:00По одной простой причине
...
Голубые пропады,
А не человек...
Цитата: RockyRaccoon от мая 22, 2013, 19:13
"Вдруг вдали у реки
Засверкали штыки,
Это белогвардейские цепи".
Не сомневался, что вместе со штыками вдали у реки засверкали цепи, приготовленные белогвардейцами для того, чтобы заковать в них юных бойцов из будённовских войск.
Цитата: RockyRaccoon от мая 22, 2013, 19:13:yes: Аналогично :yes:
"Вдруг вдали у реки
Засверкали штыки,
Это белогвардейские цепи".
Не сомневался, что вместе со штыками вдали у реки засверкали цепи, приготовленные белогвардейцами для того, чтобы заковать в них юных бойцов из будённовских войск.
Цитата: Драгана от мая 22, 2013, 19:41моему однокласснику наоборот слышалось :D
мне наоборот, на физ-ре слышилось в команде физрука в начальных классах: "В одну ширинку становись!"
Цитата: Валентин Н от марта 7, 2013, 17:39+1
По-сабжу: Донбасс сышал как Дамбас, от слова дамба.
Цитата: Валентин Н от июня 8, 2013, 17:09;up:
я думал, что пассатижи это что-то типа потуже
Цитата: Валентин Н от июня 8, 2013, 17:09а у меня один знакомый говорит "схожу за пассатижами" вместо "схожу отлить". Видимо, по созвучию
Мне мама в детстве однажды сказала принести резинку (маленькую такую чёрненькую) я принёс, она взяла, потом сказала принести пассатижи, я снова влез в ящик срезинками потянул их, выбирая ту что хуже тянется, и принёс, она вернула и сказала «пассатижи», я пошёл и снова покапался в резинках и принёс, она опять вернула и сказала «пассатижи я говорю», я пошёл и передёргал все резинки выбрав самую труднорастяжимую и принёс, тогда она пошла и сама взяла.
А всё просто — я думал, что пассатижи это что-то типа потуже
Цитата: scorpjke от июня 9, 2013, 00:41:what:
... "в адд"...
Цитата: kielinero от июня 9, 2013, 01:20:D жесть, до меня только что дошло, что там же одна д должна быть.Цитата: scorpjke от июня 9, 2013, 00:41:what:
... "в адд"...
авиация дальнего действия...
ассоциация деревянного домостроения...
аварийно-дегазационный душ
Цитата: scorpjke от июня 9, 2013, 00:41
аблакат вместо адвокат
Цитата: Большой толково-фразеологический словарь Михельсонааблакат
I.
(иноск. презрит.) — плохой, мелкий адвокат, намек на необразованного клиента, искажающего слово адвокат
Ср. Я теперь просто мужицкий "аблакат", как назвал меня все тот же генерал Дерунов.
Боборыкин. Ходок. 1, 7.
Ср. Писарем я его к себе взял... аблакатствовать. По мировым делам теперь "аблакатствует".
Маркевич. Чад жизни. 1, 5.
Цитата: scorpjke от июня 9, 2013, 01:40... "в адд"..."в ад"министрацию? :what:
:D жесть, до меня только что дошло, что там же одна д должна быть.
Цитата: mrEasyskanker от июня 9, 2013, 01:46В ад, который не рай. :(Цитата: scorpjke от июня 9, 2013, 01:40... "в адд"..."в ад"министрацию? :what:
:D жесть, до меня только что дошло, что там же одна д должна быть.
Цитата: Драгана от августа 13, 2012, 07:21Да у меня с этой патокой у меня та же самая история была! Потом уже во взрослом возрасте, в голове прокручивая, логически догадался.
А еще в детском саду воспитатели додумались научить детей потешке: Патоку с имбирем варил дядя Симеон, тетушка Арина кушала, хвалила... Так я, по юности неискушенная в народных кулинарных творениях, долгие годы не могла понять, что за "патаку симбирём"!
Цитата: zwh от октября 29, 2013, 19:58:D :D :D
И к Борману явилась,
А Борман удивился
Цитата: ivanovgoga от ноября 2, 2013, 04:24Первый в моей жизни анекдот, который я услышал, когда мне было 5 лет, больнице от "старших парней" (третьеклассников, наверно):Цитата: zwh от октября 29, 2013, 19:58:D :D :D
И к Борману явилась,
А Борман удивился
А Мюллер с Шелленбергом не удивились ?
Цитата: kielinero от ноября 9, 2013, 18:58Еще на первом курсе сижу на лекции по гисте. Лектор рассказывает что-то об остеобластах, потом мне послышалась вкусная ткань. Только потом догнал, что костная. :D
Был, вероятно, такой анекдот, а, может, и на самом деле такое случилось.
Врач и фельдшер на вызове собираются снимать ЭКГ и в полголоса обсуждают электрокардиограф, который пишет ЭКГ с помехами (наводкой), из-за нее кардиограмма порой нечитабельна: "Если наводку даст, отвезем в больницу", - говорит один другому. Родственник больного, услышав краем уха, заверяет: "Отвезите, доктор, не только на водку, но и на коньяк дам".
Цитата: RockyRaccoon от августа 12, 2012, 21:13Я — Глухийнем. Глухой немец. Именно так. Нифига, че вспомнилось... :)Цитата: Alone Coder от августа 12, 2012, 17:16Видимо, в детстве вы были немножко пуховаты ...
"Когда я ем, я глух и нем" я всегда в детстве воспринимал как "Когда я ем, я Пуха ем"
Цитата: Timiriliev от ноября 2, 2013, 09:49Ванитаз (то есть — ванин). Нифигассе-2! :o
Унитаз - уний таз.
Цитата: mammuthus от октября 29, 2013, 19:00Красавице Икубку (имя собственное). Фигассе-3 :fp:
Пора-пора-порадуемся на своем веку
Красавице и губку, счастливому клинку :srch:
Цитата: Jumis от ноября 9, 2013, 19:12Читал где-то, что вообще-то это слово -- от названия испанской фирмы "Unitas", которая поставляла их в Советскую Россию в 1920-е.Цитата: Timiriliev от ноября 2, 2013, 09:49Ванитаз (то есть — ванин). Нифигассе-2! :o
Унитаз - уний таз.
Цитата: Jumis от ноября 9, 2013, 19:15Я в детстве все время слышал красавице и кубку. :green: Оказца ИкукуЦитата: mammuthus от октября 29, 2013, 19:00Красавице Икубку (имя собственное). Фигассе-3 :fp:
Пора-пора-порадуемся на своем веку
Красавице и губку, счастливому клинку :srch:
Цитата: Солохин от мая 22, 2013, 17:42Жена в детстве вместо "бегемот" говорила "гомоняка".
Старший сын говорил вместо "бегемот" - "камунёк".
До сих пор не могу понять, почему эти слова не только ему, но и мне кажутся созвучными.
Ну ведь почти ничего общего!
Цитата: RockyRaccoon от мая 22, 2013, 19:13Стопудово так и есть ;up:
"Вдруг вдали у реки
Засверкали штыки,
Это белогвардейские цепи".
Не сомневался, что вместе со штыками вдали у реки засверкали цепи, приготовленные белогвардейцами для того, чтобы заковать в них юных бойцов из будённовских войск.
Цитата: zwh от ноября 9, 2013, 19:18Я вообще это слово для себя в детстве расшифровывал как универсальный таз :green:Цитата: Jumis от ноября 9, 2013, 19:12Читал где-то, что вообще-то это слово -- от названия испанской фирмы "Unitas", которая поставляла их в Советскую Россию в 1920-е.Цитата: Timiriliev от ноября 2, 2013, 09:49Ванитаз (то есть — ванин). Нифигассе-2! :o
Унитаз - уний таз.
Цитата: Alexi84 от марта 18, 2013, 00:25Ельцин — мандела! :D
Когда мне было лет шесть-семь (то есть в 1990-1991 годах), я воспринимал фамилию "Ельцин" как "Ельсон". Я думал, что Ельсон - это какой-то англичанин или швед. :)
Цитата: Mercurio от ноября 9, 2013, 19:26Неа, "идея фикс". LOL
Идефикс - идея икс :green:
Цитата: Mercurio от ноября 9, 2013, 19:21По типу универмаг. Универсальный, вероятно, магазин. или Университетский магазин.))Цитата: zwh от ноября 9, 2013, 19:18Я вообще это слово для себя в детстве расшифровывал как универсальный таз :green:Цитата: Jumis от ноября 9, 2013, 19:12Читал где-то, что вообще-то это слово -- от названия испанской фирмы "Unitas", которая поставляла их в Советскую Россию в 1920-е.Цитата: Timiriliev от ноября 2, 2013, 09:49Ванитаз (то есть — ванин). Нифигассе-2! :o
Унитаз - уний таз.
Цитата: zwh от ноября 9, 2013, 19:28Не слышал, чтоб бы говорили идефикс, только идея фикс :donno:Цитата: Mercurio от ноября 9, 2013, 19:26Неа, "идея фикс". LOL
Идефикс - идея икс :green:
Цитата: kielinero от ноября 9, 2013, 19:29Не, таз тут вообще не в тему. От испанской фирмы "Унитас" -- самое логичное.Цитата: Mercurio от ноября 9, 2013, 19:21По типу универмаг. Универсальный, вероятно, магазин. или Университетский магазин.))Цитата: zwh от ноября 9, 2013, 19:18Я вообще это слово для себя в детстве расшифровывал как универсальный таз :green:Цитата: Jumis от ноября 9, 2013, 19:12Читал где-то, что вообще-то это слово -- от названия испанской фирмы "Unitas", которая поставляла их в Советскую Россию в 1920-е.Цитата: Timiriliev от ноября 2, 2013, 09:49Ванитаз (то есть — ванин). Нифигассе-2! :o
Унитаз - уний таз.
Цитата: alant от ноября 9, 2013, 19:30Нет, на самом деле идефикс. :yes:Цитата: zwh от ноября 9, 2013, 19:28Не слышал, чтоб бы говорили идефикс, только идея фикс :donno:Цитата: Mercurio от ноября 9, 2013, 19:26Неа, "идея фикс". LOL
Идефикс - идея икс :green:
Цитата: ivanovgoga от августа 13, 2012, 08:33Стопудово. Блин, всем детишкам-русофонам одна и та же хрень слышится, по ходу. Тут описанного три четверти — и "мое" тоже...
Помню Эдуард Хиль пел " ...скинь туфли узкие...", лет до 7 никак не мог понять ,что такое скинтупли
Цитата: Mercurio от ноября 9, 2013, 19:33на самом деле идефикс:o
Цитата: Mercurio от ноября 9, 2013, 19:21Я вообще это слово для себя в детстве расшифровывал как универсальный таз:+1:
Цитата: Jumis от ноября 9, 2013, 19:19Жена в детстве вместо "бегемот" говорила "гомоняка".Сын говорил "камунёк".
Цитата: Jumis от ноября 9, 2013, 19:19Моя жизнь никогда не станет прежней.
гомоняка
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от ноября 9, 2013, 19:57А мне - гомокоммуниста.
Мой извращённый разум рисует мне кота-педераста.
Цитата: sasza от ноября 9, 2013, 23:12коммисексуалист :yes:Цитата: Dy_što_ty_havoryš от ноября 9, 2013, 19:57А мне - гомокоммуниста.
Мой извращённый разум рисует мне кота-педераста.
Цитата: LUTS от ноября 10, 2013, 00:09Пожалуй, это неизвестный мне вид предварительных ласок - бередить сердце безымянным пальцем :donno:
"Младший лейтенант бередит сердца, безымянный палец без конца"
Цитата: Солохин от ноября 9, 2013, 19:47Идея фикс — частичная калька фр. idée fixe.
Я и сегодня думаю, что "идея фикс". Неужели это ошибка?!
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 19, 2013, 17:09И тот и другой вариант оказывается не считается ошибкой. Правда?Цитата: Солохин от ноября 9, 2013, 19:47Идея фикс — частичная калька фр. idée fixe.
Я и сегодня думаю, что "идея фикс". Неужели это ошибка?!
Цитата: Солохин от ноября 9, 2013, 19:47Старший говорил "камамот" вместо "покемон". :yes:
Сын говорил "камунёк".
Мне всегда казалось, что слова "бегемот" и "камунёк" действительно созвучны, хотя вроде почти ничего общего же!
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 19, 2013, 17:09Мне и сегодня так понятнее.Цитата: Солохин от ноября 9, 2013, 19:47Идея фикс — частичная калька фр. idée fixe.
Я и сегодня думаю, что "идея фикс". Неужели это ошибка?!
Цитата: Jumis от ноября 19, 2013, 17:17Эх, как же я бежал со всех ног со школы домой, чтобы посмотреть очередную серию... Ностальжи...
Старший говорил "камамот" вместо "покемон". :yes:
Цитата: zwh от ноября 19, 2013, 17:20В USSR SEXа не было :green:
Вот еще вспомнил, хотя тут вряд ли можно сказать "ослышался.
Как-то классе в 6-м (т.е. ок. 1983 г.) увидел в школе нацарапанное не-помню-на-чем слово "SEX". Еще пара одноклассников рядом стояли. Я, по простоте душевной, возмутился:
-- Что это они немецкое "sechs" ([zeks] - "шесть") с двумя ошибками написали!
Ну, парни мне популярно объяснили, что я не совсем прав...
Цитата: Валентин Н от ноября 19, 2013, 16:55совершенно четко звучит взгңуснулось :yes:
Мне одному кажется что он начинает песню со слов "мне сегодня немного взгНуснулось", а далее поёт нормально?
Цитата: mrEasyskanker от ноября 19, 2013, 18:14Да, и вправду мне сегодня немного взгнуснулось :yes:
совершенно четко звучит взгңуснулось :yes:
Цитата: Pawlo от ноября 19, 2013, 19:02Чёйта?
Напомнило историю про Сердючку
Цитата: Mercurio от ноября 19, 2013, 17:25Если не ошибаюсь, полное высказывание той тетки было: "В СССР секса нет, а есть любовь".
В USSR SEXа не было :green:
Цитата: zwh от ноября 19, 2013, 19:19АгаЦитата: Mercurio от ноября 19, 2013, 17:25Если не ошибаюсь, полное высказывание той тетки было: "В СССР секса нет, а есть любовь".
В USSR SEXа не было :green:
Цитата: zwh от ноября 19, 2013, 19:19На телевидении?Цитата: Mercurio от ноября 19, 2013, 17:25Если не ошибаюсь, полное высказывание той тетки было: "В СССР секса нет, а есть любовь".
В USSR SEXа не было :green:
Цитата: Jumis от ноября 9, 2013, 19:19А Новодворская говорила "коммуняка" :E:Цитата: Солохин от мая 22, 2013, 17:42Жена в детстве вместо "бегемот" говорила "гомоняка".
Старший сын говорил вместо "бегемот" - "камунёк".
Цитата: alant от ноября 19, 2013, 19:42В рекламе, о которой и шла речь. (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92_%D0%A1%D0%A1%D0%A1%D0%A0_%D1%81%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B0_%D0%BD%D0%B5%D1%82) Про любовь если и говорилось, то никто кроме самой Ивановой (которая вообще не могла вспомнить на какой вопрос она отвечала) и режиссёра при монтаже этой фразы не услышал:Цитата: zwh от ноября 19, 2013, 19:19На телевидении?Цитата: Mercurio от ноября 19, 2013, 17:25Если не ошибаюсь, полное высказывание той тетки было: "В СССР секса нет, а есть любовь".
В USSR SEXа не было :green:
Цитата: klangtao от ноября 19, 2013, 19:52Гомоняка — гомосек-комуняка? :what:Цитата: Jumis от ноября 9, 2013, 19:19А Новодворская говорила "коммуняка" :E:Цитата: Солохин от мая 22, 2013, 17:42Жена в детстве вместо "бегемот" говорила "гомоняка".
Старший сын говорил вместо "бегемот" - "камунёк".
Цитата: Mercurio от ноября 19, 2013, 19:05Ну про "Раша Гудбай"Цитата: Pawlo от ноября 19, 2013, 19:02Чёйта?
Напомнило историю про Сердючку
Цитата: klangtao от ноября 19, 2013, 20:05Не, ну чё-то там в коне со словом "любовь" слышно, только добавила это, похоже, даже не она, а другая тетка.Цитата: alant от ноября 19, 2013, 19:42В рекламе, о которой и шла речь. (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92_%D0%A1%D0%A1%D0%A1%D0%A0_%D1%81%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B0_%D0%BD%D0%B5%D1%82) Про любовь если и говорилось, то никто кроме самой Ивановой (которая вообще не могла вспомнить на какой вопрос она отвечала) и режиссёра при монтаже этой фразы не услышал:Цитата: zwh от ноября 19, 2013, 19:19На телевидении?Цитата: Mercurio от ноября 19, 2013, 17:25Если не ошибаюсь, полное высказывание той тетки было: "В СССР секса нет, а есть любовь".
В USSR SEXа не было :green:
Полагаю, что её и не было, потому как явно не в тему.
Цитата: Mercurio от ноября 9, 2013, 19:19А я всё никак не мог разобрать: то ли «красавице Бикуку», то ли «красавице Икуку»... :???Цитата: Jumis от ноября 9, 2013, 19:15Я в детстве все время слышал красавице и кубку. :green: Оказца ИкукуЦитата: mammuthus от октября 29, 2013, 19:00Пора-пора-порадуемся на своем векуКрасавице Икубку (имя собственное). Фигассе-3 :fp:
Красавице и губку, счастливому клинку :srch:
Цитата: zwh от ноября 19, 2013, 17:20...и что на самом деле оно просто по-латински написано? ;D
Как-то классе в 6-м (т.е. ок. 1983 г.) увидел в школе нацарапанное не-помню-на-чем слово "SEX". Еще пара одноклассников рядом стояли. Я, по простоте душевной, возмутился:
-- Что это они немецкое "sechs" ([zeks] - "шесть") с двумя ошибками написали!
Ну, парни мне популярно объяснили, что я не совсем прав...
Цитата: mnashe от января 7, 2014, 10:55Думаю, таки по-английски. Про латинский они даже не догадывались.Цитата: zwh от ноября 19, 2013, 17:20...и что на самом деле оно просто по-латински написано? ;D
Как-то классе в 6-м (т.е. ок. 1983 г.) увидел в школе нацарапанное не-помню-на-чем слово "SEX". Еще пара одноклассников рядом стояли. Я, по простоте душевной, возмутился:
-- Что это они немецкое "sechs" ([zeks] - "шесть") с двумя ошибками написали!
Ну, парни мне популярно объяснили, что я не совсем прав...
Цитата: mnashe от июля 24, 2014, 09:29Там ещё есть: "Тут примчались санитары и зафиксировали нас". Я считал, что санитары пришли, и всё что происходило записали в некий журнал. Лишь через много лет один спец мне разъяснил, что зафиксировать в тамошнем профжаргоне означает положить между двумя кроватными сетками и замотать верёвкой :)
В песне «Письмо в редакцию передачи Очевидное невероятное с канатчиковой дачи» строчки «Вместо чтоб поесть, помыться, //Уколоться и забыться» воспринимал как «Вместо чтоб поесть, помыться // У колодца и забыться». Подкреплялось строчками из середины песни, где колодец упоминается прямым текстом.
Про уколы я как-то не подумал.
Цитата: mnashe от июля 24, 2014, 09:29"Очевидное-невероятное" :negozhe:
передачи Очевидное невероятное
Цитата: Leo от июля 24, 2014, 10:12Точно не помню, но, кажется, я тоже так воспринимал.
Я считал, что санитары пришли, и всё что происходило записали в некий журнал.
Цитата: mnashe от июля 24, 2014, 10:31Точно! Я слышал также и тоже удивлялся, но после недолгих раздумий списал на каприз автора текста.
...
я слышал во второй строчке «есть одна нога для всех» и очень удивлялся.
Цитата: Tys Pats от июля 24, 2014, 10:38Так же?
Я слышал также
Цитата: mnashe от июля 24, 2014, 11:00Да, вы правы - "так же".OfftopЦитата: Tys Pats от июля 24, 2014, 10:38Так же?
Я слышал также
Цитата: Leo от июля 24, 2014, 10:12положить между двумя кроватными сетками:o Как⁈ Вроде ж просто на сеточную кровать (бывает, и на голую сетку) и приматывается вя[b]́[/b]зками к продольным железным балкам кровати.
Цитата: Алалах от июля 25, 2014, 09:22Я тоже примерно так же рассуждал при распаршивании этого слова. Аналогично, когда Высоцкий пел
долгое время считал, что небожители = не-божители (=боги, что, собственно, так и есть), хотя и казалась странной такая форма. А цепочка рассуждений была вроде "люди обожествляют богов, а богам обожествлять некого, потому и небожители". Лет в двадцать только дошло, что это небо-жители ;D
Цитата: RNK от июля 24, 2014, 09:49В непрофессиональных хорах вообще такие вещи часто происходят, когда от скуки народ придумывает всякую фигню петь вместо обычных, нормальных слов. Прикол да, в том, что это начинает быть слышно только когда фигню подхватывает значительная часть хора. А до этого всё обходится смешками в отдельных уголках хора.
...OfftopМальчиком в хоре пел вот такой шедевр:
Когда так стала петь половина хора, хоровик наконец-то услышал... :E:
Цитата: Алалах от июля 25, 2014, 09:22
долгое время считал, что небожители = не-божители
Цитата: Алалах от июля 25, 2014, 09:22:+1:
Лет в двадцать только дошло, что это небо-жители
Цитата: Vertaler от июля 25, 2014, 10:56Кажется, какая-то контора, реклама которой имеется на Ленинградке. Наверное, контора тоже недалеко от Ленинградки. Чего-то там продают, наверное, или какие-то услуги предоставляют, не помню... Хотя вот не помню - боюсь, та контора называется всё-таки "Рыбакоп", от слова "рыбак" - но не уверен. Давно уже на дачу не ездил, почти месяц... Сейчас там, наверное, жуткое задымление...
Вспомнил: кто такой Рыбокоп?
Цитата: Toman от августа 1, 2014, 19:23У нас, на Северо-Востоке, в Советские времена была организация Рыбкооп, входящая в общесоюзную сеть потребительской кооперации
"Рыбакоп"
Цитата: RNK от июля 24, 2014, 09:49
У Пугачёвой:
Лето, ах, лето — это звёздное кой-чего!
Цитата: Vertaler от июля 25, 2014, 10:56Робокоп для меня — робот-копатель или копатель роботов.
Вспомнил: кто такой Рыбокоп?
Цитата: O от августа 2, 2014, 00:54А робомент? :???Цитата: Vertaler от июля 25, 2014, 10:56Робокоп для меня — робот-копатель или копатель роботов.
Вспомнил: кто такой Рыбокоп?
Цитата: dragun97yu от августа 2, 2014, 01:18Robement у старых французов — «ограбление».
А робомент? :???
Цитата: Wolliger Mensch от августа 2, 2014, 01:39Но... Как робман и робомент связаны друг с другом?Цитата: dragun97yu от августа 2, 2014, 01:18
А робомент? :???
Robement у старых французов — «ограбление».
Цитата: dragun97yu от августа 2, 2014, 01:43Не «робман», а [робәмэ̃н(т)]. В современном языке pillage.Цитата: Wolliger Mensch от августа 2, 2014, 01:39Но... Как робман и робомент связаны друг с другом?Цитата: dragun97yu от августа 2, 2014, 01:18Robement у старых французов — «ограбление».
А робомент? :???
И как сейчас тогда "ограбление" по-французски? :???
Цитата: Wolliger Mensch от августа 2, 2014, 10:06Робомент? Робокоп по-русски? :???
[робәмэ̃н(т)]
Цитата: Валентин Н от августа 2, 2014, 14:35Исполнитель песни. Кто же ещё? Или вопрос, кто конкретно? Ну тогда вот она, эта песня:
кто «он»?
Цитата: Toman от августа 2, 2014, 14:30не понимаем :no:
благодаря холивару тут на ЛФ сами понимаете с кем
Цитата: O от августа 2, 2014, 16:07А, это же Artiemij с его и́кающей орфографией и сопутствующая тема про произношение безударных Е/Я и И.
не понимаем :no:
Цитата: Bhudh от августа 2, 2014, 22:52Что это?
>>> $($('[name=msg2198359]')[0].nextElementSibling.nextElementSibling).find('.inner')[0].lastChild.length;
103
:o
Цитата: Алалах от июля 25, 2014, 09:22+1
долгое время считал, что небожители = не-божители
Цитата: huaxia от июня 19, 2014, 05:03А мне в песне слышалось румынское слово "luminată" ("освещённая").
"Земля в иллюминаторе... Земля в иллюминаторе... Земля в иллюминаторе... ВЬЕТНАМ!" (вместо "видна")
Типа летели летели в космосе наблюдая за Землёй, и тут увидели Вьетнам.
Цитата: bvs от августа 3, 2014, 00:51+2Цитата: Алалах от июля 25, 2014, 09:22+1
долгое время считал, что небожители = не-божители
Цитата: Unicum от августа 3, 2014, 01:29Слова, тщемта, не то что связанные - однокоренные... :what:Цитата: huaxia от июня 19, 2014, 05:03А мне в песне слышалось румынское слово "luminată" ("освещённая").
"Земля в иллюминаторе... Земля в иллюминаторе... Земля в иллюминаторе... ВЬЕТНАМ!" (вместо "видна")
Типа летели летели в космосе наблюдая за Землёй, и тут увидели Вьетнам.
Цитата: Neska от октября 14, 2012, 00:45Точно так же услышал лет в пять-шесть и нарисовал картинку : удаляющийся вглубь тоннель (бездонный проход)... Меня спросили, что это такое, и недоразумение выяснилось)
Еще вспомнил, в раннем детстве:
Дон Кихот - Донкий ход (ну, типа гулкий такой шаг, что-ли...)
Цитата: Grantum от августа 3, 2014, 06:43Я воспринимал это проще -- "Доки хот" и всё тут.Цитата: Neska от октября 14, 2012, 00:45Точно так же услышал лет в пять-шесть и нарисовал картинку : удаляющийся вглубь тоннель (бездонный проход)... Меня спросили, что это такое, и недоразумение выяснилось)
Еще вспомнил, в раннем детстве:
Дон Кихот - Донкий ход (ну, типа гулкий такой шаг, что-ли...)
Цитата: zwh от августа 3, 2014, 08:33В беременских музыкантах с винила тоже долго не мог разобрать несколько мест:Цитата: Grantum от августа 3, 2014, 06:43Я воспринимал это проще -- "Доки хот" и всё тут.Цитата: Neska от октября 14, 2012, 00:45Точно так же услышал лет в пять-шесть и нарисовал картинку : удаляющийся вглубь тоннель (бездонный проход)... Меня спросили, что это такое, и недоразумение выяснилось)
Еще вспомнил, в раннем детстве:
Дон Кихот - Донкий ход (ну, типа гулкий такой шаг, что-ли...)
Вот еще у меня проблемы в детстве были с распаршиванием песенок из "Бременских музыкантов" (я их на виниле слушал, внимательно наблюдая за иголкой). "Куда ты, тропинка, меня увела, От милой Принцессы мне жизнь отвела..." -- ну, то есть это не то, что непосредственно слышал, а то, как запомнил. И далее: "Ах, если-магдесли был славный Король, Открыл бы мне к сердцу принцессы пароль". Что такое "если-магдесли"? Ну это такое повторение для красоты, типа "штука-дрюка".
А что именно там Атаманша с разбониками поет, я так до сих пор и не знаю (да, собственно, пусть и останется тайной): "... Была путиша докрыта. Бря-бря-бря-бря-бря-бря-бря (что-то совершенно нераспаршиваемое, хотя теперь-то я уже знаю, что это "Карты правду говорят") -- Завтра грабим Короля!"
Цитата: Bhudh от августа 2, 2014, 22:52А почему не чисто jQuery'евское
$($('[name=msg2198359]')[0].nextElementSibling.nextElementSibling).find('.inner')[0].lastChild.length;
Цитата: Тайльнемер от августа 3, 2014, 15:25А last() не сработает. Там lastChild — это объект Text.
А почему не чисто jQuery'евское
$('[name=msg2198359]').next().next().find('.inner').children().last().length;
Цитата: Leo от августа 3, 2014, 01:37+3Цитата: bvs от августа 3, 2014, 00:51+2Цитата: Алалах от июля 25, 2014, 09:22+1
долгое время считал, что небожители = не-божители
Цитата: zwh от августа 3, 2014, 18:44Знаю, «И собрал в конце концов / Он коллекцию колов».
В детстве была песенка на мини-виниле про незадачливого коллекционера, которая начиналась так:
Коля носится в запарке --
Собирает Коля марки...
Цитата: RNK от августа 4, 2014, 17:04А я коллекционировал. До сих пор лежат в шкафу.OfftopЦитата: zwh от августа 3, 2014, 18:44Знаю, «И собрал в конце концов / Он коллекцию колов».
В детстве была песенка на мини-виниле про незадачливого коллекционера, которая начиналась так:
Коля носится в запарке --
Собирает Коля марки...
Вот удивительно, коллекционирование марок школьниками официально всячески поощрялось, и книжки об этом писали, и песни пели, и фильмы снимали («Марка страны Гонделупы»), и в журнале «Пионер» была рубрика «Игры лупы и пинцета». Но почему-то никто из моих знакомых этим так не увлёкся.
Цитата: Neska от августа 4, 2014, 17:12:+1:
А я коллекционировал. До сих пор лежат в шкафу.
Цитата: dragun97yu от августа 4, 2014, 17:14тысячеевровый дензнак есть уже в коллекции ?
А я больше дензнаки коллекционировать люблю... :smoke:
Цитата: mnashe от июля 24, 2014, 10:31Я слышал «в жизни много радостей». :fp:
я слышал во второй строчке «есть одна нога для всех» и очень удивлялся.
Цитата: Iyeska от августа 4, 2014, 19:02Уже не помню, что я там слышал, но точно какой-то бред.
"Летящей походкой ты вышла из мая
и скрылась из глаз, зеленей января!"
Цитата: Iyeska от августа 4, 2014, 19:02Вроде в народном переложении это звучало примерно так:
"Летящей походкой ты вышла из мая
и скрылась из глаз, зеленей января!"
Цитата: zwh от августа 4, 2014, 21:10У нас ходил вариант:Цитата: Iyeska от августа 4, 2014, 19:02Вроде в народном переложении это звучало примерно так:
"Летящей походкой ты вышла из мая
и скрылась из глаз, зеленей января!"
Летящей походкой
Ты вышла из бани,
Махая трусами,
И скрылась из глаз.
Цитата: Theo van Pruis от августа 4, 2014, 21:39:no:
Летящей походкой
Ты вышла за водкой
И скрылась из глаз
Под летящий Камаз.
Цитата: Wolliger Mensch от августа 4, 2014, 22:05:what:Цитата: Theo van Pruis от августа 4, 2014, 21:39:no:
Летящей походкой
Ты вышла за водкой
И скрылась из глаз
Под летящий Камаз.
Тавтология.
Цитата: RNK от августа 4, 2014, 17:04В моём детстве многие увлекались марками, но настоящим коллекционерством это, по видимому, не было, просто собирание.
Но почему-то никто из моих знакомых этим так не увлёкся.
Цитата: antic от августа 5, 2014, 00:42Аналогично.Цитата: RNK от августа 4, 2014, 17:04В моём детстве многие увлекались марками, но настоящим коллекционерством это, по видимому, не было, просто собирание.
Но почему-то никто из моих знакомых этим так не увлёкся.
У меня до сих пор стоят на полке кляссеры
Цитата: Iyeska от августа 4, 2014, 19:02Я услышал "в белене января", причём не только в детстве.
Так вот и слышал в детстве:
"Летящей походкой ты вышла из мая
и скрылась из глаз, зеленей января!"
И доооооолго так именно и слышал. И думал, думал... ;D
Цитата: Red Khan от августа 4, 2014, 18:09::) А я - парусные корабли... ::)Цитата: Neska от августа 4, 2014, 17:12:+1:
А я коллекционировал. До сих пор лежат в шкафу.
Я правда исключительно авиационные коллекционировал.
Цитата: alant от августа 5, 2014, 02:24Ценность их с годами будет расти и расти. Лет через 200-300 на Сотбисе за них отдадут нехилую сумму.Цитата: antic от августа 5, 2014, 00:42Аналогично.Цитата: RNK от августа 4, 2014, 17:04В моём детстве многие увлекались марками, но настоящим коллекционерством это, по видимому, не было, просто собирание.
Но почему-то никто из моих знакомых этим так не увлёкся.
У меня до сих пор стоят на полке кляссеры
Два больших и три маленьких кляйсера. Я собирал марки о футболе и спорте вообще. Куда теперь их деть?
Цитата: zwh от августа 5, 2014, 07:57Вы рассчитываете столько прожить? Похвально 8-)Цитата: alant от августа 5, 2014, 02:24Ценность их с годами будет расти и расти. Лет через 200-300 на Сотбисе за них отдадут нехилую сумму.Цитата: antic от августа 5, 2014, 00:42Аналогично.Цитата: RNK от августа 4, 2014, 17:04В моём детстве многие увлекались марками, но настоящим коллекционерством это, по видимому, не было, просто собирание.
Но почему-то никто из моих знакомых этим так не увлёкся.
У меня до сих пор стоят на полке кляссеры
Два больших и три маленьких кляйсера. Я собирал марки о футболе и спорте вообще. Куда теперь их деть?
Цитата: dragun97yu от августа 5, 2014, 07:59Ну а чем черт не шутит, пока Бог спит? Або, як бають в народе, never say 'never'.Цитата: zwh от августа 5, 2014, 07:57Вы рассчитываете столько прожить? Похвально 8-)Цитата: alant от августа 5, 2014, 02:24Ценность их с годами будет расти и расти. Лет через 200-300 на Сотбисе за них отдадут нехилую сумму.Цитата: antic от августа 5, 2014, 00:42Аналогично.Цитата: RNK от августа 4, 2014, 17:04В моём детстве многие увлекались марками, но настоящим коллекционерством это, по видимому, не было, просто собирание.
Но почему-то никто из моих знакомых этим так не увлёкся.
У меня до сих пор стоят на полке кляссеры
Два больших и три маленьких кляйсера. Я собирал марки о футболе и спорте вообще. Куда теперь их деть?
Цитата: alant от августа 5, 2014, 02:24Кляйсер вместо кляссер Вы тоже в детстве услышали?
Два больших и три маленьких кляйсера
Цитата: Aleqs_qartveli от августа 13, 2014, 11:50+1
Я и сейчас не знаю, как правильно: дУРшлаг или дРУшлаг :-[
Цитата: Zavada от августа 5, 2014, 14:00Цитата: alant от августа 5, 2014, 02:24Кляйсер вместо кляссер Вы тоже в детстве услышали?
Два больших и три маленьких кляйсера
Гугл нашёл 59 таких ошибок.
Цитата: Aleqs_qartveli от августа 13, 2014, 11:50
Я и сейчас не знаю, как правильно
Цитата: alant от августа 13, 2014, 12:06Я лично услышал "клястер" -- по аналогии с "клейстером", наверно (который знал как "клестер").Цитата: Zavada от августа 5, 2014, 14:00Цитата: alant от августа 5, 2014, 02:24Кляйсер вместо кляссер Вы тоже в детстве услышали?
Два больших и три маленьких кляйсера
Гугл нашёл 59 таких ошибок.
Цитата: Aleqs_qartveli от августа 13, 2014, 11:50Durchschlag, от немецкого durch «через, сквозь».
Я и сейчас не знаю, как правильно: дУРшлаг или дРУшлаг :-[
Цитата: RNK от августа 13, 2014, 13:09"бить насквозь", "пробивной"? :)Цитата: Aleqs_qartveli от августа 13, 2014, 11:50Durchschlag, от немецкого durch «через, сквозь».
Я и сейчас не знаю, как правильно: дУРшлаг или дРУшлаг :-[
Цитата: RNK от августа 13, 2014, 13:09Спасибо :)Цитата: Aleqs_qartveli от августа 13, 2014, 11:50Durchschlag, от немецкого durch «через, сквозь».
Я и сейчас не знаю, как правильно: дУРшлаг или дРУшлаг :-[
Цитата: zwh от августа 13, 2014, 13:17Для меня это вообще - одно слово
Кстати, до сих пор слышу "Роланго Росс".
Цитата: Валентин Н от августа 13, 2014, 17:28Это что! Я одно время думал, что "Благословить" - это "Благо словить", в смысле "поймать" (по аналогии со "словить кайф").
Думал что слъвасловить это словословить — много говорить (о ком-то).
Цитата: zwh от августа 13, 2014, 13:15Durchschlag — стандартное корневое имя действия со значением «пробоина». Значение «дуршлаг» — употребление имени действия в значении инструмента, где это действие применено (ср. русск. сидение).Цитата: RNK от августа 13, 2014, 13:09"бить насквозь", "пробивной"? :)Цитата: Aleqs_qartveli от августа 13, 2014, 11:50Durchschlag, от немецкого durch «через, сквозь».
Я и сейчас не знаю, как правильно: дУРшлаг или дРУшлаг :-[
Цитата: Neska от октября 14, 2012, 00:45+100500!
Дон Кихот - Донкий ход (ну, типа гулкий такой шаг, что-ли...)
Цитата: RNK от августа 15, 2014, 14:12:D
В раннем детстве думал, что пожелание «Счастливо!» происходит от «щи»+«слива».
Цитата: Neska от августа 3, 2014, 15:06"Сосные лианы" же. "Сосные" воспринимал как что-то вроде "извилистые" - в садике ещё читали стишок, где упоминались "сосные берёзки".
"Наш ковер - цветочная поляна, наши стены сосны и ликаны (великаны)". Кто такие ликаны не знал, но предполагал что порода деревьев... ;D
Цитата: Aleqs_qartveli от августа 15, 2014, 14:27Было дело, что как-то классе в 4-м фельдшерица у нас в спортзале осматривала головы -- искала вшей. Что такое "вши"я уже теоретически знал, но никак не ожидал, что их у нас будут искать, поэтому распарсил фразу некорректно. Короче, дома я заявил: "У нас сегодня искали щей!" В результате долгих расспросов меня они наконец поняли, кого именно у нас искали.Цитата: RNK от августа 15, 2014, 14:12:D
В раннем детстве думал, что пожелание «Счастливо!» происходит от «щи»+«слива».
Что человеку нужно для счастья?
Цитата: klangtao от августа 15, 2014, 15:04одеялые подушки ждут ребят
"Сосные лианы"
Цитата: Валентин Н от августа 15, 2014, 16:44Мальчишки и девчонки,Цитата: klangtao от августа 15, 2014, 15:04одеялые подушки ждут ребят
"Сосные лианы"
Цитата: Zavada от августа 5, 2014, 14:00Не удивительно, есть ещё "мошейник" ( Методология реконструкции праязыка (http://lingvoforum.net/index.php/topic,19050.msg527570.html#msg527570) ) и "споллер" ( Методология реконструкции праязыка (http://lingvoforum.net/index.php/topic,25766.msg575386.html#msg575386)), а как пишется фамилия Кейлин/Келлин - сам не знаю.
Кляйсер вместо кляссер Вы тоже в детстве услышали?
Гугл нашёл 59 таких ошибок.
Цитата: Alone Coder от августа 16, 2014, 10:00Фирменные кодеровские списки! Пастве не даст расслабиться — на всех компромат собрат! Похвально! :up:
Не удивительно, есть ещё "мошейник" ( Методология реконструкции праязыка ) и "споллер" ( Методология реконструкции праязыка), а как пишется фамилия Кейлин/Келлин - сам не знаю.
Цитата: RNK от августа 13, 2014, 13:09А по-украински - друшляк.Цитата: Aleqs_qartveli от августа 13, 2014, 11:50Durchschlag, от немецкого durch «через, сквозь».
Я и сейчас не знаю, как правильно: дУРшлаг или дРУшлаг :-[
Цитата: Neska от августа 21, 2014, 17:19Я слышал:
Надежда - мой компас земной,
А удача - награда за смелость.
А песни - довольно одной,
Чтоб только о доме не пелось.
Цитата: zwh от сентября 9, 2014, 15:38Я тоже о таком слышал от одноклассников, правда, не в третьем, а в четвертом классе.
Классе в третьем приятель рассказывал мне о некой "красной пленке", на которую если фотографируешь человека, то на снимке он получается голым :green:
Цитата: Yitzik от сентября 12, 2014, 14:42А я слышал про раздевающий плагин фотошопаЦитата: zwh от сентября 9, 2014, 15:38Классе в третьем приятель рассказывал мне о некой "красной пленке", на которую если фотографируешь человека, то на снимке он получается голым :green:Я тоже о таком слышал от одноклассников, правда, не в третьем, а в четвертом классе.
Цитата: amamatini от августа 27, 2014, 18:54А я никак не мог разобрать, как звали эту красавицу: то ли Икуку, то ли Бикуку, то Микуку.
Кроме «красавице и ку-ку (Икуку?)» ничего не припоминается.
Цитата: Yitzik от сентября 12, 2014, 14:42А я не помню, в каком классе. Но вроде тоже от одноклассника. И явно не в четвёртом, а позже.Цитата: zwh от сентября 9, 2014, 15:38Классе в третьем приятель рассказывал мне о некой "красной пленке", на которую если фотографируешь человека, то на снимке он получается голым :green:Я тоже о таком слышал от одноклассников, правда, не в третьем, а в четвертом классе.
Цитата: Yitzik от сентября 12, 2014, 14:42Так я это из телевизора слышала. Новости оттуда.Цитата: zwh от сентября 9, 2014, 15:38Я тоже о таком слышал от одноклассников, правда, не в третьем, а в четвертом классе.
Классе в третьем приятель рассказывал мне о некой "красной пленке", на которую если фотографируешь человека, то на снимке он получается голым :green:
Цитата: mnashe от сентября 16, 2014, 09:13Я, собственно, тоже уже знал о там понятии "инфракрасное излучение", но, как мне представилось, пленка эта показывала человека голым именно в цвете и с точными контурами, а про возможно существовавшую уже пленку для инфракрасного излучения я подумал, что если зимой надета шуба и теплый свитер, то очертания должны получиться несколько размытыми.Цитата: Yitzik от сентября 12, 2014, 14:42А я не помню, в каком классе. Но вроде тоже от одноклассника. И явно не в четвёртом, а позже.Цитата: zwh от сентября 9, 2014, 15:38Классе в третьем приятель рассказывал мне о некой "красной пленке", на которую если фотографируешь человека, то на снимке он получается голым :green:Я тоже о таком слышал от одноклассников, правда, не в третьем, а в четвертом классе.
Кажется, «красной» он её не называл — он уже понимал, что речь о чувствительности к инфракрасным лучам.
Впрочем, не уверен. Может, он и назвал её так, а я уже, расспрашивая, сообразил, о чём речь.
Цитата: zwh от сентября 19, 2014, 23:27Ну есть река Моча...
Вспомнил еще проблемы с некоторыми словами: Гиблантар, периёд, "Наутиус", на сносях.
В конце пятого класса на биологии Лидия Васильевна велела читать урок вслух в некоторой очередности. В уроке речь шла про выделительную систему человека. И вот Игорь Князев читает что-то типа: "В почках у человека выделяется моча. Далее моча накапливается в мочевом пузыре..." В общем, раз пять это слово встретилось, и все разы он ставил ударение на первом слоге. Класс, естественно, поржал :)
Цитата: zwh от сентября 9, 2014, 15:38У нас, где-то тоже классе в третьем, а может, пятом, был отголосок этой давнишней традиции. Только у нас оно было как-то примитивно. Один товарищ ходил с куском стекла, покрашенного чёрной краской, и утверждал, что через это стекло видит всех в голом виде. Так сказать, в реальном времени.
Классе в третьем приятель рассказывал мне о некой "красной пленке", на которую если фотографируешь человека, то на снимке он получается голым :green:
Цитата: zwh от сентября 19, 2014, 23:27У нас один товарищ на географии или зоологии читал слово "гуано" как "гауно". Ну, как бы да...
И вот Игорь Князев читает что-то типа: "В почках у человека выделяется моча. Далее моча накапливается в мочевом пузыре..." В общем, раз пять это слово встретилось, и все разы он ставил ударение на первом слоге. Класс, естественно, поржал :)
Цитата: zwh от сентября 22, 2014, 21:47А, кстати, кто такая "бабариха"?
Еще вспомнилось из Пушкина:
А ткачиха с поварихой,
С ватьей бабой-бабарихой...
Какая это она -- "ватья"? Ну, видимо, какая-то нехорошая...
Цитата: Neska от сентября 23, 2014, 12:13Это имя собственное, а так она сватья.Цитата: zwh от сентября 22, 2014, 21:47А, кстати, кто такая "бабариха"?
Еще вспомнилось из Пушкина:
А ткачиха с поварихой,
С ватьей бабой-бабарихой...
Какая это она -- "ватья"? Ну, видимо, какая-то нехорошая...
Цитата: http://az.lib.ru/p/pushkin_a_s/text_0040.shtmlА ткачиха с поварихой,
С сватьей бабой Бабарихой,
Цитата: Red Khan от сентября 23, 2014, 12:23Red Khan, Спасибо за интересную ссылку!Цитата: Neska от сентября 23, 2014, 12:13Это имя собственное, а так она сватья.
А, кстати, кто такая "бабариха"?Цитата: http://az.lib.ru/p/pushkin_a_s/text_0040.shtmlА ткачиха с поварихой,А ещё вот.
С сватьей бабой Бабарихой,
http://newforum.gramota.ru/viewtopic.php?f=3&t=2283
Цитата: Neska от сентября 23, 2014, 14:11Не за что. behemothus, собственно, и в наших реках обитает (http://lingvoforum.net/index.php?action=profile;u=39433). :)
Red Khan, Спасибо за интересную ссылку!
Цитата: zwh от октября 16, 2014, 15:03До сих пор так и думал.
Когда-то давным-давно услышал "галазолин" как "глазолин"
Цитата: Тайльнемер от октября 16, 2014, 15:34аналогичноЦитата: zwh от октября 16, 2014, 15:03Когда-то давным-давно услышал "галазолин" как "глазолин"До сих пор так и думал
Цитата: BormoGlott от октября 16, 2014, 18:50Да и я бы так и продолжал думать, если бы однажды на упаковку не посмотрел. И мир лишился еще одной из своих очаровательных загадок :(Цитата: Тайльнемер от октября 16, 2014, 15:34аналогичноЦитата: zwh от октября 16, 2014, 15:03Когда-то давным-давно услышал "галазолин" как "глазолин"До сих пор так и думал
Цитата: zwh от октября 16, 2014, 15:03По-моему, это не вы так услышали, а именно так и произносят.
Когда-то давным-давно услышал "галазолин" как "глазолин"
Цитата: Hellerick от октября 17, 2014, 13:36Наверно, фонетически там редуцированная [а]?Цитата: zwh от октября 16, 2014, 15:03По-моему, это не вы так услышали, а именно так и произносят.
Когда-то давным-давно услышал "галазолин" как "глазолин"
Цитата: BormoGlott от октября 16, 2014, 18:50Хм. У нас, видимо, не было такой редукции, поскольку я чётко помню с детства: «нафтизин, галазолин».Цитата: Тайльнемер от октября 16, 2014, 15:34аналогичноЦитата: zwh от октября 16, 2014, 15:03Когда-то давным-давно услышал "галазолин" как "глазолин"До сих пор так и думал
Цитата: Alone Coder от августа 12, 2012, 17:16Как нерусский человек я часто попадал в такие ситуации. Простое предложение из детской песни "А вода по асфальту рекой" , мне слышалось как " Абада по асфальту рекой" . я никак не мог понять что такое "абада". Просто пел со всеми и все. Смысл песни сам по себе и непонятен был в целом, а вот слово "абада" отличалась от всех еще и нерусскостью. Так же все стишки что читал на праздники , все правила что заучивал по русскому языку начал осмысливать только к 7-8 классу. Тянул свою четверку по русскому только зубрежом и тихим поведением.
Помню, что классическую фразу "Когда я ем, я глух и нем" я всегда в детстве воспринимал как "Когда я ем, я Пуха ем" (т.е. Винни-Пуха). Вполне естественно, если учесть, что слов *глух и *нем нет в разговорной речи, тем более в ограниченном детском словарном запасе.
Кто ещё вспомнит что-то подобное?
Цитата: Кеме от октября 25, 2014, 08:29Имхо, это примеры не правил, а определений.Цитата: Alone Coder от августа 12, 2012, 17:16Как нерусский человек я часто попадал в такие ситуации. Простое предложение из детской песни "А вода по асфальту рекой" , мне слышалось как " Абада по асфальту рекой" . я никак не мог понять что такое "абада". Просто пел со всеми и все. Смысл песни сам по себе и непонятен был в целом, а вот слово "абада" отличалась от всех еще и нерусскостью. Так же все стишки что читал на праздники , все правила что заучивал по русскому языку начал осмысливать только к 7-8 классу. Тянул свою четверку по русскому только зубрежом и тихим поведением.
Помню, что классическую фразу "Когда я ем, я глух и нем" я всегда в детстве воспринимал как "Когда я ем, я Пуха ем" (т.е. Винни-Пуха). Вполне естественно, если учесть, что слов *глух и *нем нет в разговорной речи, тем более в ограниченном детском словарном запасе.
Кто ещё вспомнит что-то подобное?
Благо правила были однообразные и особо не отличались.
"Существительное - это часть речи которая отвечает на вопросы ...."
"Прилагательное - это часть речи , которая отвечает на вопросы....."
Цитата: Neska от октября 25, 2014, 08:32Цитата: Кеме от октября 25, 2014, 08:29Имхо, это примеры не правил, а определений.Цитата: Alone Coder от августа 12, 2012, 17:16Как нерусский человек я часто попадал в такие ситуации. Простое предложение из детской песни "А вода по асфальту рекой" , мне слышалось как " Абада по асфальту рекой" . я никак не мог понять что такое "абада". Просто пел со всеми и все. Смысл песни сам по себе и непонятен был в целом, а вот слово "абада" отличалась от всех еще и нерусскостью. Так же все стишки что читал на праздники , все правила что заучивал по русскому языку начал осмысливать только к 7-8 классу. Тянул свою четверку по русскому только зубрежом и тихим поведением.
Помню, что классическую фразу "Когда я ем, я глух и нем" я всегда в детстве воспринимал как "Когда я ем, я Пуха ем" (т.е. Винни-Пуха). Вполне естественно, если учесть, что слов *глух и *нем нет в разговорной речи, тем более в ограниченном детском словарном запасе.
Кто ещё вспомнит что-то подобное?
Благо правила были однообразные и особо не отличались.
"Существительное - это часть речи которая отвечает на вопросы ...."
"Прилагательное - это часть речи , которая отвечает на вопросы....."
Цитата: Bhudh от октября 26, 2014, 16:13Лучше с цикутой
Кто-то предлагает кофе с цирконием
Цитата: Лаокоон от октября 26, 2014, 16:22Напомнило анек про вуглускра :)
"Капитан, капитан, улыбнитесь, ведь улыбка - это флаг корабля", на конце фразы слышал нецензурщину и удивлялся, что такие песни поют открыто. А что такое "флакора" - не знал.
Цитата: zwh от октября 26, 2014, 21:23Это у вас с самого детства так?
Когда вижу в Ворде название шрифта Tahoma, всегда про себя читаю его как "трахома" :)
Цитата: VagneR от октября 27, 2014, 23:49он, счастливчик, ещё в детстве
Это у вас с самого детства так?
Цитата: BormoGlott от октября 28, 2014, 05:15Когда оно у меня было, довольно часто по ТВ (черно-белому) слышал такую песню:Цитата: VagneR от октября 27, 2014, 23:49он, счастливчик, ещё в детстве
Это у вас с самого детства так?
Цитата: Jumis от ноября 9, 2013, 19:12У меня - вонитаз, от слова вонь.Цитата: Timiriliev от ноября 2, 2013, 09:49Унитаз - уний таз.Ванитаз (то есть — ванин). Нифигассе-2! :o
Цитата: Драгана от октября 28, 2014, 12:19У меня всегда был "вунитаз". И "страмплин" ("прыжки с стамплина").Цитата: Jumis от ноября 9, 2013, 19:12У меня - вонитаз, от слова вонь.Цитата: Timiriliev от ноября 2, 2013, 09:49Унитаз - уний таз.Ванитаз (то есть — ванин). Нифигассе-2! :o
Цитата: BormoGlott от октября 28, 2014, 05:15А если бы мне такой вопрос задали, я бы сказал, что в детстве никакого такого ворда и не видел.
он, счастливчик, ещё в детстве
Цитата: zwh от октября 17, 2014, 14:11Нет. Его во всех народных массах произносят именно как "глазолин", никакого гласного вообще нет.Цитата: Hellerick от октября 17, 2014, 13:36По-моему, это не вы так услышали, а именно так и произносят.Наверно, фонетически там редуцированная [а]?
Цитата: Лаокоон от октября 26, 2014, 16:22В том возрасте, когда я эту песню впервые услышал, я не мог в ней услышать нецензурщину, потому что не знал ни одного нецензурного слова. Сейчас я даже удивляюсь, как родители, особенно отец, умудрялись не ругаться матом при мне. Но первые нецензурные слова я услышал в младших классах школы, а данное конкретное слово и его значение и вовсе сообщила нам в 6 классе наша классная руководительница, учительница русского языка и литературы, мягко выражаясь, странная тётка. Во время разбора одного конфликта в классе, в ходе которого один хулиганистый товарищ словесно оскорбил девушку, та плюнула в него, но промахнулась, а он плюнул в неё и попал. И случился какой-то совершенно невообразимый разбор на тему отношения к матерщине с позиций христианской морали.
"Капитан, капитан, улыбнитесь, ведь улыбка - это флаг корабля", на конце фразы слышал нецензурщину и удивлялся, что такие песни поют открыто. А что такое "флакора" - не знал.
Цитата: Toman от октября 28, 2014, 12:53Обалдеть. Вы что, и по улицам в дошкольном возрасте не гуляли? Вы в пустыне выросли?
Но первые нецензурные слова я услышал в младших классах школы
Цитата: Goodveen от октября 28, 2014, 12:55Я и до сих пор не понимаю это выражение.
Текст песни "Косив ясь конюшину" в детстве странно воспринимался: я не мог понять зачем автор (ясь=я - я так думал) косит лошадь (конюшину) :)
Цитата: antic от октября 28, 2014, 13:44Известное слово, нацарапанное на двери лифта, я в детстве воспринимал как междометие и помню, как спросил у отца: "А почему они не написали "хай" или, скажем, "хой"?" Он ответил, что не знает почему.Цитата: Toman от октября 28, 2014, 12:53Обалдеть. Вы что, и по улицам в дошкольном возрасте не гуляли? Вы в пустыне выросли?
Но первые нецензурные слова я услышал в младших классах школы
Цитата: antic от октября 28, 2014, 13:44Гулял, но мата не слышал почему-то. Самое некультурное уличное зрелище, которое помню из дошкольного детства - это когда вышли мы во двор у бабушки (т.е. из того дома, где живу сейчас), кажется, чтобы поехать на дачу - не помню, на электричку шли или такси ждали в тот раз (второе бы как раз объясняло, почему мы задерживались во дворе - а может, и не задерживались, а просто так совпало). И по двору прошёл (или даже почти пробежал) пьяница, вращая руками, как взбесившаяся ветряная мельница (наверное, пытался удержать равновесие), беспорядочно мотая головой, издавая нечленораздельный рёв и периодически блюя в самых разных направлениях. Но он был слишком пьян, чтобы суметь членораздельно произнести хоть какое-то ругательство - хотя, наверное, и пытался.
Обалдеть. Вы что, и по улицам в дошкольном возрасте не гуляли? Вы в пустыне выросли?
Цитата: zwh от октября 28, 2014, 14:09"Хой" писали - в выражении "панки хой" :)
"А почему они не написали "хай" или, скажем, "хой"?"
Цитата: Alone Coder от октября 30, 2014, 12:04Тогда этого выражения еще не было (во всяком случае, на стенах лифта). А что хоть оно значит вообще?Цитата: zwh от октября 28, 2014, 14:09"Хой" писали - в выражении "панки хой" :)
"А почему они не написали "хай" или, скажем, "хой"?"
Цитата: Хворост от октября 25, 2014, 12:07:+1: Только у меня было «Бабушка-рябушка с дедушкой».
«Бабушка-рябушка-дедушкой».
Цитата: antic от октября 28, 2014, 13:45Смеётесь? Косил Ясь клевер.Цитата: Goodveen от октября 28, 2014, 12:55Я и до сих пор не понимаю это выражение.
Текст песни "Косив ясь конюшину" в детстве странно воспринимался: я не мог понять зачем автор (ясь=я - я так думал) косит лошадь (конюшину) :)
Цитата: zwh от октября 25, 2014, 13:21У нас был популярен такой вариант:
А у меня при прослушивании первого куплета песни
Расцветали яблони и груши,
Проплыли туманы над рекой,
Выходила на берег Катюша,
На высокий брег на крутой.
с детства в голове всегда четко вырисовывалась картинка: на берег реки выезжает пожарная машина (такой красно-белый ЗиЛ с баком с водой). И это было мне самому очень удивительно, потому что я четко знал, что "катюша" -- это реактивный миномет.
Цитата: l-d-p от октября 30, 2014, 21:01Да, в первом классе тоже всякую фигню придумывали -- типа "Расцветали вилки и бутылки".Цитата: zwh от октября 25, 2014, 13:21У нас был популярен такой вариант:
А у меня при прослушивании первого куплета песни
Расцветали яблони и груши,
Проплыли туманы над рекой,
Выходила на берег Катюша,
На высокий брег на крутой.
с детства в голове всегда четко вырисовывалась картинка: на берег реки выезжает пожарная машина (такой красно-белый ЗиЛ с баком с водой). И это было мне самому очень удивительно, потому что я четко знал, что "катюша" -- это реактивный миномет.
Расцветали яблони в сарае,
поплыли калоши по реке,
выходила на берег Катюша
на высоком длинном каблуке.
Цитата: l-d-p от октября 30, 2014, 20:54Значит всё-таки не "косив Ясько нюшину"... :fp:Цитата: antic от октября 28, 2014, 13:45Смеётесь? Косил Ясь клевер.Цитата: Goodveen от октября 28, 2014, 12:55Я и до сих пор не понимаю это выражение.
Текст песни "Косив ясь конюшину" в детстве странно воспринимался: я не мог понять зачем автор (ясь=я - я так думал) косит лошадь (конюшину) :)
ЦитироватьПаплюжити, -жу, -жиш, гл. Срамить, позорить кого (словами). Желех.
ЦитироватьПаплюга, -ги, ж. Развратная женщина, проститутка. Котл. Ен. І. 35. Звісно, як салдаток шанують, — як саму послідню паплюгу, і ніхто й віри не йме, щоб була салдатка та й чесна. Кв.
ЦитироватьПаплюжий, -а, -е. Похабный; распутный. Желех.
ЦитироватьПапля, -лі, ж. Мокрая погода. Вх. Лем. 446.
Цитата: zwh от октября 30, 2014, 15:25Певец такой был, Юра Хой, лидер группы "Сектор Газа".Цитата: Alone Coder от октября 30, 2014, 12:04Тогда этого выражения еще не было (во всяком случае, на стенах лифта). А что хоть оно значит вообще?
"Хой" писали - в выражении "панки хой" :)
Цитата: Geoalex от октября 30, 2014, 21:31А-а, спс, а то я всё думал, что это они просто среднюю букву у слова поменяли.Цитата: zwh от октября 30, 2014, 15:25Певец такой был, Юра Хой, лидер группы "Сектор Газа".Цитата: Alone Coder от октября 30, 2014, 12:04Тогда этого выражения еще не было (во всяком случае, на стенах лифта). А что хоть оно значит вообще?
"Хой" писали - в выражении "панки хой" :)
Цитата: zwh от октября 28, 2014, 08:21И пока душа стремится петь.
И пока душе угодно петь
Цитата: Geoalex от октября 30, 2014, 21:31Псевдоним произошёл от фирменного клича Юрия: «Хой!», который он часто произносил во время своих выступлений, а также использовал в своём творчестве.
Певец такой был, Юра Хой, лидер группы "Сектор Газа".
Цитата: Zavada от октября 31, 2014, 14:57Так в книгах оленей погоняют.Цитата: Geoalex от октября 30, 2014, 21:31Псевдоним произошёл от фирменного клича Юрия: «Хой!», который он часто произносил во время своих выступлений, а также использовал в своём творчестве.
Певец такой был, Юра Хой, лидер группы "Сектор Газа".
Цитата: Zavada от октября 31, 2014, 14:57(wiki/ru) Хой_(слово) (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%D0%BE%D0%B9_%28%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE%29)
Псевдоним произошёл от фирменного клича Юрия: «Хой!», который он часто произносил во время своих выступлений, а также использовал в своём творчестве.
Цитата: l-d-p от октября 30, 2014, 21:01У нас была такая вариация (про наш класс):Цитата: zwh от октября 25, 2014, 13:21
А у меня при прослушивании первого куплета песни
Расцветали яблони и груши,
Проплыли туманы над рекой,
Выходила на берег Катюша,
На высокий брег на крутой.
с детства в голове всегда четко вырисовывалась картинка: на берег реки выезжает пожарная машина (такой красно-белый ЗиЛ с баком с водой). И это было мне самому очень удивительно, потому что я четко знал, что "катюша" -- это реактивный миномет.
У нас был популярен такой вариант:
Расцветали яблони в сарае,
поплыли калоши по реке,
выходила на берег Катюша
на высоком длинном каблуке.
Цитата: topic
Ослышался в детстве
Цитата: _Swetlana от ноября 1, 2014, 15:28
Сегодня ослышалась на ЧГК
Цитата: Валентин Н от ноября 1, 2014, 15:48
Только на днях послышлаось
Цитата: _Swetlana от ноября 1, 2014, 18:27По аватару - Ваше детство четверть века назад - минимум - было... ;)
А по аватару не видно?
Цитата: _Swetlana от ноября 2, 2014, 09:41:what: Дык, я его к своему возрасту не привязываю... :donno:
Внимательно смотрю на ваш аватар :-[
Цитата: Тайльнемер от ноября 1, 2014, 18:25(http://wdesk.ru/_ph/61/2/78945131.gif?1414921519)
У вас сейчас детство?
Цитата: Neska от ноября 2, 2014, 10:22... и вижу там животное :-[Цитата: _Swetlana от ноября 2, 2014, 09:41:what: Дык, я его к своему возрасту не привязываю... :donno:
Внимательно смотрю на ваш аватар :-[
Цитата: _Swetlana от ноября 2, 2014, 14:26:o Для тех, кто в танке:Цитата: Neska от ноября 2, 2014, 10:22... и вижу там животное :-[Цитата: _Swetlana от ноября 2, 2014, 09:41:what: Дык, я его к своему возрасту не привязываю... :donno:
Внимательно смотрю на ваш аватар :-[
Цитата: _Swetlana от ноября 2, 2014, 17:57Извините... :-[ Не удержался... :-[
Neska, вы абсолютно правы.
Тайльнемер и я беседовали приятно, на ваш аватар никто и не смотрел. :)
Цитата: Neska от ноября 3, 2014, 05:17:)Цитата: _Swetlana от ноября 2, 2014, 17:57Извините... :-[ Не удержался... :-[
Neska, вы абсолютно правы.
Тайльнемер и я беседовали приятно, на ваш аватар никто и не смотрел. :)
Ради красного словца, как говорится... :'(
Цитата: отец Фёдор от ноября 3, 2014, 10:07Что-то вы слишком молоды для "отца" :-)
Ночное рандеву на бульваре рос. Думал, что рандеву - это цветок или какое-то другое растение
Цитата: sasza от ноября 3, 2014, 17:05::)Цитата: отец Фёдор от ноября 3, 2014, 10:07Что-то вы слишком молоды для "отца" :-)
Ночное рандеву на бульваре рос. Думал, что рандеву - это цветок или какое-то другое растение
Цитата: Toman от октября 28, 2014, 12:53:+1:
В том возрасте, когда я эту песню впервые услышал, я не мог в ней услышать нецензурщину, потому что не знал ни одного нецензурного слова.
Цитата: antic от октября 28, 2014, 13:44А я и в младших классах не слышал.Цитата: Toman от октября 28, 2014, 12:53Но первые нецензурные слова я услышал в младших классах школыОбалдеть. Вы что, и по улицам в дошкольном возрасте не гуляли? Вы в пустыне выросли?
Цитата: zwh от декабря 2, 2014, 09:54Аналогично. Я ещё и каст как геймер воспринимаю.
Не совсем подходит под тему топика, но тем не мене. У меня сложились сложные отношения со словом "podcast" -- никак не могу избавиться от того, чтобы не воспринимать "pod-" как русскую приставку, и тогда у меня сразу возникает либо образ чего-то, похожего на поддон, либо как на составную часть какого-то кастинга (вчера ночью это слово по австралийскому радио несколько раз звучало -- не помню, про что речь была, ибо я боролся с поддонами у себя в голове -- вот я и вспомнил).
ЦитироватьOhrenphilologie На большой конференции во время доклада погас свет. Все замерли: будет или не будет продолжать докладчик? в какой культуре мы живем, слуховой или зрительной? Но свет быстро зажегся, и проблема осталась проблемой.(Михаил Гаспаров, http://m.litfile.net/read/344232/321000-322000?page=137 )
Цитата: Jeremy от декабря 16, 2014, 16:39Взрослые люди слышат: "водки найду"
Малолетний сосед слышал "В очке найду!"
Цитата: Jeremy от декабря 16, 2014, 16:39Smokie.
А кто это в 70-х чуть ли не ежедневно пел "What can I do?"?
Цитата: mnashe от декабря 16, 2014, 15:54Лично я "Кучкудук" слышал.
В песне «Учкудук — три колодца» всё время слышалось «кучкуду».
Цитата: zwh от декабря 16, 2014, 19:09Авишаг тоже.
Лично я "Кучкудук" слышал.
Цитата: zwh от декабря 2, 2014, 09:54+1
Не совсем подходит под тему топика, но тем не мене. У меня сложились сложные отношения со словом "podcast" -- никак не могу избавиться от того, чтобы не воспринимать "pod-" как русскую приставку
Цитата: klangtao от декабря 27, 2014, 17:58Гугл говорит:
Не в детстве, но. Михаил Круг:
И сказав: "Придурок дня",
Не вернулся всё равно.Цитата: antic от декабря 27, 2014, 18:01
Ничего не понял в последнем сообщении
Цитата: Михаил КругИ, сказав «Приду на днях»
Не вернулся все равно!
Цитата: Bhudh от декабря 27, 2014, 21:06Да, увидел в энциклопедическом словаре (тогда еще чисто бумажном), что исходник был латинский и начинался с "bi-" (если мне ничего не изменяет).
Ну хоть когда выросли, нагуглили?
ЦитироватьБудет добрым год хлебород
Всяко было, всяко пройдёт
Цитата: Salieri от января 4, 2015, 01:03У многих.
А у кого это было, давно уже: народ флюгеране?
Цитата: VanyaTihonov от января 8, 2015, 20:56Это что за перевод?
Помню, как в детстве в мультике "Котопёс" слышал вместо "Единственная малышка - котопёс" "Единственная малышка - это пёс").
Цитата: Тайльнемер от января 8, 2015, 21:09Ну да. Я просто не помню, как это звучало.Цитата: VanyaTihonov от января 8, 2015, 20:56Это что за перевод?
Помню, как в детстве в мультике "Котопёс" слышал вместо "Единственная малышка - котопёс" "Единственная малышка - это пёс").
Я поиню только: «Единственный в мире малыш Котопёс».
Цитата: VanyaTihonov от января 8, 2015, 20:56Я вообще слышала: "На самом-то деле малыш Котопёс"
Помню, как в детстве в мультике "Котопёс" слышал вместо "Единственная малышка - котопёс" "Единственная малышка - это пёс").
Цитата: amamatini от декабря 3, 2014, 22:59А ещё такая песня:
Недавно слушал по радио песню "Женское счастье" и опять услышал "И потише, не аллей!" вместо "И по тишине аллей". :)
Цитата: Unicum от января 11, 2015, 04:01Там что, оканье?
А песню про насос знаете? "НАС ОСтавалось только трое...".
Цитата: Unicum от января 11, 2015, 04:01Напоминает анек (основанный, возможно, на реальных событиях):Цитата: amamatini от декабря 3, 2014, 22:59А ещё такая песня:
Недавно слушал по радио песню "Женское счастье" и опять услышал "И потише, не аллей!" вместо "И по тишине аллей". :)
Выбери меня, выбери меня,
Птица счастья завтра шняга дня.
А песню про насос знаете? "НАС ОСтавалось только трое...".
Цитата: Leo от ноября 2, 2014, 18:43А вы думали, почему у Пини такой ник? :yes: ;D
слышал в детстве, как русские передразнивают поляков: шишкоедно (wszystko jedno) и у меня закрадывалась мысль: а вдруг поляки едят шишки ? :)
Цитата: zwh от декабря 27, 2014, 21:20Цитата: Bhudh от декабря 27, 2014, 21:06Да, увидел в энциклопедическом словаре (тогда еще чисто бумажном), что исходник был латинский и начинался с "bi-" (если мне ничего не изменяет).
Ну хоть когда выросли, нагуглили?
Цитата: Jeremy от января 14, 2015, 22:24А мне как-то довелось услышать: подловка. (Чердак оказался. :green: Я тогда ещё не знал, что есть слово подволока.)
У нас бабки в 60-70-е гг. цветастые платки печальниками называли. Я долго думал, что в них такого печального, такие красочные, весёлые, вроде б. Потом узнал, что это искажённое подшальник - пидшальнык - пичальнык. Платок под шаль зимой надевать.
Цитата: true от января 14, 2015, 22:48"и гений, парадокся вдруг""и Ленин, парадокс подруг"
Цитата: klangtao от января 15, 2015, 19:57;up:Цитата: true от января 14, 2015, 22:48"и гений, парадокся вдруг""и Ленин, парадокс подруг"
Цитата: zwh от января 18, 2015, 18:20Это не "ослышался". Это распространённая перепевка. Услышать "сдох" в оригинале невозможно.
Барабан был плох,
Барабанщик -- сдох...
Цитата: sasza от января 19, 2015, 05:49"Дох" -- вполне можно, а звук "с" добавляется уже в голове для получения осмысленной формы глагола.Цитата: zwh от января 18, 2015, 18:20Это не "ослышался". Это распространённая перепевка. Услышать "сдох" в оригинале невозможно.
Барабан был плох,
Барабанщик -- сдох...
Цитата: zwh от января 18, 2015, 18:20Барабанщик - лох
Барабан был плох,
Барабанщик -- сдох...
Цитата: amamatini от августа 27, 2014, 18:54Кроме «красавице и ку-ку (Икуку?)» ничего не припоминается.
Цитата: mnashe от сентября 16, 2014, 09:13
А я никак не мог разобрать, как звали эту красавицу: то ли Икуку, то ли Бикуку, то Микуку.
Цитата: true от января 14, 2015, 22:48
Красавице Икуке, счастливому клинку
Цитата: mnashe от января 19, 2015, 10:01Я всё слышал в принципе правильно, но мне поначалу казалось, что «пора, пора, порадуемся» и «пока, пока, покачивая» — это просто начальные части слов повторяются для красоты — типа как «носорог-рог-рог идет» Через некоторое время я задумался: а что если попробовать представить эти "пора" и "пока" как отдельные слова? И на удивление они ими и оказались -- открытие было сногсшибательным!Цитата: amamatini от августа 27, 2014, 18:54Кроме «красавице и ку-ку (Икуку?)» ничего не припоминается.Цитата: mnashe от сентября 16, 2014, 09:13
А я никак не мог разобрать, как звали эту красавицу: то ли Икуку, то ли Бикуку, то Микуку.Цитата: true от января 14, 2015, 22:48
Красавице Икуке, счастливому клинку
Цитата: zwh от января 19, 2015, 10:34А я до сих пор так думаю.
Я всё слышал в принципе правильно, но мне поначалу казалось, что «пора, пора, порадуемся» и «пока, пока, покачивая» — это просто начальные части слов повторяются для красоты — типа как «носорог-рог-рог идет»
Цитата: zwh от января 19, 2015, 08:29;up:Точно так же и я!
Вспомнилось еще, как я понимал выражение "я его в гробу видел". Почему-то я понял его как "я его видел, будучи в гробу", что порождало некоторые непонятки, когда я сталкивался в текстах с этой фразой.
Цитата: sasza от января 19, 2015, 18:34У меня тоже эта стадия продолжается до сих пор ::)Цитата: zwh от января 19, 2015, 10:34но мне поначалу казалось, что «пора, пора, порадуемся» и «пока, пока, покачивая» — это просто начальные части слов повторяются для красоты — типа как «носорог-рог-рог идет».А я до сих пор так думаю.
Цитата: mnashe от января 21, 2015, 08:06:+1: ::)Цитата: sasza от января 19, 2015, 18:34У меня тоже эта стадия продолжается до сих пор ::)Цитата: zwh от января 19, 2015, 10:34но мне поначалу казалось, что «пора, пора, порадуемся» и «пока, пока, покачивая» — это просто начальные части слов повторяются для красоты — типа как «носорог-рог-рог идет».А я до сих пор так думаю.
Цитата: zwh от января 22, 2015, 09:33Илья Муромец :)
В детстве в книжках про богатырей прочел, что Добрыня Никитич (вроде он...) был родом из села Карачарово...
Цитата: VagneR от января 22, 2015, 09:35Сэнкс (в Вики лезть лень было). Это там он на печи прохлаждался?Цитата: zwh от января 22, 2015, 09:33Илья Муромец :)
В детстве в книжках про богатырей прочел, что Добрыня Никитич (вроде он...) был родом из села Карачарово...
Цитата: zwh от января 22, 2015, 10:06Там :)Цитата: VagneR от января 22, 2015, 09:35Сэнкс (Цитата: zwh от января 22, 2015, 09:33Илья Муромец :)
В детстве в книжках про богатырей прочел, что Добрыня Никитич (вроде он...) был родом из села Карачарово...
в Вики лезть лень было). Это там он на печи прохлаждался?
Цитата: mnashe от января 19, 2015, 10:01Вот ещё, оказывается, частая ослышка (http://yandex.ua/yandsearch?text="%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%81%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D1%86%D1%83%20%D1%8F%D0%BA%D1%83%D1%82%D0%BA%D1%83"&clid=1959251&lr=141&suggest_reqid=120083393141184324152985788006789&csg=1117%2C3408%2C18%2C2%2C0%2C1%2C0) (причём я впервые о ней услышал от человека, чьё детство прошло в Якутии).Цитата: amamatini от августа 27, 2014, 18:54Кроме «красавице и ку-ку (Икуку?)» ничего не припоминается.Цитата: mnashe от сентября 16, 2014, 09:13
А я никак не мог разобрать, как звали эту красавицу: то ли Икуку, то ли Бикуку, то Микуку.Цитата: true от января 14, 2015, 22:48
Красавице Икуке, счастливому клинку
Цитата: klangtao от января 27, 2015, 18:18В этой статье упоминалась "смерть леди Мондегрин", и мне стало любопытно, что же было для нее исходником. Я полез в Гугл и вике и тут с удивлением обнаружил, что, оказывается, "кукарача" - это по-испански "таракан", а не просто звукоподражательный каламбур у Галича в песне:
Вот ещё, оказывается, частая ослышка (http://yandex.ua/yandsearch?text="%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%81%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D1%86%D1%83%20%D1%8F%D0%BA%D1%83%D1%82%D0%BA%D1%83"&clid=1959251&lr=141&suggest_reqid=120083393141184324152985788006789&csg=1117%2C3408%2C18%2C2%2C0%2C1%2C0) (причём я впервые о ней услышал от человека, чьё детство прошло в Якутии).
Цитата: zwh от января 27, 2015, 19:45Дык. Старая добрая революционная песня (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D1%83%D0%BA%D0%B0%D1%80%D0%B0%D1%87%D0%B0_(%D0%BF%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F)).
и тут с удивлением обнаружил, что, оказывается, "кукарача" - это по-испански "таракан"
Цитата: klangtao от января 27, 2015, 22:22Да? Никогда не слышал.Цитата: zwh от января 27, 2015, 19:45Дык. Старая добрая революционная песня (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D1%83%D0%BA%D0%B0%D1%80%D0%B0%D1%87%D0%B0_(%D0%BF%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F)).
и тут с удивлением обнаружил, что, оказывается, "кукарача" - это по-испански "таракан"
Цитата: mnashe от января 19, 2015, 10:01У меня там вообще какие-то окурки были.Цитата: amamatini от августа 27, 2014, 18:54Кроме «красавице и ку-ку (Икуку?)» ничего не припоминается.Цитата: mnashe от сентября 16, 2014, 09:13
А я никак не мог разобрать, как звали эту красавицу: то ли Икуку, то ли Бикуку, то Микуку.Цитата: true от января 14, 2015, 22:48
Красавице Икуке, счастливому клинку
Цитата: Zavada от января 29, 2015, 14:12Фильм "Здравствуйте, я ваша тетя" не смотрел -- ну так получилось...Цитата: zwh от января 28, 2015, 07:43:o
Никогда не слышал.
http://tinyurl.com/l7ouqdt
Цитата: zwh от января 28, 2015, 07:43Мне "Кукарача" известна из советской пластинки:Цитата: klangtao от января 27, 2015, 22:22Да? Никогда не слышал.Цитата: zwh от января 27, 2015, 19:45Дык. Старая добрая революционная песня (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D1%83%D0%BA%D0%B0%D1%80%D0%B0%D1%87%D0%B0_(%D0%BF%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F)).
и тут с удивлением обнаружил, что, оказывается, "кукарача" - это по-испански "таракан"
Цитата: Лила от января 29, 2015, 14:35Красавица с окурком?Цитата: mnashe от января 19, 2015, 10:01У меня там вообще какие-то окурки были.Цитата: amamatini от августа 27, 2014, 18:54Кроме «красавице и ку-ку (Икуку?)» ничего не припоминается.Цитата: mnashe от сентября 16, 2014, 09:13
А я никак не мог разобрать, как звали эту красавицу: то ли Икуку, то ли Бикуку, то Микуку.Цитата: true от января 14, 2015, 22:48
Красавице Икуке, счастливому клинку
ЦитироватьНу, мертвая!»— крикнул малюточка басом,Помню, как учительница нам декламировала в классе отрывок (5 класс где-то), и я весь день думал, что за усцы=усы у лошади и что под ними может находиться. Потом уже, уча наизусть, по написанию понял, какие имеются в виду "усцы" :)
Рванул под уздцы и быстрей зашагал.
Цитата: Goodveen от февраля 19, 2015, 07:28Лошадь была сказочная - из крысы.
Все помнят, конечно, в отрывке из "Крестьянских детей" Некрасова это:ЦитироватьНу, мертвая!»— крикнул малюточка басом,Помню, как учительница нам декламировала в классе отрывок (5 класс где-то), и я весь день думал, что за усцы=усы у лошади и что под ними может находиться. Потом уже, уча наизусть, по написанию понял, какие имеются в виду "усцы" :)
Рванул под уздцы и быстрей зашагал.
Цитата: Zavada от января 27, 2015, 18:03Прошу прощения, а что означает "на седане"?
Некоторые и в зрелом возрасте умудряются ослышаться из-за бедного лексикона.
На днях по телику мелькнул кусочек песни Михаила Новицкого. Нашёл текст (Гугл выдаёт ещё 3 сайта с тем же ляпом: народ бездумно копирует лажу) со словами "на седане поколений". http://amdm.ru/akkordi/mihail_novickiy/104610/putin_hello/ (http://amdm.ru/akkordi/mihail_novickiy/104610/putin_hello/). Понял, что это фигня. Оказалось, что у автора - "в назиданье поколений". Тоже не подарок.
Цитата: Aleqs_qartveli от февраля 18, 2015, 15:56Вероятно, красавице, окурку (вряд ли могло бы возникнуть предположение о предлоге).Цитата: Лила от января 29, 2015, 14:35Красавица с окурком?Цитата: mnashe от января 19, 2015, 10:01У меня там вообще какие-то окурки были.Цитата: amamatini от августа 27, 2014, 18:54Кроме «красавице и ку-ку (Икуку?)» ничего не припоминается.Цитата: mnashe от сентября 16, 2014, 09:13А я никак не мог разобрать, как звали эту красавицу: то ли Икуку, то ли Бикуку, то Микуку.Цитата: true от января 14, 2015, 22:48Красавице Икуке, счастливому клинку
Цитата: Елена Писарева от
Пора-пора-Поррадуемся на своем веку красавице окурку счастливому к лицу... так и пела до тех пор, пока караоке не появилось.
Еще долгое время не знала, как правильно загадывать желания, считала, что существует особенный порядок слов.
Считала, что все многочисленные соседи дядя Пети и тети Маши действительно мои родственники - дяди и тети.
Цитата: Ушелец от февраля 19, 2015, 10:26Вероятно, на автомобиле.
Прошу прощения, а что означает "на седане?"
Цитата: Goodveen от февраля 19, 2015, 07:28Goodveen, у Вас есть единомышленники.
я весь день думал, что за усцы=усы у лошади
Цитата: Ушелец от февраля 19, 2015, 10:31Гугл нашёл почти полсотни таких вариантов.
А мы в школе (класс третий) на музыке песню распевали "в ополе берёза стояла".
Цитата: Zavada от февраля 19, 2015, 10:29Спасибо!Цитата: Ушелец от февраля 19, 2015, 10:26Вероятно, на автомобиле.
Прошу прощения, а что означает "на седане?"
http://dic.academic.ru/dic.nsf/es/51715/седан (http://dic.academic.ru/dic.nsf/es/51715/%D1%81%D0%B5%D0%B4%D0%B0%D0%BD)
Цитата: Ушелец от февраля 19, 2015, 10:31Аналогично. :yes:
А мы в школе (класс третий) на музыке песню распевали "в ополе берёза стояла".
Так я лет до двадцати пяти, наверное, так и представлял себе, что есть некоторая "ополь" (вроде приусадебного участка какого-то), где она стояла. А когда случайно (!) догадался, что там имелось в виду, для меня это стало великим открытием :) До сих пор подсознательно воспринимаю это как "в ополе", если не задумываться.
Цитата: Leo от февраля 21, 2015, 12:08Эх, там немножко с ударением не выходит. А жаль.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Ополе
Цитата: zwh от января 19, 2015, 10:34:o
И на удивление они ими и оказались
Цитата: zwh от марта 30, 2015, 16:20С Мао понятно, но зачем кореец требует от Советского Союза отдать Дальний Восток? :what:
Мао Цзэдун и Ли Сын Ман
Цитата: zwh от марта 30, 2015, 16:20... а косил себе свою конюшину. :yes:
я слышал:
Только об этом Ясь не вспоминал...
Цитата: Neska от февраля 21, 2015, 10:29Думаю, это у всех так (если родители не объяснили).Цитата: Ушелец от февраля 19, 2015, 10:31Аналогично. :yes:
А мы в школе (класс третий) на музыке песню распевали "в ополе берёза стояла".
Так я лет до двадцати пяти, наверное, так и представлял себе, что есть некоторая "ополь" (вроде приусадебного участка какого-то), где она стояла. А когда случайно (!) догадался, что там имелось в виду, для меня это стало великим открытием :) До сих пор подсознательно воспринимаю это как "в ополе", если не задумываться.
Цитата: jvarg от марта 30, 2015, 17:36С чего это?
А "во *" - это уже другой язык.
Цитата: Bhudh от марта 30, 2015, 18:23Почему не некоторое ополе?
Вообще, если «есть некоторая "ополь"», то форма от неё — в ополи.
Если в ополе, то это значит, что «есть некоторый "ополь"» (как тополь).
Или «есть некоторая "ополя"»
Цитата: jvarg от марта 30, 2015, 17:36Никогда даже в голову не приходила никакая ополь.
Думаю, это у всех так (если родители не объяснили).
Цитата: Wolliger Mensch от марта 30, 2015, 18:45Почему не некоторое ополе?Да, и это тоже.
Цитата: Валентин Н от марта 30, 2015, 18:48Аналогично.Цитата: jvarg от марта 30, 2015, 17:36Никогда даже в голову не приходила никакая ополь.
Думаю, это у всех так (если родители не объяснили).
Цитата: zwh от марта 30, 2015, 16:20Пять баллов
Только об этом Ясь не вспоминал...
а под этим Ясем я почему-то понимал Сунь Ятсена.
Цитата: Валентин Н от марта 30, 2015, 18:48Мне тоже никогда. Позже уже в шутку срифмовал:Цитата: jvarg от марта 30, 2015, 17:36Никогда даже в голову не приходила никакая ополь.
Думаю, это у всех так (если родители не объяснили).
Цитата: Bhudh от марта 30, 2015, 18:23
Вообще, если «есть некоторая "ополь"», то форма от неё — в ополи.
Если в ополе, то это значит, что «есть некоторый "ополь"» (как тополь).
Или «есть некоторая "ополя"»
Цитата: zwh от марта 31, 2015, 08:13А что, сейчас уже не слышится? :what:
Помню, в песне Джо Дассена "Люксембургский сад", в том месте, где он просто говорит несколько фраз и конкретно "Dis-moi, c'que j'ai fait de ma vie. Dis-moi, c'que j'ai fait de ta vie" вместо "dis-moi" мне четко слышалось имя Дима (при полном незнании французского, естественно), от чего сама песня приобретала дополнительную загадочность.
Цитата: Alexi84 от июня 23, 2013, 18:31А я одно время жил на улице Сыра Молотого. Так до школы и не понял, как можно смолоть сыр. :donno:
В Златоусте есть улица Сыромолотова, названная в честь какого-то местного большевика. Но мне в детстве казалось, что окружающие говорят "улица сэра Молотова". ;D
Цитата: Jeremy от декабря 16, 2014, 16:39А я четко слышал "водку найду"
А кто это в 70-х чуть ли не ежедневно пел "What can I do?"? Малолетний сосед слышал "В очке найду!"
Цитата: Wolliger Mensch от марта 31, 2015, 10:07Слышится, но сейчас, зная смысл, уже более четко слышу [w] после [m], тогда как в те стародавние времена (в прошлом тысячелетии) я просто списывал [w] на особенности французского произношения.Цитата: zwh от марта 31, 2015, 08:13А что, сейчас уже не слышится? :what:
Помню, в песне Джо Дассена "Люксембургский сад", в том месте, где он просто говорит несколько фраз и конкретно "Dis-moi, c'que j'ai fait de ma vie. Dis-moi, c'que j'ai fait de ta vie" вместо "dis-moi" мне четко слышалось имя Дима (при полном незнании французского, естественно), от чего сама песня приобретала дополнительную загадочность.
Цитата: Mishka_Fofer от марта 31, 2015, 11:05"Водки найду" же! Лабиализации там никакой нет, а слабая палатализация [k] присутствует. Шва в этом слове однозначно списывается на безударный И/Е.Цитата: Jeremy от декабря 16, 2014, 16:39А я четко слышал "водку найду"
А кто это в 70-х чуть ли не ежедневно пел "What can I do?"? Малолетний сосед слышал "В очке найду!"
Цитата: Ушелец от марта 31, 2015, 00:17
Интересно, есть здесь такие, которые слышали про Абелюзу Мамай?
Цитата: Станислав Фурман от
То была великая эпоха «самопалов». Молодые рокеры были нищими, чешские и гэдээровские инструменты были не по карману, о фирменных и мечтать было без толку, а фабричные «Уралы» и «Форманты» годились только на то, чтоб злить. И музыканты делали инструменты сами. Дека гитары Гриши из группы «Абелюза Мамай» (на фото) сделана из скамейки.
Цитата: Ушелец от марта 31, 2015, 00:17
Позже я узнал, что это просто так слышалось "I've been losing my mind" в известной песне Deep Purple.
Цитата: Yelpidifor «YY» Yascheritsyn от
Стал вспоминать тут:
«Самый тайм» (вариант: «Самый кайф») — Summer Time (George Gershwin, Porgy & Bess).
«Сто балерин» — Stumblin' in (Chris Norman & Suzie Quatro).
«Гильза, гильза, вот это гильза!» — Kill Yourself (S.O.D., там был такой рефрен: Kill yourself, kill yourself, why don't you kill yourself. Вообще, S.O.D. дал самую богатую пищу — даром что выпустил альбом продолжительностью всего в 27 минут).
«Налей водки» (вариант: «Налей кофе») — United Forces (S.O.D.).
«Мисс Армения» — Fist Bang Mania (S.O.D.).
«Абелюза-Мамай» — I've been losing my mind (Deep Purple, Mistreated).
«Спит звезда на ёлке» — Sleep with one eye open (Metallica, Enter Sandman).
Кто ещё какие вспомнит? А вот кто и вот какие:
etwaska: «Водки найду» — What Can I Do? (Smokie; The Beatles, Baby's in Black).
paul310: «Шизгара» — She's got it (Shocking Blue, Venus).
laen: «Варвара жарит кур» — What about it Daddy Cool (Boney M).
etwaska: «Нафиг нам Ментос?» — Nothing Else Matters (Metallica).
ulixes: «Конь Тугеза» — Come Together (The Beatles).
bigalex: «Кинь бабе лом» — Can't Buy Me Love (The Beatles).
nosweet: «А! Мой кот нассал!» (вариант: «А, Егор поссал») — A recordacao (Kaoma, Lambada).
speedballer: «Тикеты морей» — Tickin' in My Head (Anthrax).
zuiki: «Юра Вуман» — You're a Woman (Bad Boys Blue).
simplewolf: «Федя, читай!» (вариант: «Пересчитай») — Felicita (Albano & Romina Power).
Цитата: Ушелец от марта 31, 2015, 12:22
Когда появилась "Ногу свело" со своей "рамамба хару-мамбуру" (не уверен, как правильно писать, и что означает), то мне в ней слышалось: "Remember hah! Remember room!"
Цитата: kodeks1996 от
Пожалуй, самая известная песня группы «Ногу свело!» сразу же после своего появления стала предметом споров толкователей. Многочисленные лингвисты-дилетанты принялись объяснять ее текст. Но даже самые умные трактовки по сей день остаются вымыслом чистой воды, последствиями поиска смысла там, где его нет. Самым распространенным вариантом был такой: «рамамба хару-мамбуру» - это искаженное произношение английской фразы, которая в переводе означает: «Помни, Гарри, номер комнаты». Ни эта, ни какая-либо другая расшифровка не является правдой просто потому, что этот хит написан на тарабарском, то есть несуществующем языке словесных нагромождений. В период, когда песня появилась, «Ногу свело!» занимались языковыми экспериментами, и «Хару-мамбуру» - один из них. Об это неоднократно говорил лидер группы Макс Покровский. Он же признавался в многочисленных интервью, что вопросом: «Что означает хару-мамбуру?» - его так утомили, что он приходит в полное бешенство, когда в очередной раз его слышит.
Цитата: Ушелец от марта 31, 2015, 13:35
А ещё в какой-то импортной песне в припеве очень чётко слышалось...
Цитата: Zavada от марта 31, 2015, 13:55Не уверен - вечером дома послушаю, тогда точно скажу!
Back to the front?
Цитата: Zavada от марта 31, 2015, 12:54Цитата: Yelpidifor «YY» YascheritsynЦитата: simplewolf«Федя, читай!» (вариант: «Пересчитай») — Felicita (Albano & Romina Power).
Цитировать
А я полагала, что Боярский поет не «Ап! И тигры у ног моих сели!», а «Ап! И тигры у ног МОИСЕЯ!».
Дайте мне, пожалуйста, диск с песней Майкла Джексона про Карабаса». Мы два дня голову ломали. Оказалось «They don't any CARE ABOUT US
Надежда — МОЙ КОНЬ ПОДЗЕМНОЙ.
Вторая песня орала на окне общаги из проигрывателя (Антонов по-моему): «..Летящей походкой ты вышла из мая и скрылась из глаз. ПЕЛЕМЕЯ моя!..» Все удивлялся, что за имя ПЕЛЕМЕЯ. %)) По тексту «в пелене января.» Недавно узнал. %))
А я был уверена, что Антонов поет «Море море, мир пиздорья» (простите за мой плохой френч), и сильно удивилась, когда меня мама не отругала за эти слова, а сказал, что да... так он и поет... видимо в детстве у меня не только со слухом, но еще и с дикцией проблемы были :-)
Цитата: VKВойдите на сайт или зарегистрируйтесь, чтобы связаться с Слепоем Каминым
Цитировать
Вторая песня орала на окне общаги из проигрывателя (Антонов по-моему): «..Летящей походкой ты вышла из мая и скрылась из глаз. ПЕЛЕМЕЯ моя!..» Все удивлялся, что за имя ПЕЛЕМЕЯ. %)) По тексту «в пелене января.» Недавно узнал. %))
Цитата: Zavada от марта 31, 2015, 13:55Цитата: Ушелец от марта 31, 2015, 13:35
А ещё в какой-то импортной песне в припеве очень чётко слышалось...
Back to the front?
http://www.azlyrics.com/lyrics/metallica/disposableheroes.html
Хотя далековато, но выгуглил, что кому-то "Back to the front" так слышалось.
Цитата: Ушелец от марта 31, 2015, 22:25(не знаю, как дать ссылку со временем)1) Ставите ролик на паузу в нужный момент.
Цитата: Ушелец от марта 31, 2015, 22:25по видео правой кнопкой и там есть нужный пункт
(не знаю, как дать ссылку со временем)
Цитата: zwh от марта 31, 2015, 11:19Вот нашел я текст той песенки:
Слышится, но сейчас, зная смысл, уже более четко слышу [w] после [m], тогда как в те стародавние времена (в прошлом тысячелетии) я просто списывал [w] на особенности французского произношения.
Аналогичным образом, в другой его песне, слыша "elle m'a dit", я воображал себе некую женщину по имени Эльмади.
Цитата: Ушелец от апреля 2, 2015, 12:08Наупиздэнэ́кс! (now please the next) – без комментариев!;:D ;up:
Цитата: Mishka_Fofer от марта 31, 2015, 10:57А после?
А я одно время жил на улице Сыра Молотого. Так до школы и не понял, как можно смолоть сыр. :donno:
Цитата: Igelkott от апреля 9, 2015, 13:38Я вот в детстве был уверен, что слово "пенальти" происходит от глагола "пинать". Поэтому когда обнаружил его в английском и понял, что происхождение у него далеко не русское, был порядком удивлен.
Ещё, слово "пенал" у меня ассоциировалось со словом "пинать".
Цитата: Igelkott от апреля 9, 2015, 13:38Почему "почему-то"? Вполне естественно.
В детстве почему-то думал, что слово "шоколад" пишется как "шиколад"
Цитата: Igelkott от апреля 9, 2015, 13:38Нет, пишется шакалад, проверочное слово - шакал. :)
В детстве почему-то думал, что слово "шоколад" пишется как "шиколад"
Цитата: Mishka_Fofer от марта 31, 2015, 11:05Я слышал "водки найду".
А я четко слышал "водку найду"
Цитата: zwh от апреля 9, 2015, 21:39Спасибо, что не он ел одну ли штрафку?... :3tfu:
Я вот в известной песенке про тяжкую долю кузнечика слышал:
Он ел одну лиштравку...
Причем в моем тогдашнем понимании "лиштравка" -- это такое лекарство (don't ask me why).
Цитата: zwh от апреля 9, 2015, 14:26Это общее место. Детство тут ни при чём. Кстати, вы как себе это пинальти представляли? Проштрафившегося игрока пинают? ;D
Я вот в детстве был уверен, что слово "пенальти" происходит от глагола "пинать".
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 9, 2015, 22:44Мячик пинают жы.Цитата: zwh от апреля 9, 2015, 14:26Это общее место. Детство тут ни при чём. Кстати, вы как себе это пинальти представляли? Проштрафившегося игрока пинают? ;D
Я вот в детстве был уверен, что слово "пенальти" происходит от глагола "пинать".
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 9, 2015, 22:44Не, видел же на экране ч/б телевизора "Электрон", как все расходятся, остаются только вратарь на воротах и один футболист, который как раз и пинает мяч.Цитата: zwh от апреля 9, 2015, 14:26Это общее место. Детство тут ни при чём. Кстати, вы как себе это пинальти представляли? Проштрафившегося игрока пинают? ;D
Я вот в детстве был уверен, что слово "пенальти" происходит от глагола "пинать".
Цитата: Лила от апреля 9, 2015, 22:48Это сейчас пинают мячик. А в нашем советском детстве всё было по-другому. :'(Цитата: Wolliger Mensch от апреля 9, 2015, 22:44Мячик пинают жы.Цитата: zwh от апреля 9, 2015, 14:26Это общее место. Детство тут ни при чём. Кстати, вы как себе это пинальти представляли? Проштрафившегося игрока пинают? ;D
Я вот в детстве был уверен, что слово "пенальти" происходит от глагола "пинать".
Цитата: Лила от апреля 9, 2015, 22:48
Мячик пинают жы.
Цитата: Red Khan от апреля 9, 2015, 21:23Не шакал, а шокал; проверочное слово - шок. :-)Цитата: Igelkott от апреля 9, 2015, 13:38В детстве почему-то думал, что слово "шоколад" пишется как "шиколад"Нет, пишется шакалад, проверочное слово - шакал. :)
Цитата: Zavada от апреля 10, 2015, 12:05Проверочное слово "шокало" (тот, кто произносит "шо" вместо правильного общепринятого "что"). Слово возникло в 1941-42 гг., когда шокающее население впервые массово узнало об этом продукте.
Не шакал, а шокал; проверочное слово - шок. :-)
Цитата: Ушелец от марта 31, 2015, 12:22Дааа. Я до сих пор так слышу )))))
А вот обратный эффект. Только уже не в детстве.
Когда появилась "Ногу свело" со своей "рамамба хару-мамбуру" (не уверен, как правильно писать, и что означает), то мне в ней слышалось: "Remember hah! Remember room!"
Цитата: Ушелец от апреля 9, 2015, 10:50Хммм. Что-то у нас с вами много общих ослышок.
Вспомнил сегодня. Приключения Электроника:
Цитата: Borovik от апреля 10, 2015, 23:31Так наверное все слышали.
Вероятно писали здесь уе, но у Цоя я слышал: ...сесть на электрический стул "Электрон"...
Цитата: Mishka_Fofer от марта 31, 2015, 10:57Чёт по Уралу много где есть такая улица. Видно, крупный бонза был этот СыромолотовЦитата: Alexi84 от июня 23, 2013, 18:31А я одно время жил на улице Сыра Молотого. Так до школы и не понял, как можно смолоть сыр. :donno:
В Златоусте есть улица Сыромолотова, названная в честь какого-то местного большевика. Но мне в детстве казалось, что окружающие говорят "улица сэра Молотова". ;D
Цитата: Bhudh от апреля 10, 2015, 23:34В значении "горшок"?
Я не слышал. Наверно, рано слово трон узнал.
Цитата: Borovik от апреля 10, 2015, 23:31Он [k]-то там не говорит: [ɪlʲɪˈtron].
Вероятно писали здесь уе, но у Цоя я слышал: ...сесть на электрический стул "Электрон"...
Причём Электрон - это такая советская марка электрических стульев, где-то в начале 1980-х
Цитата: Borovik от апреля 10, 2015, 23:37Никогда не слышал такого. :what:Цитата: Bhudh от апреля 10, 2015, 23:34В значении "горшок"?
Я не слышал. Наверно, рано слово трон узнал.
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 10, 2015, 23:38Есть там К, только щас специально включил: «стул или'ктрон»
Он [k]-то там не говорит: [ɪlʲɪˈtron].
Цитата: Bhudh от апреля 11, 2015, 00:50Короче, там есть пауза и К, какие там стопы... салютно пофиг.
Вы глоттал-стоп с велярным стопом-то не путайте, а.
Цитата: Валентин Н от апреля 11, 2015, 01:00;up:
салютно пофиг.
Цитата: Borovik от апреля 10, 2015, 23:34http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_biography/117915/Сыромолотов (http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_biography/117915/%D0%A1%D1%8B%D1%80%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D0%BE%D0%B2)
Чёт по Уралу много где есть такая улица. Видно, крупный бонза был этот Сыромолотов
Цитата: Bhudh от апреля 12, 2015, 16:18Что именно?
Я уже говорил, что меня это бесит?‥
Цитата: Bhudh от апреля 12, 2015, 16:18А шо означает сей восклицательный знак на передке?
(http://puu.sh/haZKZ.png)
(http://puu.sh/haZMv.png)
(http://puu.sh/haZNY.png)
Я уже говорил, что меня это бесит?‥
Цитата: Bhudh от апреля 12, 2015, 17:12Так вроде же кавычками это уже задается... Или восклицательным знаком -- еще более точное?
Точное соответствие запросу.
Цитата: Borovik от апреля 10, 2015, 23:31То же самое! :yes:
Вероятно писали здесь уе, но у Цоя я слышал: ...сесть на электрический стул "Электрон"...
Цитата: zwh от апреля 12, 2015, 18:20Так вроде же кавычками это уже задается... Или восклицательным знаком -- еще более точное?Да. Без него подсовывает ещё «похожие запросы» в выдачу.
Цитата: VagneR от апреля 12, 2015, 16:41Протеза: [фтпарат > афтпарат].
Одноклассница сестры в сочинении вместо фотоаппарат писала автопарат. Потом выяснилось, что так она и говорила.
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 12, 2015, 22:34То есть для предэкзаменационного сочинения в 11 классе нормально? ;DЦитата: VagneR от апреля 12, 2015, 16:41Протеза: [фтпарат > афтпарат].
Одноклассница сестры в сочинении вместо фотоаппарат писала автопарат. Потом выяснилось, что так она и говорила.
Цитата: VagneR от апреля 12, 2015, 22:48Если бы я у вас писал предэкзаменационное сочинение — специально бы насовал туда таких форм побольше. :P
То есть для предэкзаменационного сочинения в 11 классе нормально? ;D
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 12, 2015, 22:57:) Интересно, с какой целью?Цитата: VagneR от апреля 12, 2015, 22:48Если бы я у вас писал предэкзаменационное сочинение — специально бы насовал туда таких форм побольше. :P
То есть для предэкзаменационного сочинения в 11 классе нормально? ;D
Цитата: bvs от апреля 10, 2015, 23:32А вот ни фига. Я тоже не слышал так.Цитата: Borovik от апреля 10, 2015, 23:31Вероятно писали здесь уе, но у Цоя я слышал: ...сесть на электрический стул "Электрон"...Так наверное все слышали.
Цитата: Bhudh от апреля 10, 2015, 23:34Я на тот момент, когда услышал эту песню, знал слово "трон" (и "электрон" тем более). Так что мог бы выбирать из обоих этих слов, но даже как-то мысли не возникало, что там может быть "электрон". Не по смыслу, конечно, а чисто по произношению. Ведь там чётко звучит "ыли?трон", а совсем рядом перед этим слово "электрический", которое начинается совсем другим гласным, и слово "электрон" должно было бы начинаться на него же, а раз не так, то это не может быть оно.
Я не слышал. Наверно, рано слово трон узнал.
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 12, 2015, 22:57И тогда бы вы были Ерёмой, а не Воллигером, а мы бы васЦитата: VagneR от апреля 12, 2015, 22:48Если бы я у вас писал предэкзаменационное сочинение — специально бы насовал туда таких форм побольше. :P
То есть для предэкзаменационного сочинения в 11 классе нормально? ;D
Цитата: Jeremy от апреля 13, 2015, 09:18У меня тоже, видимо, с керамикой ил чем-то подобным это слово проассоциировалось, но слыша/читая его, я всегда представлял себе барельеф у местного вечного огня -- розовый гранит, суровые лица солдат, каски, ППШ, все дела... Читаю в той книжке^ "St Peter's basilica" -- ну нормально, барельеф, значит, с изображением Святого Петра. Потом встречаю что-то типа "he came into the St Peter's basilica"... Errrr... WTF???
Давно уже знаю, что такое "базилика", но поначалу тоже думал, что это керамика или роспись.
Цитата: zwh от апреля 13, 2015, 13:23(http://www.artinox-td.ru/my/eternal_flame.jpg)Цитата: Jeremy от апреля 13, 2015, 09:18У меня тоже, видимо, с керамикой ил чем-то подобным это слово проассоциировалось, но слыша/читая его, я всегда представлял себе барельеф у местного вечного огня -- розовый гранит, суровые лица солдат, каски, ППШ, все дела... Читаю в той книжке^ "St Peter's basilica" -- ну нормально, барельеф, значит, с изображением Святого Петра. Потом встречаю что-то типа "he came into the St Peter's basilica"... Errrr... WTF???
Давно уже знаю, что такое "базилика", но поначалу тоже думал, что это керамика или роспись.
ЗЫ. вот он справа на фоте:
(http://http:/www.artinox-td.tu/my/eternal_flame.jpg)
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 14, 2015, 13:56:) Большей частью - да.OfftopЧтучи эту тему, складывается впечатление, что у отдельных форумлян в детстве были тяжёлые проблемы со слухом и речью. Так и хочется спросить: вы вообще хоть что-то нормально услышали и поняли? ;D
Цитата: zwh от апреля 12, 2015, 15:24
У моего дяди радиокулит
Цитата: zwh от апреля 14, 2015, 13:48Аналогично. Правда, безо всяких ассоциаций с пони. Также "для су́греву".
Когда в детстве впервые в книге столкнулся с понятием "понюшка табаку", то поставил ударение на первый слог
Цитата: Toman от апреля 14, 2015, 14:19"Острый хондроз" :)
Мне слышалось всегда просто "острохондроз".
Цитата: Hellerick от апреля 21, 2015, 10:01Был в прошлом веке студент-дипломник, который говорил [курсор].
У меня то же самое было с "доменом".
Потом на уроках правильное произношение очень ухо резало.
Цитата: sasza от апреля 21, 2015, 09:38
В детстве любил читать учебники для более старших классов (тогда их невозможно было купить, поэтому искал в макулатуре). В учебнике физики впервые встретил слово "маятник" - до этого никогда с ним не сталкивался. Долгое время читал его с ударением на "я", будучи уверенным, что оно происходит от слова "маяк". О неправильности такого ударения узнал только тогда, когда подошло время проходить этот раздел на уроках.
Цитата: Hellerick от апреля 21, 2015, 10:01
У меня то же самое было с "доменом".
Потом на уроках правильное произношение очень ухо резало.
Цитата: Hellerick от апреля 21, 2015, 10:01Аналогично
У меня то же самое было с "доменом".
Цитата: antic от апреля 21, 2015, 12:46Так вроде и сейчас в нем ударения кто как ставят. Я лично предпочитаю на "е".Цитата: Hellerick от апреля 21, 2015, 10:01Аналогично
У меня то же самое было с "доменом".
Цитата: zwh от апреля 21, 2015, 15:26А разве есть альтернативные варианты?Цитата: antic от апреля 21, 2015, 12:46Так вроде и сейчас в нем ударения кто как ставят. Я лично предпочитаю на "е".Цитата: Hellerick от апреля 21, 2015, 10:01Аналогично
У меня то же самое было с "доменом".
Цитата: Ушелец от апреля 21, 2015, 15:49В реале говорят и [домен] тоже -- ну, пореже, конечно, чем [курсор]...Цитата: zwh от апреля 21, 2015, 15:26А разве есть альтернативные варианты?Цитата: antic от апреля 21, 2015, 12:46Так вроде и сейчас в нем ударения кто как ставят. Я лично предпочитаю на "е".Цитата: Hellerick от апреля 21, 2015, 10:01Аналогично
У меня то же самое было с "доменом".
"Интернет-домен" я знаю только в варианте "доме́н", другого никогда и не слышал.
Ударение "до́мен" неминуемо вызвало бы ассоциацию с до́менной печью. Однако она, на самом деле, образована от существительного "домна", что к "домену" никакого отношения не имеет.
Ср.: англ. domain [də'meın].
Цитата: Ушелец от апреля 21, 2015, 15:49Ударение "до́мен" неминуемо вызвало бы ассоциацию с до́менной печью.А чего не с самой домной? Генетивус плюралис же ж.
Цитата: Bhudh от апреля 22, 2015, 03:10"Мы понастроим домен -- считать - не сосчитать!" :)Цитата: Ушелец от апреля 21, 2015, 15:49Ударение "до́мен" неминуемо вызвало бы ассоциацию с до́менной печью.А чего не с самой домной? Генетивус плюралис же ж.
Цитата: zwh от апреля 21, 2015, 17:13Из-за того, что все думают, что ударение должно быть на первом слоге (как «ко́нтрл»). Плюс ассоциация со словом дом.
В реале говорят и [домен] тоже -- ну, пореже, конечно, чем [курсор]...
Цитата: Bhudh от апреля 22, 2015, 03:10Тоже верно!Цитата: Ушелец от апреля 21, 2015, 15:49Ударение "до́мен" неминуемо вызвало бы ассоциацию с до́менной печью.А чего не с самой домной? Генетивус плюралис же ж.
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 22, 2015, 11:23Повторюсь: никогда не слышал, чтобы кто-нибудь так говорил. Верю, что такое бывает, но для меня это всё же неожиданно.Цитата: zwh от апреля 21, 2015, 17:13Из-за того, что все думают, что ударение должно быть на первом слоге (как «ко́нтрл»). Плюс ассоциация со словом дом.
В реале говорят и [домен] тоже -- ну, пореже, конечно, чем [курсор]...
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 22, 2015, 11:23Вы тщательно этих всех пересчитали?
Из-за того, что все думают, что ударение должно быть на первом слоге (как «ко́нтрл»)
Цитата: antic от апреля 22, 2015, 11:53И что теперь?
... но что такое «ко́нтрл» я не знал и сейчас не знаю
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 22, 2015, 12:44Теперь я спрашиваю, кто такие "все" (которые думают)
И что теперь?
Цитата: antic от апреля 22, 2015, 11:53Мне это слово впервые встретилось на английском (domain) в каких-то системных сообщениях DOS-овского компьютера. Поэтому, когда встретил его записанным кириллицей, поначалу удивился, почему не "домейн". Но вскоре привык.
Когда я впервые узнал слово "домен" (из печатного текста), то думал, что ударение на первом слоге,
Цитата: antic от апреля 22, 2015, 11:53:o А как же вы клавишу Ctrl называете?
но что такое «ко́нтрл» я не знал и сейчас не знаю
Цитата: Ушелец от апреля 22, 2015, 14:08Да вроде все и всегда ее "ко́нтрол" кличут (за исключением тех, кому приходится объяснять что-то типа "клавиша в левом нижнем углу клавиатуры с названием из четырех букв, из которых первая выглядит как русская "С" ").Цитата: antic от апреля 22, 2015, 11:53:o А как же вы клавишу Ctrl называете?
но что такое «ко́нтрл» я не знал и сейчас не знаю
Цитата: zwh от апреля 22, 2015, 14:21Ну так и я о том же :yes:Цитата: Ушелец от апреля 22, 2015, 14:08Да вроде все и всегда ее "ко́нтрол" кличут (за исключением тех, кому приходится объяснять что-то типа "клавиша в левом нижнем углу клавиатуры с названием из четырех букв, из которых первая выглядит как русская "С" ").Цитата: antic от апреля 22, 2015, 11:53:o А как же вы клавишу Ctrl называете?
но что такое «ко́нтрл» я не знал и сейчас не знаю
Цитата: Ушелец от апреля 22, 2015, 14:08"ко́нтръл"
А как же вы клавишу Ctrl называете?
Цитата: antic от апреля 22, 2015, 14:28Это вы всего-навсего из-за редуцированного гласного так написали?Цитата: Ушелец от апреля 22, 2015, 14:08"ко́нтръл"
А как же вы клавишу Ctrl называете?
Цитата: antic от апреля 22, 2015, 14:28Я этой мелочи не придал значения. В английском этот шва может редуцироваться до нуля (конечно, не в слове "control" - там швы нет, а вообще).
но что такое «ко́нтрл» я не знал и сейчас не знаю
Цитата: antic от апреля 22, 2015, 14:28А в каком значении было "домен", если ещё "ко́нтрола" не было?
Но в то время, когда я узнал слово "домен", слово "ко́нтрол" было ещё не актуально, актуализировалось оно гораздо-гораздо позднее, к тому времени я уже знал, как домен произносится
Цитата: Ушелец от апреля 22, 2015, 14:30Вы настолько повёрнуты на виртуальных делах, что ничего о реальном мире не знаете?
А в каком значении было "домен"
Цитата: Hellerick от апреля 22, 2015, 14:32В физике - да, я в курсе. Но чтобы в школьной? :o
Домены есть в школьной физике и истории.
Цитата: antic от апреля 22, 2015, 14:35Да вовсе и не повёрнут :) Это поклёп.Цитата: Ушелец от апреля 22, 2015, 14:30Вы настолько повёрнуты на виртуальных делах, что ничего о реальном мире не знаете?
А в каком значении было "домен"
Цитата: Ушелец от апреля 22, 2015, 14:35Выделите способы, которыми короли Франции могли увеличить свой домен.Цитата: Hellerick от апреля 22, 2015, 14:32Домены есть в школьной физике и истории.В физике - да, я в курсе. Но чтобы в школьной? :o
А про историю - вообще не припомню такого.
Цитата: sasza от апреля 21, 2015, 09:38Мне где-то классе в третьем удалось перехватить довольно много учебников для старших классов, которые целой кучей выкинули в коридор из школьной библиотеки при замене на новые (старые учебники были ещё со старой нумераций классов, а заменили их на учебники уже с новой нумерацией - некоторые примерно такие же, некоторые хуже качеством иллюстраций, некоторые вообще другие, хуже вообще во всём).
В детстве любил читать учебники для более старших классов (тогда их невозможно было купить, поэтому искал в макулатуре).
Цитата: sasza от апреля 21, 2015, 09:38Не было дома часов с кукушкой, видимо?
В учебнике физики впервые встретил слово "маятник" - до этого никогда с ним не сталкивался.
Цитата: Hellerick от апреля 21, 2015, 10:01:+1: Резало ухо просто потому, что звучит как французщина какая-то лютая.
У меня то же самое было с "доменом".
Потом на уроках правильное произношение очень ухо резало.
Цитата: Ушелец от апреля 21, 2015, 11:31И по латыни амёба там тоже не была написана?
"амёба" я произносил как "аме́ба" (то есть, через [э]), так как в энциклопедии буква "ё" проставлена не была. А потом очень трудно было привыкать к тому, что она "амёба". Тоже сильно удивился, когда первый раз услышал правильное произношение.
Цитата: Ушелец от апреля 21, 2015, 11:31Как ни странно, я успел это слово воспринять в устном виде (очевидно, от родителей) раньше, чем встретил в какой-либо книжке, причём оно относилось к ныне живущему растению, вот прямо тут в лесу, так сказать. Кстати, забавно, в этом слове почему-то пишется полногласие, потому что оно как бы теоретически должно быть, хотя реально в произношении его там нет (не знаю, у кого как, а у меня нет, но не как с "провлокой", а наоборот - "папортник").
"Папоротник" произносил как "папоро́тник" (просто так казалось естественным). Это было в статье про мезозойскую эру, где "древовидные папоротники" росли. О том, что папоротники существуют и сейчас, я тогда понятия не имел.
Цитата: Ушелец от апреля 21, 2015, 11:31:+1: А собственно, какой резон произносить как-то иначе, язык ломать? Чё они все так?
"Энтропия" произносил как "энтро́пия" (тоже естественным казалось).
Цитата: Toman от апреля 22, 2015, 14:47Не была. Это была Детская Энциклопедия (для школьников). Том 4, Растения и Животные (как сейчас помню).Цитата: Ушелец от апреля 21, 2015, 11:31И по латыни амёба там тоже не была написана?
"амёба" я произносил как "аме́ба" (то есть, через [э]), так как в энциклопедии буква "ё" проставлена не была. А потом очень трудно было привыкать к тому, что она "амёба". Тоже сильно удивился, когда первый раз услышал правильное произношение.
Цитата: Ушелец от апреля 21, 2015, 11:31"В папоротниках водились мамонты". (Из "Краткого курса палеонтологии") :D
"Папоротник" произносил как "папоро́тник" (просто так казалось естественным). Это было в статье про мезозойскую эру, где "древовидные папоротники" росли. О том, что папоротники существуют и сейчас, я тогда понятия не имел.
Цитата: Ушелец от апреля 22, 2015, 14:35
В физике - да, я в курсе. Но чтобы в школьной? :o
Цитата: Физика: учебник для учащихся 10 кл. общеобразовательных учреждений
Цитата: Zavada от апреля 22, 2015, 14:43Цитата: Ушелец от апреля 22, 2015, 14:35
А про историю - вообще не припомню такого.
Выделите способы, которыми короли Франции могли увеличить свой домен.
Используя карту и текст учебника, опишите, в чём состояла выгода расположения домена французских королей в начале XII в.
При каких королях и какими способами графство Тулуза, герцогство Нормандия и графство Шампань были присоединены к домену французских королей?
Шестой класс - история.
http://otbet.ru.com/otvetyi-6-klass/shestoy-klass-istoriya-otvetyi-135.html
Цитата: Hellerick от апреля 22, 2015, 15:04Цитата: Физика: учебник для учащихся 10 кл. общеобразовательных учреждений
Цитата: Toman от апреля 22, 2015, 14:47Это и есть французское слово domaine в русском языке. Английского domain не заимствовали, а просто французское подставили, хотя в сети встречается и форма домейны.
:+1: Резало ухо просто потому, что звучит как французщина какая-то лютая.
Цитата: Hellerick от апреля 22, 2015, 15:04Цитата: Ушелец от апреля 22, 2015, 14:35
В физике - да, я в курсе. Но чтобы в школьной? :oЦитата: Физика: учебник для учащихся 10 кл. общеобразовательных учреждений
Цитата: Ушелец от апреля 22, 2015, 16:08Любили, но не читали ничего сверх программы? Я про домены узнал ещё до того, как электромагнетизм стали проходить
Физику я в школе любил
Цитата: antic от апреля 22, 2015, 17:23Да много чего читал сверх неё. Популярная серия "Физика для всех" в четырёх томах, например. Постарше - по квантовой физике несколько популярных книг прочёл, по ФЭЧ тоже.Цитата: Ушелец от апреля 22, 2015, 16:08Любили, но не читали ничего сверх программы? Я про домены узнал ещё до того, как электромагнетизм стали проходить
Физику я в школе любил
Цитата: zwh от апреля 22, 2015, 14:55Да наоборот же, из маморотников выходили папонты. :DЦитата: Ушелец от апреля 21, 2015, 11:31"В папоротниках водились мамонты". (Из "Краткого курса палеонтологии") :D
"Папоротник" произносил как "папоро́тник" (просто так казалось естественным). Это было в статье про мезозойскую эру, где "древовидные папоротники" росли. О том, что папоротники существуют и сейчас, я тогда понятия не имел.
Цитата: Ушелец от апреля 22, 2015, 14:08"ц'ытриль", а что не так?Цитата: antic от апреля 22, 2015, 11:53Мне это слово впервые встретилось на английском (domain) в каких-то системных сообщениях DOS-овского компьютера. Поэтому, когда встретил его записанным кириллицей, поначалу удивился, почему не "домейн". Но вскоре привык.
Когда я впервые узнал слово "домен" (из печатного текста), то думал, что ударение на первом слоге,Цитата: antic от апреля 22, 2015, 11:53:o А как же вы клавишу Ctrl называете?
но что такое «ко́нтрл» я не знал и сейчас не знаю
Цитата: Mishka_Fofer от апреля 23, 2015, 14:01Это на каком языке? :oЦитата: Ушелец от апреля 22, 2015, 14:08"ц'ытриль", а что не так?
А как же вы клавишу Ctrl называете?
Цитата: Mishka_Fofer от апреля 23, 2015, 14:24нет на клавиатуре у меня знака ударенияОн есть в «Быстром ответе» внизу страницы. Буковка а с ударением.
Цитата: Mishka_Fofer от апреля 23, 2015, 14:24Ни разу такого не слышал!
"цЫтриль" :D
Цитата: Ушелец от апреля 23, 2015, 14:45может на старых клавах она так и писалась - "Control".
Цитата: It is usually labeled Ctrl (rarely, Control or Ctl is seen) on keyboards which use English abbreviations for key labeling.(wiki/en) Control key (http://en.wikipedia.org/wiki/Control_key)
Цитата: Ушелец от апреля 23, 2015, 14:45Обычно на нампэде Del.
Вот "Delete" (которая сейчас у меня полностью названа), раньше наоборот писалась "Del"
Цитата: Тайльнемер от апреля 24, 2015, 05:55Собственно, отдельная Del вне нумпада появилась на персоналках довольно поздно, вначале ничего такого не было - ни этой группы из шести клавиш, ни отдельных стрелочек. Всё было на нумпаде. У меня с тех пор привычка жёстко избегать включения NumLock. Хотя с самим Del я всё-таки переучился и сейчас чаще использую отдельную.Цитата: Ушелец от апреля 23, 2015, 14:45Вот "Delete" (которая сейчас у меня полностью названа), раньше наоборот писалась "Del"Обычно на нампэде Del.
Цитата: Toman от апреля 26, 2015, 03:05Поздно?!! Это ж сколько вам лет? 101-кнопочная клавиатура появилась в 86-м году. Я других на десктопах-то и не видел.
Собственно, отдельная Del вне нумпада появилась на персоналках довольно поздно, вначале ничего такого не было - ни этой группы из шести клавиш, ни отдельных стрелочек.
Цитата: sasza от апреля 26, 2015, 05:49До нашей дикой страны все эти новшества доходили с некоторым запозданием. Скорее всего, с отдельными стрелочками, Del и иже с ними я встретился в школе то ли в 5, то ли в 6-7 классе. Импортные компы с 386 процессорами и виндой 3.11 там поставили, вроде, году в 1994. А до того (когда мы были в 5 классе) были ДВК-2М, я не помню, какие там были клавиатуры - м.б. тоже с отдельными группами, но во всяком случае это тоже было в школе в старших классах. Вообще-то в 5-7 классах у нас не должно было бы быть информатики, но она была потому, что в школе не было учителя труда для мальчиков.
Поздно?!! Это ж сколько вам лет? 101-кнопочная клавиатура появилась в 86-м году. Я других на десктопах-то и не видел.
Цитата: Ушелец от апреля 21, 2015, 11:31А если кто помнит советскую школьную тетрадь, там на титульном листе было написано:Аналогично. Лет в пять. Тогда же: "клич пионера: Всегда будь котом!"
ТЕТРАДЬ
для ________
учени__ __класса __школы
(надо было заполнить самому, типа: "тетрадь для работ по русскому языку ученика N класса M школы").
Так вот, когда я первый раз её увидел (ещё до того, как пошёл в школу), я воспринял это как цельное наименование (а прочеркам значения вообще не придал, воприняв, что просто оформление такое почему-то):
Тетрадь для учени класса школы.
(То есть, "тетрадь для учения школьного класса", в переводе на взрослый русский) :)
Цитата: klangtao от мая 14, 2015, 18:32Ну в принципе у меня аналогично. А при прослушивании/исполнении первого куплета одноименной песни я всегда представлял себе (и до сих пор по привычке представляю) почему-то едущую по берегу реки пожарную машину (которая ЗИЛ с баками с водой).
А кстати, такая вот аберрация понимания (http://nemka.livejournal.com/775905.html?thread=3784929#t3784929) (так сказать, семантическая "ослышка") у всех в советском детстве была? У меня в дошкольные годы была, но взрослые рано развеяли заблуждение. "Катюша" мною тогда вообще не воспринималось как женское имя, форма от "Катя". Только название орудия.
Цитата: zwh от мая 14, 2015, 21:09
Кстати, только в прошлом году узнал, почему этот реактивный миномет назвали именно "катюшей" (а не, скажем, "дусей").
Цитата: Zavada от мая 15, 2015, 10:04Видел в Рунете фотку тех лет, что на ракетах к "катюше" стояла аббревиатура КАТ (вроде с какой-то цифрой -- не помню). Не знаю, можно ли 100%-но верить этой инфе, но мне она приглянулась.Цитата: zwh от мая 14, 2015, 21:09Нет единой версии, почему БМ-13 стали именоваться «катюшами». Существует несколько предположений.
Кстати, только в прошлом году узнал, почему этот реактивный миномет назвали именно "катюшей" (а не, скажем, "дусей").
(wiki/ru) Катюша_(прозвище_оружия) (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D1%82%D1%8E%D1%88%D0%B0_%28%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B7%D0%B2%D0%B8%D1%89%D0%B5_%D0%BE%D1%80%D1%83%D0%B6%D0%B8%D1%8F%29)
Цитата: zwh от мая 15, 2015, 10:10
Видел в Рунете фотку тех лет, что на ракетах к "катюше" стояла аббревиатура КАТ
Цитата: zwh от мая 21, 2015, 13:44
Ту я не то чтобы ослышался, а не знаю даже, как назвать... Короче, когда в пятилетнем возрасте я обнаружил дома маленький немецко-русский словарик (5 тыс. слов), я сразу кинулся изучать немецкий алфавит, который был приведен там в самом начале с названием всех букв по-русски. Выучил. Потом, помню, пришел на кухню и заявил: "Теперь я могу читать по-немецки!" Меня спросил: "Как это?" Я ответил уверенно: "Ну вот я же весь немецкий алфавит выучил!" Мне объяснили: "Там же у них не только буквы другие, но и слова другие". Это было для меня настоящим шоком! То есть я мог представить себе, что они используют другие буквы, но слова-то другие использовать зачем? Так же совсем сложно понять будет!
А еще в конце алфавита я обнаружил букву "ипсилон". Ударение я поставил, конечно, на последний слог и стал размышлять, в каком слове ее можно было бы употребить. По моим тогдашним представлениям полное название буквы должно быть частью такого слова. Долго думал, слова такого не нашел и вообразил себе, что есть такой мужик по имени Ипсилон. Тогда у него должна быть жена Ипсилониха.
Цитата: Artiemij от мая 31, 2015, 15:56Традиция :donno: Всегда с "ы" произносили.
А с чего бы, сопсна, произносить иначе?
Цитата: Artiemij от мая 31, 2015, 16:04Непорядок. Почему же тогда "никогда" не читаете, как написано?
Никада не слыхал о такой традиции, читаю через "и", как написано :donno:
Цитата: Igelkott от мая 31, 2015, 15:33+1
В детстве думал, что год называется не високосный, а "высокосный"
Цитата: sasza от мая 31, 2015, 15:40Я в детстве всё пытался сообразить, от чего это название пошло -- то ли от "висок", то ли от "косить"...
А разве кто-то произносит "високосный"?
Цитата: zwh от мая 31, 2015, 17:18у меня и сомнений не было; только понять не мог- что там косят?Цитата: sasza от мая 31, 2015, 15:40Я в детстве всё пытался сообразить, от чего это название пошло -- то ли от "висок", то ли от "косить"...
А разве кто-то произносит "високосный"?
Цитата: zwh от мая 31, 2015, 17:18Ну, первую часть я воспринимал всегда исключительно как "висо" - от "висеть". А вторая для меня была загадочной, не ассоциирующейся вообще ни с чем. Слово "косный", которое мог бы подцепить к этому делу, я в дошкольном возрасте не знал (и в младшем школьном тоже).
Я в детстве всё пытался сообразить, от чего это название пошло -- то ли от "висок", то ли от "косить"...
Цитата: zwh от мая 31, 2015, 21:11Летом 1993-го года столкнулся я с таким интересным мужиком, как Пьер Бессе (Pierre Bessé [pjer besej]) -- протестантским проповедником из Луизианы.Живой англофон? Где ж вы такое счастье нашли? :)
Цитата: Artiemij от мая 31, 2015, 21:20Ну дык проповедовать приезжал -- с группой подобных из Луизианы. Ну а луизаинский акцент -- это что-то с чем-то...Цитата: zwh от мая 31, 2015, 21:11Летом 1993-го года столкнулся я с таким интересным мужиком, как Пьер Бессе (Pierre Bessé [pjer besej]) -- протестантским проповедником из Луизианы.Живой англофон? Где ж вы такое счастье нашли? :)
Цитата: bvs от мая 31, 2015, 21:16Я это УГ и сейчас-то не смотрю, а уж тогда -- тем боле.
Ну, в фильмах этот "гад" очень часто встречается.
Цитата: Artiemij от мая 31, 2015, 21:32Ну, я, скажем, ни одного слова в их разговорах между собой понять тогда не мог. Где-то тут я это уже рассказывал... Короче, мотался я тогда с этими миссионерами по городу (исключительно в надежде хоть какую-то практику в аминглише поиметь). В первый день так ничего из того, что они говорили, не понял (сейчас, наверно, понял бы кое-что). Под конец дня выбрал одного из них -- вроде приветливый довольно парень, решил спросить у него, кто хоть он по профессии. Он сказал в ответ пару фраз, из которых я смог вычленить только два слова -- "sweets" и [жёга]. Я спросил его, что значит [жёга]. Он спросил у ихнего старшого -- что-то типа "What do we call [жёга]?" Тот ответил: "Sugar". После этого еще с неделю примерно с ними по городу мотался, пытался что-то переводить в их общении с народом.
Что, так сильно от обычного GA отличается?
Цитата: sasza от мая 31, 2015, 16:01Цитата: Artiemij от мая 31, 2015, 15:56А с чего бы, сопсна, произносить иначе?Традиция :donno: Всегда с "ы" произносили.
Цитата: Artiemij от мая 31, 2015, 16:04
Никада не слыхал о такой традиции
Цитата: bvs от мая 31, 2015, 21:16В британском-то, как раз, [ɡʌd], [ɡɔd] — это архаизм небольшой части говоров и литературного языка.
Ну, в фильмах этот "гад" очень часто встречается. У многих школьников наоборот будет удивление, когда их начинают пичкать британщиной, непривычное произношение.
Цитата: bvs от мая 31, 2015, 16:18Уже обсуждали. Форма высокосный — под влинием прилагательного высокий — весьма распространена (см. также у Фасмера 1, 320).Цитата: Igelkott от мая 31, 2015, 15:33+1
В детстве думал, что год называется не високосный, а "высокосный"
Цитата: Artiemij от июня 3, 2015, 17:57Это про кого? Вас даже не смутило, что русский язык я знаю лучше вас?
Вообще довольно странно, что это специфическое исключение умудрилось просочиться в речь канадского украинца.
Цитата: zwh от июня 1, 2015, 07:55Он спросил у ихнего старшого -- что-то типа "What do we call [жёга]?" Тот ответил: "Sugar".Неротичность, смещение [ʊ] в сторону большей открытости, озвончение начальной гласной... Да, солидный набор.
Цитата: zwh от июня 1, 2015, 07:55После этого еще с неделю примерно с ними по городу мотался, пытался что-то переводить в их общении с народом.С народом? В Ижевске так много англоговорящих?
Цитата: Zavada от июня 3, 2015, 13:40Даже простой поиск как просто по интернету, так и по Гугльбуксу показывает, что формы "високосный/высокосный" одинаково распространены, и это наглядно доказывает, что подавляющее большинство людей говорит "высокосный".
Эвона как!
http://tinyurl.com/qd5lv3r
Цитата: Artiemij от июня 3, 2015, 18:38Было бы много, зачем бы тогда было переводить? В основном они программки раздавали с приглашением в такое-то время прийти в ДК "Строитель", где они проповедовать собирались (с толмачом, конечно). Кстати, достаточно многие бабульки к ним очень приветливо относились, кучу благодарностей говорили, которые я тогда перевести даже приблизительно не мог, просто говорил амерам: "Best wishes". Еще помню, один там парень поддатый и голый по пояс что-то пытался им втолковать, но особо я его переводить даже не пытался, просто несколько раз тихонько говорил им; "He's drunkard!" Потом только сообразил: а чего, собственно, я понижаю голос? -- он же всё равно не поймет.Цитата: zwh от июня 1, 2015, 07:55После этого еще с неделю примерно с ними по городу мотался, пытался что-то переводить в их общении с народом.С народом? В Ижевске так много англоговорящих?
Цитата: sasza от июня 3, 2015, 19:49одинаково распространены
Цитата: sasza от июня 3, 2015, 19:49и это наглядно доказывает, что подавляющее большинство людей говорит "высокосный".Логично, чё.
Цитата: sasza от июня 3, 2015, 19:49Никогда не слышал через "ы" :donno:
Даже простой поиск как просто по интернету, так и по Гугльбуксу показывает, что формы "високосный/высокосный" одинаково распространены, и это наглядно доказывает, что подавляющее большинство людей говорит "высокосный".
Цитата: Geoalex от июня 3, 2015, 22:28Детей послушайте.
Никогда не слышал через "ы" :donno:
Цитата: Artiemij от июня 3, 2015, 21:52А вы логику-то включите. Тогда поймёте.Цитата: sasza от июня 3, 2015, 19:49одинаково распространеныЦитата: sasza от июня 3, 2015, 19:49и это наглядно доказывает, что подавляющее большинство людей говорит "высокосный".Логично, чё.
Цитата: Geoalex от июня 3, 2015, 22:28Какая-то "курская аномалия"? Скорее всего, просто не обращали внимания.
Никогда не слышал через "ы" :donno:
Цитата: Geoalex от июня 3, 2015, 22:28Аналогично
Никогда не слышал через "ы"
Цитата: antic от июня 4, 2015, 00:23Цитата: Geoalex от июня 3, 2015, 22:28Аналогично
Никогда не слышал через "ы"
Цитата: Ушелец от июня 4, 2015, 10:19
Но вот никогда не задумывался над этимологией. Кто может объяснить, какой корень (корни) в слове "високосный"?
Цитата: Zavada от июня 3, 2015, 13:40Я ходил по этой ссылке. И прочёл:Цитата: sasza от мая 31, 2015, 16:01Цитата: Artiemij от мая 31, 2015, 15:56А с чего бы, сопсна, произносить иначе?Традиция :donno: Всегда с "ы" произносили.Цитата: Artiemij от мая 31, 2015, 16:04
Никада не слыхал о такой традиции
Эвона как!
http://tinyurl.com/qd5lv3r
ЦитироватьВозможно, вы имели в виду: " В русском народном произношении високосный было перенесено в высокоомный"Высокоомный год мне понравился. ;D
Цитата: Wolliger Mensch от июня 3, 2015, 18:22
В британском-то, как раз, [ɡʌd], [ɡɔd] — это архаизм небольшой части говоров и литературного языка.
Цитата: Geoalex от июня 3, 2015, 22:28:+1:Цитата: sasza от июня 3, 2015, 19:49Никогда не слышал через "ы" :donno:
Даже простой поиск как просто по интернету, так и по Гугльбуксу показывает, что формы "високосный/высокосный" одинаково распространены, и это наглядно доказывает, что подавляющее большинство людей говорит "высокосный".
Цитата: sasza от июня 3, 2015, 18:32Это про кого? Вас даже не смутило, что русский язык я знаю лучше вас?
Цитата: sasza от июня 3, 2015, 23:46В чём причина вашего агрессивного выпрыгивания из штанов по поводу этого слова?Цитата: Geoalex от июня 3, 2015, 22:28Никогда не слышал через "ы" :donno:Какая-то "курская аномалия"? Скорее всего, просто не обращали внимания.
Цитата: Artiemij от июня 4, 2015, 19:17Кабута сами не знаете, какая сейчас международная обстановка. Да и вообще. Вот представьте, какой-нибудь чукча родился и всю жизнь прожил в Питере, а на склоне лет поехал в Папуа-Новую Гвинею провести там остаток жизни, а заодно и на живых папуасок посмотреть. А тут про него кто-то с ЛФ пишет: "Афигеть! Чукча из Папуасии знает слово "отнюдь"!!!".
В чём причина вашего агрессивного...?
Цитата: antic от июня 4, 2015, 00:23Аналогично тоже.Цитата: Geoalex от июня 3, 2015, 22:28Аналогично
Никогда не слышал через "ы"
Цитата: zwh от июня 8, 2015, 10:17А это точно про детство? Я вот до сих пор понятия не имею, что такое "мастопатия".
Очень долго считал, что мастопатия -- это примерно то же, что плоскостопие... ну или просто стопы болят.
Цитата: sasza от июня 8, 2015, 17:32А что, Невский Чукчо уже в Папуасии?
какой-нибудь чукча родился и всю жизнь прожил в Питере
Цитата: jvarg от июня 8, 2015, 17:34Он урожденный папуас. А вы не знали?
А что, Невский Чукчо уже в Папуасии?
Цитата: sasza от июня 8, 2015, 17:32Вот представьте, какой-нибудь чукча родился и всю жизнь прожил в Питере, а на склоне лет поехал в Папуа-Новую Гвинею провести там остаток жизни, а заодно и на живых папуасок посмотреть. А тут про него кто-то с ЛФ пишет: "Афигеть! Чукча из Папуасии знает слово "отнюдь"!!!".Это где такое было?
Цитата: sasza от июня 8, 2015, 17:33А я вот заимел понятие -- сегодня в Вики посмотрел. Кстати, все же непонятно, болели ли мастопатией мастодонты...Цитата: zwh от июня 8, 2015, 10:17А это точно про детство? Я вот до сих пор понятия не имею, что такое "мастопатия".
Очень долго считал, что мастопатия -- это примерно то же, что плоскостопие... ну или просто стопы болят.
Цитата: zwh от июня 8, 2015, 21:50
Кстати, все же непонятно, болели ли мастопатией мастодонты...
Цитата: Zavada от июня 9, 2015, 12:16А, ну да, точно -- мастодонты ж никак не могли ею болеть, а только чисто мастодонтихи! Как же это я сразу-то недотумкал?..Цитата: zwh от июня 8, 2015, 21:50По мнению одних, мастопатия - это неуместный термин для животных, потому что обозначает любую недифференцированную патологию молочных желез и часто подразумевает рак. По мнению других, мастопатия только предшествует раковому состоянию. Третьи, говоря о гормонально зависимом увеличении тканей молочной железы, называют это состояние опухолью, не употребляя термин мастопатия.
Кстати, все же непонятно, болели ли мастопатией мастодонты...
http://www.rusnauka.com/1_NIO_2013/Veterenaria/1_124647.doc.htm
Если согласиться со вторыми, то, вероятно, болели. По одной из версий, причиной вымирания мастодонтов мог быть туберкулёз. Посему и мастопатия у мастодонтих, наверно, была.
Цитата: scorpjke от июня 10, 2015, 00:54Я это понимал как "пинай себя", только почему-то с лишней "на" :)
Вместо "пеняй на себя" всегда слышал "виняй на себя", ну то есть "вини себя".
Цитата: Ушелец от июня 10, 2015, 13:29+1
А я вопринимал "терпение и труд всё перетрут" как "терпение и труд всё перетруд". Типа, игра слов такая :)
Цитата: Alone Coder от июня 10, 2015, 13:07У меня почти так же. Потом начал понимать, что глаголы немножко разные, но мне они казались родственными (типа сидеть - садить), а образ пинка у меня все еще возникает, когда слышу это "пеняй на себя".Цитата: scorpjke от июня 10, 2015, 00:54Я это понимал как "пинай себя", только почему-то с лишней "на" :)
Вместо "пеняй на себя" всегда слышал "виняй на себя", ну то есть "вини себя".
Цитата: zwh от июня 10, 2015, 14:10:+1:
образ пинка у меня все еще возникает, когда слышу это "пеняй на себя".
Цитата: Wolliger Mensch от марта 30, 2015, 20:33:+1:Цитата: Валентин Н от марта 30, 2015, 18:48Аналогично.Цитата: jvarg от марта 30, 2015, 17:36Думаю, это у всех так (если родители не объяснили).Никогда даже в голову не приходила никакая ополь.
Цитата: Ушелец от марта 31, 2015, 13:35:what:
Yetsi (Radiorama) - "Яйцы́";
Цитата: mnashe от июня 10, 2015, 14:36Точно! Что-то я напутал :)Цитата: Ушелец от марта 31, 2015, 13:35:what:
Yetsi (Radiorama) - "Яйцы́";
Там обычный [tʰ] же.
Цитата: antic от апреля 22, 2015, 11:53:+1:
Когда я впервые узнал слово "домен" (из печатного текста), то думал, что ударение на первом слоге, но что такое «ко́нтрл» я не знал
Цитата: Ушелец от апреля 22, 2015, 14:08А мне в школьном учебнике физики. DOS ещё не было тогда.
Мне это слово впервые встретилось на английском (domain) в каких-то системных сообщениях DOS-овского компьютера.
Цитата: Ушелец от апреля 22, 2015, 14:35Да.
В физике - да, я в курсе. Но чтобы в школьной?
Цитата: Ушелец от июня 10, 2015, 14:52Таки да.
возможно, так вопринимается придыхание перед узким гласным мозгом, не приученным к придыханию
Цитата: Ушелец от июня 10, 2015, 14:52Понравилось.
придыхание перед узким гласным мозгом
Цитата: mnashe от июня 10, 2015, 14:59:E: Даже не заметил...Цитата: Ушелец от июня 10, 2015, 14:52Понравилось.
придыхание перед узким гласным мозгом
Цитата: Wolliger Mensch от июня 3, 2015, 22:44Не говорят у нас дети "высокосный". И "пиписька" не говорят. Не эксплицируйте свои регионализмы на весь русскоязычный ареал.
Детей послушайте.
Цитата: zwh от июня 9, 2015, 14:34
А, ну да, точно -- мастодонты ж никак не могли ею болеть, а только чисто мастодонтихи! Как же это я сразу-то недотумкал?..
Цитата: scorpjke от июня 10, 2015, 00:54Блин, да это масоовое явление, оказывается...
Вместо "пеняй на себя" всегда слышал "виняй на себя"
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 22, 2015, 11:23кантра́льдъл
ко́нтрл
Цитата: zwh от июня 13, 2015, 13:09Первый раз сейчас встретил это слово! Что оно означает?
Когда в первый раз натолкнулся в какой-то книге на выражение "женщина была на сносях", я прочитал "на сносях", и у меня возник образ, что несколько человек ее куда-то несут. Когда на следующей странице это выражение встретилось снова, пришлось идти к матери выяснять правду. Она посмеялась, поправила ударение и правду сказала.
Цитата: Валентин Н от июня 13, 2015, 12:58кантральдэ'л. Или "три пальца".
кантра́льдъл
Цитата: Ушелец от июня 13, 2015, 14:44Беременная.Цитата: zwh от июня 13, 2015, 13:09Первый раз сейчас встретил это слово! Что оно означает?
Когда в первый раз натолкнулся в какой-то книге на выражение "женщина была на сносях", я прочитал "на сносях", и у меня возник образ, что несколько человек ее куда-то несут. Когда на следующей странице это выражение встретилось снова, пришлось идти к матери выяснять правду. Она посмеялась, поправила ударение и правду сказала.
Цитата: Валентин Н от июня 13, 2015, 16:56Мсье знает толк в извращениях! ;D
Думал, что на снастях.
Цитата: klangtao от июня 14, 2015, 13:46Можно было выбрать компромиссный вариант -- написать про трех поросят и их крепкие братские узы. :)
Ослышка не в тему, чисто психологическая, но вспомнилось. Во втором классе учительница диктует тему сочинения: "Моя свинья". Я офигеваю. Прислушиваюсь. Она чётко, чуть ли не по слогам, повторяет: "Моя свинья". Я переспрашиваю соседку по парте: шо за ботва, "Моя свинья"? Она смотрит, как на идиота: "Ну, ты про свинью пиши, если хочешь, а я про семью буду"...
Цитата: sasza от июня 22, 2015, 18:05У меня как раз тоже был HP DeskJet 320:
У меня ещё более вопиющий случай. В первом анекдоте про новых русских, что прочитал, фигурировал не только НР, но и DJ ("диджей" тогда тоже был неологизмом). Представьте моё недоумение, учитывая, что тогда я как раз писал модули для поддержки разных принтеров, в том числе и HP DJ (Deskjet).
Цитата: zwh от июня 27, 2015, 09:37А кто-то пытается? :o Ботвинья, или ботвинник. :yes:
По-моему, "ботвинья" -- это такой суп из ботвы. И не надо меня разубеждать! (должно же остаться в душе хоть что-то святое)
Цитата: antic от июня 27, 2015, 15:44А кто запрещает накормить одну другим?
Я всегда думал, что ботвинья — что-то, наподобие хавроньи
Цитата: zwh от июня 27, 2015, 09:37Вроде, википедия согласна.
По-моему, "ботвинья" -- это такой суп из ботвы. И не надо меня разубеждать!
Цитата: Тайльнемер от июня 27, 2015, 18:17А Ботвинник -- это, по-моему, тот, кто ест суп из ботвы (берется, ботва свеклы, морковки и хрена, мелко режется, заливается водой и варится на медленном огне до полной готовности; соль и чеснок по вкусу).Цитата: zwh от июня 27, 2015, 09:37Вроде, википедия согласна.
По-моему, "ботвинья" -- это такой суп из ботвы. И не надо меня разубеждать!
Цитата: Таму от июня 22, 2015, 19:16Это частая ослышка.
передача "Человек из окон"
Цитата: zwh от июня 22, 2015, 20:43
По-моему, "ботвинья" -- это такой суп из ботвы. И не надо меня разубеждать! (должно же остаться в душе хоть что-то святое)
Цитата: Neska от июня 27, 2015, 15:19
А кто-то пытается?
Цитата: Ушаков от
БОТВИ́НЬЯ, ботвиньи, мн. нет, жен. Холодное кушанье из кваса, вареной зелени (шпината) и рыбы.
Цитата: Neska от июня 27, 2015, 15:19Разве что в узком кругу.
Ботвинья, или ботвинник.
Цитата: zwh от июля 11, 2015, 20:07А мне от "урожай" :)
В детстве, когда слышал про кого-нить "... уроженец (села/города) ...", мне это слово казалось производным от "урод".
Цитата: Zavada от июля 10, 2015, 15:17Странные значения для ботвинника приводят эти словари... Зелень, пригодная для ботвиньи?Цитата: zwh от июня 22, 2015, 20:43
По-моему, "ботвинья" -- это такой суп из ботвы. И не надо меня разубеждать! (должно же остаться в душе хоть что-то святое)Цитата: Neska от июня 27, 2015, 15:19
А кто-то пытается?
Ушаков пытался.Цитата: Ушаков от
БОТВИ́НЬЯ, ботвиньи, мн. нет, жен. Холодное кушанье из кваса, вареной зелени (шпината) и рыбы.Цитата: Neska от июня 27, 2015, 15:19Разве что в узком кругу.
Ботвинья, или ботвинник.
http://tinyurl.com/om2auub
Цитата: Igelkott от июля 29, 2015, 01:02По детству мне казалось, что надо писать "аккомулятор", потому что мне казалось ,что это слово состоит из двух латинских корней -- "акко" и "мулят".
(тогда я уже знал о греческих приставках моно- и поли-).
Цитата: Igelkott от июля 29, 2015, 01:02Полесад.
вместо "палисад" мне слышалось "полисад"
Цитата: Neska от июля 17, 2015, 06:56Цитата: Zavada от июля 10, 2015, 15:17Странные значения для ботвинника приводят эти словари... Зелень, пригодная для ботвиньи?Цитата: zwh от июня 22, 2015, 20:43
По-моему, "ботвинья" -- это такой суп из ботвы. И не надо меня разубеждать! (должно же остаться в душе хоть что-то святое)Цитата: Neska от июня 27, 2015, 15:19
А кто-то пытается?
Ушаков пытался.Цитата: Ушаков от
БОТВИ́НЬЯ, ботвиньи, мн. нет, жен. Холодное кушанье из кваса, вареной зелени (шпината) и рыбы.Цитата: Neska от июня 27, 2015, 15:19Разве что в узком кругу.
Ботвинья, или ботвинник.
http://tinyurl.com/om2auub
Купил ботвинник? :??? Нарвал ботвинник? :what: Собрал ботвинник, чтобы сварить ботвинью? :o
Логичнее было бы обратное соотношение: ботвинник - суп, ботвинья - зелень для супа...
Цитата: zwh от сентября 15, 2015, 21:51Встречал на каком-то христианском форуме кадра, который вообще писал "Сепуанта"...
Как-то с более юного возраста привык, особо не заморачиваясь, читать "Септунгиата", и только вот на днях вчитался по-хорошему в это слово и понял, что на самом-то деле оно "Септуагинта".
Цитата: zwh от сентября 15, 2015, 21:51+100500.
Как-то с более юного возраста привык, особо не заморачиваясь, читать "Септунгиата", и только вот на днях вчитался по-хорошему в это слово и понял, что на самом-то деле оно "Септуагинта".
Цитата: Таму от июня 22, 2015, 19:16
Вы фире передача
Цитата: klangtao от июня 14, 2015, 13:46Есть какая-то серия обучающих передач для детей, жена ставила нашим детям, когда они маленькие были. Не помню названия.
Ослышка не в тему, чисто психологическая, но вспомнилось. Во втором классе учительница диктует тему сочинения: "Моя свинья". Я офигеваю. Прислушиваюсь. Она чётко, чуть ли не по слогам, повторяет: "Моя свинья". Я переспрашиваю соседку по парте: шо за ботва, "Моя свинья"? Она смотрит, как на идиота: "Ну, ты про свинью пиши, если хочешь, а я про семью буду"...
Цитата: zwh от июня 18, 2015, 09:35А меня прикалывало название солей HIO₄, в котором йод по традиции записывался без шапочки. Получалось, что это соль не йодной кислоты, а какого-то неизвестного элемента «период».
Как-то так сложилось, что в детстве, встретив в книжке слово "период", я привычно поставил ударение на последний слог.
Цитата: Neska от июня 22, 2015, 07:29:+1:
Вполне понимаю, потому что у самого был принтер HP...
Цитата: Neska от июня 22, 2015, 18:14Мой Deskjet 930 до сих пор исправен, но я его спрятал на антресоль и купил лазерный принтер, потому что печатаю так редко, что чернильницы успевают засохнуть.
Эх, посмотрел в интернете на изображения своего старенького принтера, сразу молодость вспомнилась...
ЦитироватьА меня прикалывало название солей HIO₄, в котором йод по традиции записывался без шапочки. Получалось, что это соль не йодной кислоты, а какого-то неизвестного элемента «период».О, то есть в природе существуют нормальные и даже не сложносокращённые аналоги придуманного мной слова «мосйодкомбинат». Здорово.
Цитата: mnashe от сентября 20, 2015, 09:09Не понял, почему «период»...
А меня прикалывало название солей HIO₄, в котором йод по традиции записывался без шапочки. Получалось, что это соль не йодной кислоты, а какого-то неизвестного элемента «период».
Цитата: ВикиИодиды щелочных металлов очень склонны в растворах присоединять (растворять) молекулы галогенов с образованием полииодидов (периодидов)
Цитата: klangtao от июня 12, 2015, 12:33Какая-то странная подборка.
http://www.pics.ru/28-vnezapnyh-faktov-kotorye-perevernut-tvoe-soznanie
Про "ухожор" понравилось.
Цитата: Lodur от сентября 20, 2015, 10:21Соли хлорной кислоты HClO₄ — перхлораты.
Не понял, почему «период»...
Цитата: Bhudh от сентября 20, 2015, 10:37А это другое. Наподобие пероксидов, только соединение в анионе не валентное, а комплексное.
периодидов
Цитата: Lodur от сентября 20, 2015, 10:21Почему-то так исторически (по ошибке) сложилось, что соли кислородных кислот галогенов в высшей степени окисления (VII) называются с приставкой пер- (которая вообще-то предназначена для солей надкислот, т.е. содержащих пероксидную группу) - перхлораты, периодаты, а которые без приставки - это уже в степени окисления (V). При этом сами кислоты высшей степени окисления в русском языке называются без этого, т.е. хлорная, иодная, что ещё усиливает путаницу: соли хлорной и иодной кислот - перхлораты и периодаты, а хлораты и иодаты - соли хлорноватой и иодноватой кислот. В английском и сами кислоты (VII) называются с приставкой per-, так что у них есть вообще periodic acid.
Не понял, почему «период»...
Цитата: Bhudh от сентября 20, 2015, 10:37Ни хрена себе. Вот про этих не слышал, что их ещё и так называют (или называли раньше). Их-то за что?
Иодиды щелочных металлов очень склонны в растворах присоединять (растворять) молекулы галогенов с образованием полииодидов (периодидов)
Цитата: Toman от сентября 20, 2015, 11:29Я тоже не слышал.
Вот про этих не слышал, что их ещё и так называют
Цитата: Toman от сентября 20, 2015, 11:29Ну это-то понятно, я уже объяснил выше.
Их-то за что?
Цитата: mnashe от сентября 20, 2015, 11:12Откуда (и, главное, зачем здесь, так сразу) эта терминология из позапрошлого века? Не помню, чтобы в школе или в универе нас когда-либо мучили требованиями вникнуть в различие между чем-то там валентным и комплексным. Само слово "комплексные соединения" или чаще просто "комплексы", конечно, использовали и используем, но это просто такая традиция для определённого вида соединений. К слову, я встречал один учебник неорганической химии 60-х или 70-х годов (ЕМНИП, Ахметова - но вроде бы есть несколько совершенно разных учебников Ахметова (и я даже не знаю, их автор один и тот же или просто однофамильцы), и этот, может быть, не самый распространённый из них), где автор настойчиво и прямым текстом предлагал рассматривать почти всё, что можно, как комплексы. И в логике не откажешь ведь! Не исключено, что он делал это специально для того, чтобы изжить ожидаемое у предполагаемого читателя противопоставление комплексных соединений и "обычных", "валентных".
только соединение в анионе не валентное, а комплексное
Цитата: Toman от сентября 20, 2015, 11:50Я даже не знал, что её отменили ::)Цитата: mnashe от сентября 20, 2015, 11:12только соединение в анионе не валентное, а комплексноеОткуда (и, главное, зачем здесь, так сразу) эта терминология из позапрошлого века?
Цитата: mnashe от сентября 20, 2015, 11:55Вот в том-то и дело, что не очень ясная. Она создаёт видимость какой-то разной "природы" связей там, где фактически разницы нет (и ведь до сих пор приходится биться с имеющимся у многих школьников и студентов представлением и соотв. выражениями про какие-то "донорно-акцепторные связи", или там "комплексные"). И создаёт классификацию соединений по какому-то неясному набору признаков.
Ну а чё, простая и ясная модель
Цитата: Neska от июля 17, 2015, 06:56Цитата: Zavada от июля 10, 2015, 15:17Странные значения для ботвинника приводят эти словари... Зелень, пригодная для ботвиньи?Цитата: zwh от июня 22, 2015, 20:43
По-моему, "ботвинья" -- это такой суп из ботвы. И не надо меня разубеждать! (должно же остаться в душе хоть что-то святое)Цитата: Neska от июня 27, 2015, 15:19
А кто-то пытается?
Ушаков пытался.Цитата: Ушаков от
БОТВИ́НЬЯ, ботвиньи, мн. нет, жен. Холодное кушанье из кваса, вареной зелени (шпината) и рыбы.Цитата: Neska от июня 27, 2015, 15:19Разве что в узком кругу.
Ботвинья, или ботвинник.
http://tinyurl.com/om2auub
Купил ботвинник? :??? Нарвал ботвинник? :what: Собрал ботвинник, чтобы сварить ботвинью? :o
Логичнее было бы обратное соотношение: ботвинник - суп, ботвинья - зелень для супа...
Цитата: zwh от сентября 15, 2015, 21:51У меня аналогичная история только я читал "Септугианта"
Как-то с более юного возраста привык, особо не заморачиваясь, читать "Септунгиата", и только вот на днях вчитался по-хорошему в это слово и понял, что на самом-то деле оно "Септуагинта".
Цитата: mnashe от сентября 20, 2015, 11:12Соли хлорной кислоты HClO₄ — перхлораты.Спасибо, въехал теперь. :)
Соответственно, соли йодной кислоты HIO₄ — перйодаты.
Если пишут традиционной записью без шапочки — периодаты. Выглядит, как будто анион состоит из периода и кислорода.
Цитата: mnashe от сентября 20, 2015, 11:12Хорошие соли. Перхлорат аммония - окислитель и главная составная часть твердотопливных ракетных двигателей, начиная с самого мощного - ускорителя Шаттла, и кончая хоббийными однозарядными и многозарядными ракетными движками. Любители тоже его используют, хотя самым популярным любительским ракетным топливом является карамельное - из селитры и сахара.
Соли хлорной кислоты HClO₄ — перхлораты.
Цитата: Pawlo от сентября 20, 2015, 12:55А горобина(рус. рябина)? ;)
Это мне напомнило что в детстве мне слово журавлина(рус. клюква) воспринималось как мясо журавля :)
Цитата: Pawlo от сентября 20, 2015, 12:57С Септуагинтой у меня проблем не было, но вот до географии в 7 или 8 классе думал, что высочайшая гора Южной Америки называется "Анкогауа", правильно "Аконкагуа".Цитата: zwh от сентября 15, 2015, 21:51У меня аналогичная история только я читал "Септугианта"
Как-то с более юного возраста привык, особо не заморачиваясь, читать "Септунгиата", и только вот на днях вчитался по-хорошему в это слово и понял, что на самом-то деле оно "Септуагинта".
Цитата: klangtao от сентября 20, 2015, 19:36Почему то нет, как мясо горобця (рус. воробья) не воспринималосьЦитата: Pawlo от сентября 20, 2015, 12:55А горобина (рус. рябина)? ;)
Это мне напомнило что в детстве мне слово журавлина(рус. клюква) воспринималось как мясо журавля :)
Цитата: mnashe от сентября 20, 2015, 09:09Сразу вспомнилось удивительное и архипопулярное (в старших классах школы) соединение -- деканпропилсеребро.Цитата: zwh от июня 18, 2015, 09:35А меня прикалывало название солей HIO₄, в котором йод по традиции записывался без шапочки. Получалось, что это соль не йодной кислоты, а какого-то неизвестного элемента «период».
Как-то так сложилось, что в детстве, встретив в книжке слово "период", я привычно поставил ударение на последний слог.
Ну, и пропилацетат и прочие химические названия, начинающиеся со слова «пропил-» (CH₃-CH₂-CH₂-), тоже забавно смотрятся.
Цитата: Bhudh от сентября 27, 2015, 02:25В смысле, грампластинки, что ли?
И мнемоническая фраза «декан пропил винил».
Цитата: Валентин Н от октября 2, 2015, 22:19Ахринеть!
Андрей первозданный
Цитата: Zavada от октября 5, 2015, 14:44Магазины предлагают иконы и наборы для вышивания с таким названием.
Цитата: По ссылкеПоказаны результаты по запросу "Андрей первозванный" икона
Искать вместо этого "Андрей первозданный" икона
Цитата: Bhudh от октября 5, 2015, 14:48
Показаны результаты по запросу "Андрей первозванный" икона
Искать вместо этого "Андрей первозданный" икона
Цитата: Zavada от октября 5, 2015, 15:09Открыл свою ссылку.
Цитата: Zavada от октября 5, 2015, 15:09своюУ разных пользователей настройки поиска разные.
Цитата: Bhudh от октября 5, 2015, 15:13По Вашей ссылке у меня в адресной строке есть Андрей+Первозданный, и в строке поиска — Андрей Первозданный, но показаны результаты по запросу Андрей Первозванный, и Гугл предлагает: «Искать вместо этого Андрей Первозданный».
(Google) Андрей
Цитата: Валентин Н от октября 2, 2015, 22:19+1
Андрей первозданный!
Цитата: Alone Coder от октября 19, 2015, 12:22Аналогично
грейпфрут как "гриб-фрукт"
Цитата: antic от октября 19, 2015, 12:25Помню, где-то в Сети видел фотку ценника в магазине в начале 2000-х, на нем было написано "Грей фрукта".Цитата: Alone Coder от октября 19, 2015, 12:22Аналогично
грейпфрут как "гриб-фрукт"
Цитировать
Я думал что "Клуб кинопутешествий" - это "клУбкино путешествий". А еще мне было интересно, как же люди живут за границей, ведь там надо на другом языке разговаривать, и как же они бедные друг друга понимают?
Цитировать
Северный ЯДОВИТЫЙ океан - пугало и настораживало.
Цитировать
"Баранки гну" - я всегда думал что это какой-то баран по имени "Кигну" - Баран Кигну.
Цитировать
А я все время в трех мушкетерах в песне слышал "Красавице Икуку" вместо "и кубку". Еще, помнится, Боярский в "Трех мушкетерах" пел "Pourquoi pas", тоже не могла понять, что он там поет. Кукла Па? Полклопа? Буква Па?
Цитировать
А я помню, в детстве, постоянно слышалось мне из телевизора, там говорили что-то типа "...очередные матчи розыгрыша кубка России...", а мне слышалось очередные матчи Розы Грышекупко из России. Я постоянно думал, что эта за роза, кто она?
Цитата: zwh от октября 25, 2015, 07:53Фотографии душевные...
Вот тут http://politikus.ru/articles/61302-v-detstve-ya-dumal.html еще такие перлы указаны:
Цитата: Toman от сентября 18, 2015, 23:21У вас была няня?!
няня мне почему-то не произносила вслух это слово ;)
Цитата: Neska от октября 25, 2015, 11:13Да, прошлое тясячелетие, как ни крути :)Цитата: zwh от октября 25, 2015, 07:53Фотографии душевные...
Вот тут http://politikus.ru/articles/61302-v-detstve-ya-dumal.html еще такие перлы указаны:
Цитата: zwh от октября 25, 2015, 07:53Оттуда: «А я в детстве думал: как это дядьки столько пива пьют, оно же горькое и невкусное.»
Вот тут http://politikus.ru/articles/61302-v-detstve-ya-dumal.html еще такие перлы указаны:
Цитата: Лила от октября 25, 2015, 11:50Была - правда, в течение непродолжительного времени. По-моему, около года или чуть менее. Мне тогда было 5 лет, а у мамы на работе случился аврал. С детским садом у меня ещё в четырёхлетнем возрасте не сложилось из-за быдлизма большинства контингента и вообще безумной тупости времяпрепровождения, так что это был не вариант. Конечно, можно было ей на время свалить с работы, но жалко было, не хотелось бросать проект на произвол непонятно кого. Поэтому была нанята няня, на что, собственно, уходила вся мамина зарплата за этот период (почему и говорю, что работала на работе она тогда не ради денег, а только потому что жалко было бросать проект на растерзание, слить кому-то авторство и всё такое).
У вас была няня?!
Цитата: zwh от октября 25, 2015, 07:53"У клопа" же! https://otvet.mail.ru/question/33905635ЦитироватьА я все время в трех мушкетерах в песне слышал "Красавице Икуку" вместо "и кубку". Еще, помнится, Боярский в "Трех мушкетерах" пел "Pourquoi pas", тоже не могла понять, что он там поет. Кукла Па? Полклопа? Буква Па?
Цитата: Alone Coder от октября 27, 2015, 15:17Именно "у клопа"! :)
"У клопа" же! https://otvet.mail.ru/question/33905635
Цитата: Artiemij от октября 30, 2015, 21:31
... и лишь недавно заметил, что она грамматически невозможна.
Цитата: Wolliger Mensch от октября 30, 2015, 21:49Почему?Гадают на чём? На руке, на костях, на игральных картах. Падеж не тот. Изначальный вариант — «на кофейной гуще», он же самый гуглимый.
Цитата: Artiemij от октября 30, 2015, 21:56Но «на кофейные гущи» это не на чём, а на что.
Гадают на чём?
Цитата: Валентин Н от октября 30, 2015, 22:11Но «на кофейные гущи» это не на чём, а на что.А я о чём по-вашему здесь толкую?
Цитата: Artiemij от октября 30, 2015, 22:22Так почему же невозможна?Цитата: Валентин Н от октября 30, 2015, 22:11Но «на кофейные гущи» это не на чём, а на что.А я о чём по-вашему здесь толкую?
Цитата: Neska от октября 25, 2015, 11:13Помню в детстве (года в 4) смотрел на карту и с удовлетворением отмечал насколько СССР больше США и всегда при этом смотрел на левый верхний угол карты с надеждой - там был еще один СССР! Думал - ого, сколько СССР-ов - в случае войны ОНИ нам помогут! Все бы ничего, да в правом верхнем еще одни штаты были...Цитата: zwh от октября 25, 2015, 07:53Фотографии душевные...
Вот тут http://politikus.ru/articles/61302-v-detstve-ya-dumal.html еще такие перлы указаны:
Цитата: zwh от ноября 20, 2015, 10:49
Вот вспомнил еще из Высоцкого (слушал и слышал на виниле от "Мелодии"):
Очень вырос в целом мире
Гриб-папирус, три-четыре...
Цитата: Zavada от ноября 20, 2015, 14:57Хы, да оказывается, нас таких немало было! :=Цитата: zwh от ноября 20, 2015, 10:49
Вот вспомнил еще из Высоцкого (слушал и слышал на виниле от "Мелодии"):
Очень вырос в целом мире
Гриб-папирус, три-четыре...
Так слышалось многим.
(Google) %22%D0%93%D1%80%D0%B8%D0%B1-%D0%BF%D0%B0%D0%BF%D0%B8%D1%80%D1%83%D1%81%22 (http://www.google.ru/?gws_rd=ssl#newwindow=1&q=%22%D0%93%D1%80%D0%B8%D0%B1-%D0%BF%D0%B0%D0%BF%D0%B8%D1%80%D1%83%D1%81%22)
Цитата: Zavada от ноября 20, 2015, 16:16Хммм... то есть правильно-то, получается, "гриппа вирус"? А мне казалось, что правильный вариант -- это "грипповирус"...
Большая подборка песенных ослышек — http://lurkmore.to/Misheard_lyrics/Вуглускры (http://lurkmore.to/Misheard_lyrics/%D0%92%D1%83%D0%B3%D0%BB%D1%83%D1%81%D0%BA%D1%80%D1%8B)
Цитата: bvs от ноября 20, 2015, 21:47Вы только что открыли мне глаза ;D
У Шевчука в песне "Родина" строчку "к сволочи доверчива" слышал как "сволочь и доверчива".
Цитата: zwh от ноября 20, 2015, 10:49
Гриб-папирус, три-четыре...
Цитата: zwh от марта 15, 2016, 19:43Велоципед приколен на слух :up: А вот велораптор совсем нет.
первый корень и в "велосипеде", и в "велоцирапторе" -- это "veloci"
ЦитироватьОй, полным-полна моя коробушка,
Есть и ситец, и парча.
Пожалей, моя зазнобушка,
Молодецкого плеча!
Цитата: Neska от марта 18, 2016, 14:40
:stop: Одна загвоздка - велосигонки никогда не слышал... :donno: И велосиспорт... :what:
Цитата: злой от марта 18, 2016, 18:01А разве оно не так задумано?
Песню про оленя из детства:
"Умчи меня олень в свою страну оленью"
понимал как
"Умчи меня олень в свою страну Олению".
Цитата: Wolliger Mensch от марта 18, 2016, 21:36Это название придумано изобретателем велосипеда (а заодно изобретателем фотографии и двигателя внутреннего сгорания) Жозефом Нисефором Ньепсом в 1818 году. Известная (распространявшаяся Успенским) байка про фамилию Велосипедов не имеет никакого отношения к древности слова "велосипед". (К слову, у нас на заводе работал человек, который сознательно сменил свою не совсем русскую фамилию на фамилию Приборкин.)
Фр. vélocipède — это проекция с латинского *vēlōcipedis «быстроногий», т. е., в субстантивированном виде — «быстроног». Это название никакого не имеет отношения ни только к велосипеду
Цитата: Alone Coder от марта 24, 2016, 16:42При желании узнайте у автора: http://www.entin.ru/contactЦитата: злой от марта 18, 2016, 18:01"Умчи меня олень в свою страну Олению".А разве оно не так задумано?
Цитата: Alone Coder от марта 24, 2016, 21:20У дотошных людей так бывает иногда. Хорошо, что у вас нет.
Нет. Почему спрашиваете?
Цитата: Alone Coder от марта 24, 2016, 16:42Умчи меня, о лень,Цитата: злой от марта 18, 2016, 18:01А разве оно не так задумано?
Песню про оленя из детства:
"Умчи меня олень в свою страну оленью"
понимал как
"Умчи меня олень в свою страну Олению".
Цитата: zwh от ноября 25, 2015, 12:12С Цин Цзян непоняток не было, а вот вместо "талмуд" слышалось "чалму".
"А ну-ка, встаньте, Цзянь (встань, Цин Цзянь)!
А ну, талмуд достань!"
Цитата: klangtao от апреля 6, 2016, 17:37А что,Цитата: zwh от ноября 25, 2015, 12:12С Цин Цзян непоняток не было, а вот вместо "талмуд" слышалось "чалму".
"А ну-ка, встаньте, Цзянь (встань, Цин Цзянь)!
А ну, талмуд достань!"
Цитата: Andrew от апреля 26, 2016, 02:45"Человек, черный как задница"? :)
с ароматом "ass black man"
Цитата: Awwal12 от мая 7, 2016, 11:59Скорее, жопонегр какой-то...Цитата: Andrew от апреля 26, 2016, 02:45"Человек, черный как задница"? :)
с ароматом "ass black man"
Цитата: Awwal12 от мая 7, 2016, 11:59Цитата: Andrew от апреля 26, 2016, 02:45"Человек, черный как задница"? :)
с ароматом "ass black man"
Цитата: zwh от мая 10, 2016, 13:19
плутократия -- це "власть плутов"...
Цитата: zwh от мая 6, 2016, 08:18
"Человек, черный как задница"?
Цитата: zwh от мая 7, 2016, 18:19
жопонегр какой-то...
Цитата: Morumbar от мая 9, 2016, 03:44Извращенцы :green:
Задницечерный человек))
Цитата: Andrew от мая 10, 2016, 16:52Axe black man, как-нибудь так.
Лучше б подсказали как оно в оригинале звучало.
Цитата: Red Khan от мая 27, 2016, 07:52Негр с ледорубом?Цитата: Andrew от мая 10, 2016, 16:52Axe black man, как-нибудь так.
Лучше б подсказали как оно в оригинале звучало.
Цитата: zwh от мая 27, 2016, 08:34Народ, вы что дезодорантами не пользуетесь?Цитата: Red Khan от мая 27, 2016, 07:52Негр с ледорубом?Цитата: Andrew от мая 10, 2016, 16:52Axe black man, как-нибудь так.
Лучше б подсказали как оно в оригинале звучало.
Цитата: Red Khan от мая 27, 2016, 08:37Нет, конечно. Це ж не народно :)Цитата: zwh от мая 27, 2016, 08:34Народ, вы что дезодорантами не пользуетесь?Цитата: Red Khan от мая 27, 2016, 07:52Негр с ледорубом?Цитата: Andrew от мая 10, 2016, 16:52Axe black man, как-нибудь так.
Лучше б подсказали как оно в оригинале звучало.
Цитата: Валентин Н от июня 17, 2016, 01:45Страшно даже себе представить, что император мог делать с приблежённой особой... :-[ ;D
Оказывается Киса был "особа приблежённая к императору", а я всегда думал, что он "особо приближённый".
Цитата: mrshch от июня 24, 2016, 13:13Я пыдался распарсить это имя как "на-ухо-доноссор" -- ну, типа, на ухо он кому-то на кого-то доносил.
Несколько лет ( и это уже в школьном возрасте) читал "Навуходоносорог", думаю, я не один такой)
Цитата: mrshch от июня 16, 2016, 21:45:o Как?!
"В судьбе не расшибнёт Эмиль Лангуст!"
Цитата: mrshch от июня 16, 2016, 21:45Эта пестня - рекордсмен по детским ослышкам :)
так и не узнал, кто такой Эмиль Лангуст
"В судьбе не расшибнёт Эмиль Лангуст!"
Цитата: Тайльнемер от июня 27, 2016, 11:01Совершенно нормально. И "Эмиль", и "лангуст" - известные слова, в отличие от. Что касается несоответствия оригиналу - мне "голубые пропады" (http://lingvoforum.net/index.php/topic,51163.msg1684170.html#msg1684170) до сих пор слышатся, несмотря на то, что уже знаю исходник.
:o Как?!
Цитата: sasza от июня 27, 2016, 14:31Не знаю такую песню
Эта пестня - рекордсмен по детским ослышкам
Цитата: Awwal12 от июня 27, 2016, 15:36:D
мерси, Баку
Цитата: TestamentumTartarum от июня 28, 2016, 10:57Да любой шины. Впервые услыхал от таксиста соседа лет в восемь, когда попросил его накачать шины моего "орленка".
О! А я всегда золотник связывал с нипелем у велосипедной шины
Цитата: ivanovgoga от июня 28, 2016, 12:53А для него хрен резиновую трубочку найдешь подходящую...Цитата: TestamentumTartarum от июня 28, 2016, 10:57Да любой шины. Впервые услыхал от таксиста соседа лет в восемь, когда попросил его накачать шины моего "орленка".
О! А я всегда золотник связывал с нипелем у велосипедной шины
А что с резинкой - образца времен "царя гороха", тот не золотник, а просто ниппель.
Цитата: sasza от мая 21, 2013, 08:00Век??? :o
Позабыты хлопоты,
Остановлен век.
Голубые пропады,
А не человек
Цитата: zwh от июня 28, 2016, 07:43:+1:
когда я ее впервые услышал в глубоком детстве, у меня сложилось представление, что "золотник" -- это такой "золотой рудник".
Цитата: zwh от июня 28, 2016, 07:43Низашо не догадался б.
"золотник" -- это, оказывается, такая золотая монета
Цитата: zwh от июня 28, 2016, 07:43Я эту поговорку в первый раз в детстве вычитал в книжке, где прямо так и было написано, что это единица измерения.
Третьего дня слушал на Ютубе беседу Гоблина с филологом и узнал из нее, что "золотник" -- это, оказывается, такая золотая монета. До сих пор я встречал это слово только в пословице "Мал золотник, да дорог", а когда я ее впервые услышал в глубоком детстве, у меня сложилось представление, что "золотник" -- это такой "золотой рудник". А шо, иметь даже небольшой золотой рудничок -- це не так уж и плохо, не?
Цитата: Валентин Н от июня 28, 2016, 18:10
Я всегда слышал «остановлен бег».
Цитата: Валентин Н от июня 28, 2016, 18:10Значит, +1 ослышка. Но по сравнению со следующим словосочетанием это сущая мелочь :)
Век??? :o
Я всегда слышал «остановлен бег».
Цитата: antic от июня 27, 2016, 15:14Знаете. Надеюсь, после подсказки Авваля догадались.
Не знаю такую песню
Цитата: Awwal12 от июня 27, 2016, 15:36+1 к "расшепнём".
Слышалось там же "судьбе не расшепнём «мерси, Баку»".
Цитата: sasza от июня 29, 2016, 17:21А, я думал это у меня ослышка.
Значит, +1 ослышка. Но по сравнению со следующим словосочетанием это сущая мелочь :)
Цитата: zwh от июня 30, 2016, 18:46Думал, что это фамилия гребца.
Эй, Баргузин, пошевеливай вал --
Цитата: sonko от мая 21, 2013, 08:17У меня такое же было со словами Шедевр, Шекспир, Шредер. Означало что-то таинственное, древнее и страшное, типа Древнего Зла)
В детстве было стойкое убеждение, что Тихий Дон, Донкий Ход и Дон Жуан - это одно и то же.
Цитата: Awwal12 от июня 27, 2016, 15:36:+1:
судьбе не расшепнём
Цитата: Awwal12 от июля 10, 2016, 20:34:E:
Не в детстве, в армии (песня "Бутырки").
"Девчонки ждут шампанского, любви,
А мы - не дай нам Бухареста".
Долго не мог понять, при чем тут столица Румынии.
Цитата: zwh от июля 22, 2016, 15:48
Надеюсь, все в детстве Ганибала с каннибалами путали?
Цитата: zwh от июля 22, 2016, 15:48
Надеюсь, все в детстве Ганибала с каннибалами путали?
Цитата: Γρηγόριος от июля 22, 2016, 15:51Тоже :)Цитата: zwh от июля 22, 2016, 15:48Бывало)
Надеюсь, все в детстве Ганибала с каннибалами путали?
Цитата: Zavada от июля 22, 2016, 16:12Глянул в Вики -- странно... Мне как-то всё казалось, что у того, древнего Ганнибала было одно "н"...Цитата: zwh от июля 22, 2016, 15:48Кого-кого? :no:
Надеюсь, все в детстве Ганибала с каннибалами путали?
Цитата: zwh от июля 22, 2016, 16:46И у древнего, и у Ганнибала Нового времени, и у современного - два... ;DЦитата: Zavada от июля 22, 2016, 16:12Глянул в Вики -- странно... Мне как-то всё казалось, что у того, древнего Ганнибала было одно "н"...Цитата: zwh от июля 22, 2016, 15:48Кого-кого? :no:
Надеюсь, все в детстве Ганибала с каннибалами путали?
Цитата: Neska от июля 23, 2016, 05:52Спросил у Яндкса -- оказалось, что Ибрагим Петрович достаточно часто с одним "н" встечается.Цитата: zwh от июля 22, 2016, 16:46И у древнего, и у Ганнибала Нового времени, и у современного - два... ;DЦитата: Zavada от июля 22, 2016, 16:12Глянул в Вики -- странно... Мне как-то всё казалось, что у того, древнего Ганнибала было одно "н"...Цитата: zwh от июля 22, 2016, 15:48Кого-кого? :no:
Надеюсь, все в детстве Ганибала с каннибалами путали?
Цитата: From_Odessa от июля 22, 2016, 16:23
Я слышал о том, что у нас в школьной библиотеке просили дать книгу "Горький туман".
Цитата: Salieri от июля 26, 2016, 01:06Тогда Мозамбик шёл по социалистическому пути развития, поэтому про него знали все.
Вы что-нить знали тогда о Мозамбике?
Цитата: sasza от июля 26, 2016, 01:23Оно и видно... (Я сейчас смотрел в Вики, куда он пришёл.)
Мозамбик шёл по социалистическому пути развития
Цитата: Salieri от июля 26, 2016, 01:06Во всяком случае, о существовании Мозамбика знал, в отличии от Моабита :)
Вы что-нить знали тогда о Мозамбике?
Цитата: Salieri от июля 26, 2016, 01:06Всё гораздо проще - в параллельном классе был ученик по фамилии Мусатов. Вот и переразложилось.
и фамилия изменена на португальский манер
Цитата: Salieri от июля 25, 2016, 23:07Последние дни много обсуждают, как Иван Грозный больного сына в Петербург повёз. ;DЦитата: From_Odessa от июля 22, 2016, 16:23
Я слышал о том, что у нас в школьной библиотеке просили дать книгу "Горький туман".
(http://files7.adme.ru/files/news/part_82/822360/11604510-R3L8T8D-400-0_acd4d_ced231f0_orig.jpg)
И ещё 14 новых книг:
http://www.adme.ru/zhizn-marazmy/15-knig-kotorye-lyudi-sprashivali-v-bibliotekah-822360/
Цитата: zwh от июля 30, 2016, 23:26
Наткнулся вот на это слово в тексте и вспомнил: в детстве я услышал слово "скропостижно" ("скропостижно скончался..."), понял, что это значит "быстро", и так его и запомнил.
Цитата: Wolliger Mensch от июля 31, 2016, 00:05Нет. Но, поев, говорю (и слышу): "Спсибо!" (к прочим спасибам это не относится).Цитата: zwh от июля 30, 2016, 23:26У вас случаем [шрупавʲорт] не шрупы закручивает? ;D
Наткнулся вот на это слово в тексте и вспомнил: в детстве я услышал слово "скропостижно" ("скропостижно скончался..."), понял, что это значит "быстро", и так его и запомнил.
Цитата: zwh от июля 31, 2016, 07:34Нет. Но, поев, говорю (и слышу): "Спсибо!" (к прочим спасибам это не относится).Как это относится к принятию пищи-то?
Цитата: Lodur от июля 31, 2016, 16:16Ну вот так запомнилось и въелось намертво. ("Мужик что бык -- втемяшится в башку какая блажь, колом ее оттудава не выбьешь. Упирается, всяк на своем стоит".)Цитата: zwh от июля 31, 2016, 07:34Нет. Но, поев, говорю (и слышу): "Спсибо!" (к прочим спасибам это не относится).Как это относится к принятию пищи-то?
Я тоже регулярно слышу формы "пасип", "сасип", "ссп", и т. д., и т. п. Но оно, обычно, никак не связано с обедами, а также завтраками и ужинами. Связано только со степенью "расслабленности" говорящего.
Цитата: Валентин Н от июля 30, 2016, 18:49
Ещё могу предложить книжку «Мальчиш Игильчиш»
ЦитироватьMargo, а я удивлялся, что это за слово такое "бальчиш": мальчишки - БАЛЬЧИШ
ЦитироватьТТоолько несколько лет назад, понят, что правильно говорить Мальчиш-Кибальчишь. Всегда считал "Мальчишки-Бальчиш".
ЦитироватьА я в детстве понять не могла, кто такие Мальчишки Бальчиш. И что означает второе слово.
ЦитироватьМне всегда слышылось Мальчишки-Бальчиш. Смысл последнего слова я никогда не понимала.
Цитата: Salieri от августа 16, 2016, 00:31Ну да, корявовато у него получилось, но, видимо,по-другому срифмовать не получалось. Помнится, что я пытался это место распарсить как "рос на цепи", но там реально слышалось что-то близкое к "в", посему пришлось смириться.
Справедливости ради скажу: ВСВ сам виноват, что его поняли неправильно. "В цепи" говорят только применительно к самой цепи: "слабое звено в ц." и т. п. А кто-то иной может быть либо "в цепях", либо "на цепи". Не?
Цитата: zwh от августа 16, 2016, 07:41:green: Так проклятая рифма толкает всегда говорить совершенно не то. ©
видимо,по-другому срифмовать не получалось.
Цитата: antic от августа 16, 2016, 05:16Не вы один :)
Когда в детстве впервые увидел и услышал "грейпфрут", мне послышалось "гриб-фрукт". Хоть это и вызвало у меня недоумение, но долгое время я так и произносил
Цитата: Salieri от августа 30, 2016, 21:08Видимо, по аналогии с другими словами. Было написано "Клуб дуэлянтов" - "Клуб дузлянцев".
:??? Ладно, З похоже на Э, а откуда Ц взялось?
Цитата: Валентин Н от августа 30, 2016, 23:30Вот мне сегодня послышалось, когда говорили новослободская, что-то такое, что потом домыслил до слонохоботской :D;up:
Цитата: zwh от сентября 12, 2016, 11:17А почему вы так думали? Как можно проинтерпретировать поговорку таким образом???
"Распустила Дуня косы, а за нею все матросы" и недоумевал -- откуда у матросов косы появились?
Цитата: Валентин Н от сентября 12, 2016, 19:38За нею = вслед за нею (сделали то же, что она).
Как можно проинтерпретировать поговорку таким образом???
Цитата: Zavada от сентября 12, 2016, 19:59А, точняк, спасибо! :yes:
За нею = вслед за нею (сделали то же, что она).
Цитата: Zavada от сентября 12, 2016, 20:07Ну, наверно, достаточно многие помнят песенку, которую Мягков пел для Мымры в "Служебном романе":
Оказывается, это слова песни.
http://tinyurl.com/gl2fn6o
Распустила Дуня пряди —
А за ней другие...
Цитата: zwh от сентября 12, 2016, 22:14Значит считайте, что вы провалились, Джеймс Бонд, или как вас там :)
Я как-то был немало удивлен, когда случайно узнал (наткнулся в Инете), что исходно вторая и третья строчка совершенно другие.
Цитата: BormoGlott от сентября 13, 2016, 20:10+1. Все пионеры в СССР пели эту песенку с правильными словами.
Значит считайте, что вы провалились, Джеймс Бонд, или как вас там :)
Цитата: Валентин Н от сентября 15, 2016, 01:07Это что, мне когда-то в электричке из Питера в Выборг вместо "Ланская" слышался мой ник...
Объявлялка — станция Флоренская
Я — ???
Потом выяснил, что это была Смоленская.
Цитата: zwh от июля 22, 2016, 16:46Ср. Анна (< ḥannā), Иоганн (< yōḥānān) и т.п. Тот же корень.Цитата: Zavada отГлянул в Вики -- странно... Мне как-то всё казалось, что у того, древнего Ганнибала было одно "н"...Цитата: zwh от Надеюсь, все в детстве Ганибала с каннибалами путали?Кого-кого? :no:
Цитата: zwh от октября 10, 2016, 14:09
песенку, про которую вроде тут не писал еще
Цитата: Salieri от августа 30, 2016, 00:32Ну да, говорят же «дети — цветы жизни» :)
Проще перепутать Аддис-Абебу с бэби из Одессы.
Цитата: zwh от сентября 12, 2016, 22:14А я наоборот, вот только сейчас узнал о существовании такой песенки в «Служебном романе». Ни разу не смотрел.
Ну, наверно, достаточно многие помнят песенку, которую Мягков пел для Мымры в "Служебном романе":
Тихо в лесу, только не спит барсук.
Уши свои он повесил на сук
И тихо танцует вокруг.
Я как-то был немало удивлен, когда случайно узнал (наткнулся в Инете), что исходно вторая и третья строчка совершенно другие. Ну и еще, оказывается, там варианты есть -- про дроздов, про лису и пр.
Цитата: mnashe от октября 10, 2016, 14:42
Ср. Анна (< ḥannā), Иоганн (< yōḥānān) и т.п. Тот же корень.
Цитата: Wolliger Mensch от октября 10, 2016, 21:41А... Ну да, всё равно ж через греческий, где ḥ не передавалась.
Форма Иоганн, для передачи немецкого имени, совершенно условна и прямо никак не восходит к еврейской праформе.
Цитата: mnashe от октября 10, 2016, 14:55Кстати, до Шестидневной войны у Израиля было кое-что общее с Эфиопией: наполовину совпадали названия столиц :)Цитата: Salieri от Проще перепутать Аддис-Абебу с бэби из Одессы.Ну да, говорят же «дети — цветы жизни» :)
Цитата: Bhudh от октября 11, 2016, 19:43
Смотрел футбол и слышал: «А теперь... удар поворотом... ГО-О-ОЛ!»
Цитата: DarkMax2 от октября 10, 2016, 23:47Она и сейчас есть. Вот глава дома, "негус в изгнании"
Ещё была династия Соломонова :'(
Цитата: zwh от июня 18, 2015, 09:35Я с ударением не путалась, но странным казалось, что если нарочно не выделять, тут о редуцируется не в "а", как обычно в безударных слогах в русском языке, а в "у"...и как раз не сваливать в конкретное "перИуд" - это надо четко выговаривать.
Как-то так сложилось, что в детстве, встретив в книжке слово "период", я привычно поставил ударение на последний слог. Потом и когда от родителей это слово слышал, тоже мне всегда казалось, что ударение на "о", но какое-то скользящее, нечеткое -- вроде частично на "и", но основное на "о". потом в моей речи "о" естественным образом превратилось в "ё" -- "периёд", на что мать много раз ругалась. С тех пор усилием воли заставляю себя ударять "и", хоть это мне и претит.
Цитата: zwh от сентября 12, 2016, 22:14Угу, и матерно. Услышала намного позже, чем про уши на суку из фильма.Цитата: Zavada от сентября 12, 2016, 20:07Ну, наверно, достаточно многие помнят песенку, которую Мягков пел для Мымры в "Служебном романе":
Оказывается, это слова песни.
http://tinyurl.com/gl2fn6o
Распустила Дуня пряди —
А за ней другие...
Тихо в лесу, только не спит барсук.
Уши свои он повесил на сук
И тихо танцует вокруг.
Я как-то был немало удивлен, когда случайно узнал (наткнулся в Инете), что исходно вторая и третья строчка совершенно другие. Ну и еще, оказывается, там варианты есть -- про дроздов, про лису и пр.
Цитата: Alone Coder от октября 23, 2016, 12:53А какие претензии к "пусть боимся мы волка и сову"? Винительный ж, ничего вродь необычного.
Тут ещё и винительный вместо родительного (т.е. "ждательный падеж" тут не сработал). Ещё один пример на такое падежеупотребление: "пусть боимся мы волка и сову". И помесь: "не бойся нож, а бойся вилки - один удар, четыре дырки".
Если продолжить в этом духе, то в конце концов будет "берегись поезд".
Цитата: Awwal12 от октября 23, 2016, 18:37Для одушевленных существительных он, естественно, неотличим от винительногоНе понял, разве сову — родительный?
Цитата: Bhudh от октября 23, 2016, 18:46Да, действительно. :what:Цитата: Awwal12 от октября 23, 2016, 18:37Для одушевленных существительных он, естественно, неотличим от винительногоНе понял, разве сову — родительный?
Цитата: Awwal12 от октября 23, 2016, 18:50Хм... да, в "боюсь падения" и "боюсь падений" вроде как родительный, а с "совой", "лисицей" и "женой" (да и всем 1-м склонением), значит, особый случай.Цитата: Bhudh от октября 23, 2016, 18:46Да, действительно. :what:Цитата: Awwal12 от октября 23, 2016, 18:37Для одушевленных существительных он, естественно, неотличим от винительногоНе понял, разве сову — родительный?
Я сосредоточился на "волке", а про 1 скл.-то забыл. Там кумулятивное выражение только во мн.ч.
Цитата: Alone Coder от октября 23, 2016, 20:20Мысленно потестил и выношу: жену с Таней можно бояться и обоих падежах.
"Муж боится жены", но "боюсь Таню".
Цитата: zwh от октября 27, 2016, 14:19Цитата: Alone Coder от октября 23, 2016, 20:20+1
Я понимал как:
...Он его ночами крутит,
Ловит конра-ФРГ...
Выражение "контра-ФРГ" я понимал как "контрреволюционеры (т.е. антисоветчики) из ФРГ".
Цитата: Alone Coder от октября 23, 2016, 12:53↓
И помесь: "не бойся нож, а бойся вилки - один удар, четыре дырки".
Если продолжить в этом духе, то в конце концов будет "берегись поезд".
Цитата: Валентин Н от июня 17, 2016, 01:45
Оказывается Киса был "особа приблежённая к императору", а я всегда думал, что он "особо приближённый".
О сколько же открытий чудных
Готовит нам прочистка ушь (или прочист ушей? :-\)
Цитата: Alone Coder от октября 23, 2016, 12:53Можно же просто чуть изменить, чтобы всё соответствовало: "Ножа не бойся, бойся вилки..."
И помесь: "не бойся нож, а бойся вилки - один удар, четыре дырки".
Цитата: Валентин Н от декабря 3, 2016, 14:12Тогда после "не" надо тоже впендюрить парочку.
У меня условный рефлекс на запятые :donno:
Цитата: zwh от декабря 4, 2016, 11:53Ага.
10 минут назад затуплял гвоздик надфилем и вспомнил, что долгое время в детстве свято верил, что он пишется как "натфиль", поскольку никогда не видел его написанным. Ну, это, мнится мне, наверно у многих так было.
Цитата: zwh от декабря 8, 2016, 20:50А там имелось в виду что-то другое? :o
Вот тоже наверно не один я тут запинался: "Бородино" у Лермонтова начинается со слов "Скажи-ка, дядя, ведь не даром Москва, спаленная пожаром, Французу отдана...", где "не даром" я понимал как "недаром" -- т.е. "не зря".
Цитата: Awwal12 от декабря 8, 2016, 20:52Ну, я ж понимал это "не_даром" как "ну и правильно, так ее и надо было!", что несколько когнитивно диссонансило.
Кстати, отворот-поворот.Цитата: zwh от декабря 8, 2016, 20:50А там имелось в виду что-то другое? :o
Вот тоже наверно не один я тут запинался: "Бородино" у Лермонтова начинается со слов "Скажи-ка, дядя, ведь не даром Москва, спаленная пожаром, Французу отдана...", где "не даром" я понимал как "недаром" -- т.е. "не зря".
Цитата: zwh от декабря 8, 2016, 20:55Не знаю. "Недаром" в данном контексте, по-моему, однозначно воспринимается как "не просто так", "с некой целью".
Ну, я ж понимал это "не_даром" как "ну и правильно, так ее и надо было!", что несколько когнитивно диссонансило.
Цитата: Awwal12 от декабря 8, 2016, 21:17Исходя из того, что в следующей строке он говорит "Ведь были ж схватки боевые!", мне кажется, что значение "не задарма тут ближе. А вот пример со значением "не просто так": где-то летом, когда сообщили, что в Краснодарском крае наши установили новый загоризонтный радар, кто-то на сайте vz.ru прокомментировал статью с этой новостью так:Цитата: zwh от декабря 8, 2016, 20:55Не знаю. "Недаром" в данном контексте, по-моему, однозначно воспринимается как "не просто так", "с некой целью".
Ну, я ж понимал это "не_даром" как "ну и правильно, так ее и надо было!", что несколько когнитивно диссонансило.
А "не даром", соответственно, как "не задарма".
Цитата: zwh от декабря 21, 2016, 12:24Вчера этот ляп проскользнул по ящику в дублированном фильме.
даже коллайдер у меня "андронный".
Цитата: کوروش от декабря 21, 2016, 12:59Да и у меня, честно гря, и Челентано Андриано.
Тоже произносил через "н" - так удобнее.
Цитата: oveka от декабря 23, 2016, 00:26Кстати, аспект в детстве долго читал как аскепт.
У нас один кандидат наук уперто говорил Константировать.
Цитата: Awwal12 от декабря 23, 2016, 11:13
Констатировать до сих пор тянет написать как "константировать"
Цитата: Awwal12 от декабря 23, 2016, 11:13
прецедент - как "прецендент"
Цитата: Salieri от декабря 23, 2016, 15:56Да нет, я был уже в достаточно сознательном возрасте -- лет 15 мне было, когда появился магнитофон (кассетник) и появилась возможность переписать песни Высоцкого, которые никогда не выходили на виниле. Но я просто совершенно не ожидал услышать у него такое словосочетание (пусть даже и в "Песне антисемита").
Наверное, вы не знали слова «жид»? (Что вас только украшает!)
Цитата: Bhudh от декабря 24, 2016, 09:40Знать бы еще, ху из сей Летов...
А у Летова в «Обществе ,,Память‟» слышали?
Цитата: zwh от декабря 24, 2016, 17:53Вам незнакомо слово цитология?
циты (видимо, клетки)
Цитата: Red Khan от декабря 24, 2016, 19:13Сейчас-то знакомо, а дал я свои соображения на время, когда я с этим словом столкнулся.Цитата: zwh от декабря 24, 2016, 17:53Вам незнакомо слово цитология?
циты (видимо, клетки)
Цитата: antic от октября 27, 2016, 14:38:+1:
Я тоже, поначалу, запятую не расслышал и недоумевал, что такое контраФРГ
Цитата: zwh от декабря 24, 2016, 17:53Только сейчас сообразил, что я вообще об этом слове не задумывался, и, кажется, тоже с детства воспринимал «лейко-» как клей... хотя и не уверен...
Только вчера сообразил, что всю жизнь считал, что слово "лейкопластырь" очень даже русское и состоит из двух абсолютно русских частей -- "лейкий" (в смысле "клейкий", "липкий") и "пластырь".
Цитата: کوروش от декабря 25, 2016, 14:14А кто это такая?
Оливии Спектр
Цитата: antic от декабря 25, 2016, 14:21Одна дамочка из Стренджтауна: http://ru.sims.wikia.com/wiki/Гертруда_НекрономиконЦитата: کوروش от декабря 25, 2016, 14:14А кто это такая?
Оливии Спектр
Цитата: klangtao от сентября 16, 2016, 13:26
А в московском метро под влиянием "Римской" вместо "Крестьянская застава" слышалось "Христианская", а вместо "Братиславская" - "Протестантская".
Цитата: Toman от марта 18, 2007, 17:38К уже сказанному могу добавить, что, глядя на схему, я воспринимал "Пушская" как искажённое "Пушкинская", и удивлялся, почему её тут объявляют, когда согласно схеме Пушкинская вообще на другой линии.
Кстати, немножко не в тему :), но вспомнилось: в раннем детстве, в 3-4 года, когда я ездил на метро, я слышал в объявлениях названия некоторых станций совсем не так, как они написаны, и когда вдруг решил прочитать их на схеме, то очень удивился. А именно, я упорно слышал на слух такие названия, как "Балманская" и "Пушская", в то время как на схеме было почему-то написано нечто совсем другое. Вот так оно и работает, наше русское твёрдое "л".
Цитата: zwh от декабря 24, 2016, 17:53Хм... Я сейчас вспомнил, что я в детстве не то что считал, но не исключал... В книжках встречались лайковые перчатки, на рисунках они были белые. Я специально не выяснял, но догадывался, что данная «лайка» — это такая специальная кожа для перчаток, тонкая. (Судя по названию, видимо, собачья, но в эту сторону не хотелось думать. :))
Только вчера сообразил, что всю жизнь считал, что слово "лейкопластырь" очень даже русское и состоит из двух абсолютно русских частей -- "лейкий" (в смысле "клейкий", "липкий") и "пластырь".
Цитата: کوروش от декабря 25, 2016, 15:03Курская.
А как она на самом деле называется, "Пушская"?
Цитата: Валентин Н от февраля 8, 2017, 23:25:what: А потом - опять вразжопицу? ;D
Сто лет не слышал слова "съебались" и вот услышав, воспринял совсем в другом смысле, для меня это прозвучало, как "сработались", "сыгрались", "срослись", мол, сначала у них ничего не получалось, но со временем они съебались.
Цитата: Валентин Н от февраля 8, 2017, 23:25Ну, строго говоря, логично, ведь есть же антоним "разъебаться" в значении "рассориться, разругаться, распиздячиться".
Сто лет не слышал слова "съебались" и вот услышав, воспринял совсем в другом смысле, для меня это прозвучало, как "сработались", "сыгрались", "срослись", мол, сначала у них ничего не получалось, но со временем они съебались.
Цитата: zwh от февраля 9, 2017, 13:57А ведь можно "разъебаться" и как синоним воспринять в значении "разошлись, расходились, раздухарились" (по аналогии с "разъелись", "разоспались" "разнежились" и т.п.)... :-[Цитата: Валентин Н от февраля 8, 2017, 23:25Ну, строго говоря, логично, ведь есть же антоним "разъебаться" в значении "рассориться, разругаться, распиздячиться".
Сто лет не слышал слова "съебались" и вот услышав, воспринял совсем в другом смысле, для меня это прозвучало, как "сработались", "сыгрались", "срослись", мол, сначала у них ничего не получалось, но со временем они съебались.
Цитата: Neska от февраля 9, 2017, 15:09Разъебались так, что аж у нижних соседей люстра качалась.
А ведь можно "разъебаться" и как синоним воспринять в значении "разошлись, расходились, раздухарились"
Цитата: brigadir от февраля 9, 2017, 19:25Может, "разъебался с каким-л делом" как синоним "разделался (с этим же делом)"?
"съебались" - ушли; "разъебались" - сделали ( закончили) сложную трудную работу. По другому не слышал.
Цитата: Toman от декабря 25, 2016, 14:59Однажды курсе на первом, когда еще толком не знала города, кроме своего района, перепутала улице Тернопольскую с улицей Терновского и уехала не туда. По телефону слышала - да в ухо влетело, в другое вылетело, потом как ехать, так и подумала не на то. Потом назад возвращалась через весь город и еще в другую сторону.Цитата: Toman от марта 18, 2007, 17:38К уже сказанному могу добавить, что, глядя на схему, я воспринимал "Пушская" как искажённое "Пушкинская", и удивлялся, почему её тут объявляют, когда согласно схеме Пушкинская вообще на другой линии.
Кстати, немножко не в тему :), но вспомнилось: в раннем детстве, в 3-4 года, когда я ездил на метро, я слышал в объявлениях названия некоторых станций совсем не так, как они написаны, и когда вдруг решил прочитать их на схеме, то очень удивился. А именно, я упорно слышал на слух такие названия, как "Балманская" и "Пушская", в то время как на схеме было почему-то написано нечто совсем другое. Вот так оно и работает, наше русское твёрдое "л".
Цитата: Драгана от февраля 10, 2017, 13:29У нас в городе есть улицы Красноармейская и Красногеройская, причем они пересекаются. В детстве для меня было проблемой не перепутать, какая из них которая.
Однажды курсе на первом, когда еще толком не знала города, кроме своего района, перепутала улице Тернопольскую с улицей Терновского и уехала не туда. По телефону слышала - да в ухо влетело, в другое вылетело, потом как ехать, так и подумала не на то. Потом назад возвращалась через весь город и еще в другую сторону.
Цитата: zwh от февраля 10, 2017, 21:52
У нас в городе есть улицы Красноармейская и Красногеройская, причем они пересекаются. В детстве для меня было проблемой не перепутать, какая из них которая.
Цитата: zwh от февраля 10, 2017, 21:52У нас Предпортовая улица и семь Предпортовых проездов, долго не мог запомнитьЦитата: Драгана от февраля 10, 2017, 13:29У нас в городе есть улицы Красноармейская и Красногеройская, причем они пересекаются. В детстве для меня было проблемой не перепутать, какая из них которая.
Однажды курсе на первом, когда еще толком не знала города, кроме своего района, перепутала улице Тернопольскую с улицей Терновского и уехала не туда. По телефону слышала - да в ухо влетело, в другое вылетело, потом как ехать, так и подумала не на то. Потом назад возвращалась через весь город и еще в другую сторону.
Цитата: Hellerick от февраля 11, 2017, 05:12Угу. Вроде это ни для кого уже не секрет. Правда, на Татарбазаре (район Ижевска такой, еще Татариком называют) я практически не бываю.Цитата: zwh от февраля 10, 2017, 21:52Вы ижевчанин? Как и Maristo?
У нас в городе есть улицы Красноармейская и Красногеройская, причем они пересекаются. В детстве для меня было проблемой не перепутать, какая из них которая.
Цитата: Toman от марта 18, 2007, 17:38Польское работает интересней. Когда в Днепре у мужиков на лодочной станции спросили, где можно взять на прокат водку, они аж протрезвели (эффекту додало, что вопрошающие были монахами-капуцинами в хабитах)....
А именно, я упорно слышал на слух такие названия, как "Балманская" и "Пушская", в то время как на схеме было почему-то написано нечто совсем другое. Вот так оно и работает, наше русское твёрдое "л".
Цитата: Awwal12 от февраля 11, 2017, 07:12А вот в мое детство одна улица начиналась с пересечения с Бзыпским шоссе как "Первая портовая" вновь пересекалась с Бзыпским шоссе уже как "Вторая портовая". Нафига одной улице два названия?
В Москве всё еще печальнее. Есть улица 8 марта, которая пересекается... *тададам* ...с 1-й улицей 8 марта. Ну и с 4-й улицей 8 марта до кучи.
Цитата: Awwal12 от февраля 11, 2017, 07:12:???
В Москве всё еще печальнее. Есть улица 8 марта, которая пересекается... *тададам* ...с 1-й улицей 8 марта. Ну и с 4-й улицей 8 марта до кучи.
Цитата: Salieri от февраля 12, 2017, 18:30Были дома по 3-й и 4-й улице. Где-то годов до 50-х-60-х. Самих улиц (как дорог, по которым ездит транспорт) не было, если не считать за таковые дворовые проезды. (Я просто живу близко от этих трёх Восьмимартовских улиц, и как-то интересовался вопросом, куда делись 2-я и 3-я улицы).Цитата: Awwal12 от февраля 11, 2017, 07:12:???
В Москве всё еще печальнее. Есть улица 8 марта, которая пересекается... *тададам* ...с 1-й улицей 8 марта. Ну и с 4-й улицей 8 марта до кучи.
А 2-я и 3-я улицы 8 марта тоже есть? Если есть 4-я?..
Цитата: true от февраля 11, 2017, 07:21В Турции все небольшие улицы пронумерованы, названия есть только у более-менее крупных. Привыкаешь. :donno:
Во времена Ниязова многие улицы тупо пронумеровали. Едешь такой по улице 2016, а ее пересекает какая-нибудь 2025. Ну и как в таком случае ориентироваться?
Цитата: Γρηγόριος от апреля 22, 2017, 17:33Я тоже первые пару раз слово "светский" как "советский" прочел. Правда, в каких именно словосочетаниях сие было, не упомню-с.
А я в детстве подумал, что « светская беседа » — « советская беседа », ибо не знал оного слова.
Цитата: Валентин Н от марта 30, 2017, 20:03Скажите, а то у меня Ютуб тоже не скажу где.
В словах: "Тропикана-женщина горяча и бешенна" я услышал... не буду говорить что.
Цитата: true от апреля 22, 2017, 20:39Не могу, ибо это уже совсем за гранью.Цитата: Валентин Н от В словах: "Тропикана-женщина горяча и бешенна" я услышал... не буду говорить что.Скажите, а то у меня Ютуб тоже не скажу где.
Цитата: klangtao от апреля 27, 2017, 05:58Эх, была у меня студентка по фамилии Вагина... :-[
Так вагину ещё, кажется, не обзывали :D
Цитата: Neska от апреля 28, 2017, 05:48Я где-то тут уже писал, что была у нас в классе Лариса Вагина, одно время я с ней даже за одной партой сидел. И хотя у нас уже классе в восьмом появились книжечки по половому воспитанию (не уверен. что они были у тех, кто был на год старше), никому и в голову ничего такого не пришло.Цитата: klangtao от апреля 27, 2017, 05:58Эх, была у меня студентка по фамилии Вагина... :-[
Так вагину ещё, кажется, не обзывали :D
Цитата: zwh от апреля 28, 2017, 11:58
Я где-то тут уже писал, что была у нас в классе Лариса Вагина
Цитата: Zavada от апреля 28, 2017, 12:11Последние дни это имя попадается мне с пугающей частотой.
(Google) "Лариса
Цитата: Валентин Н от апреля 28, 2017, 18:31Добавить, что ли... ;DЦитата: Zavada от апреля 28, 2017, 12:11Последние дни это имя попадается мне с пугающей частотой.
(Google) "Лариса
Цитата: true от апреля 22, 2017, 20:39Тут Ютуб не нужен, достаточно прикинуть, за какое (несуществующее пока) существительное можно принять словосочетание «и бешенна» ;DЦитата: Валентин Н от марта 30, 2017, 20:03Скажите, а то у меня Ютуб тоже не скажу где.
В словах: "Тропикана-женщина горяча и бешенна" я услышал... не буду говорить что.
Цитата: Salieri от мая 29, 2017, 13:36Может, все-таки краткое прилагательное?Цитата: true от апреля 22, 2017, 20:39Тут Ютуб не нужен, достаточно прикинуть, за какое (несуществующее пока) существительное можно принять словосочетание «и бешенна» ;DЦитата: Валентин Н от марта 30, 2017, 20:03Скажите, а то у меня Ютуб тоже не скажу где.
В словах: "Тропикана-женщина горяча и бешенна" я услышал... не буду говорить что.
Цитата: zwh от мая 29, 2017, 13:43Цитата: Salieri отМожет, все-таки краткое прилагательное?Цитата: true отТут Ютуб не нужен, достаточно прикинуть, за какое (несуществующее пока) существительное можно принять словосочетание «и бешенна» ;DЦитата: Валентин Н от В словах: "Тропикана-женщина горяча и бешенна" я услышал... не буду говорить что.Скажите, а то у меня Ютуб тоже не скажу где.
Цитата: zwh от мая 29, 2017, 13:43Тож вариант.
Может, все-таки краткое прилагательное?
Цитата: Zavada от мая 29, 2017, 14:05О! Вот это я и называю «лингвистическое чутьё»! (http://lingvoforum.net/Smileys/default/sm_up.gif)
(Google) "ибешина"
Цитата: Zavada от мая 29, 2017, 14:05А, ну, если через "и", то другое дело.Цитата: zwh от мая 29, 2017, 13:43Цитата: Salieri отМожет, все-таки краткое прилагательное?Цитата: true отТут Ютуб не нужен, достаточно прикинуть, за какое (несуществующее пока) существительное можно принять словосочетание «и бешенна» ;DЦитата: Валентин Н от В словах: "Тропикана-женщина горяча и бешенна" я услышал... не буду говорить что.Скажите, а то у меня Ютуб тоже не скажу где.
(Google) "ибешина" (https://www.google.ru/search?as_q=%22%D0%B8%D0%B1%D0%B5%D1%88%D0%B8%D0%BD%D0%B0%22&as_epq=&as_oq=&as_eq=&as_nlo=&as_nhi=&lr=&cr=&as_qdr=all&as_sitesearch=&as_occt=any&safe=images&as_filetype=&as_rights=)
Цитировать(Google) "ибешина""проушина".. , а мож .. "заужена" ;D
Цитата: klangtao от апреля 30, 2017, 16:21Маленькая дочь одной моей знакомой пела эту строчку так: "Строить путь железный покороче ба".
"Вселей, ребята: выпало нам строить путь железный, а короче - БАМ".
Цитата: Easyskanker от июля 5, 2017, 12:06Из будущего.
Из какого языка слово "ибешина"?
Цитата: zwh от октября 7, 2017, 23:19Я до сих пор не знаю, как туда ударение ставить, и склоняюсь таки к "по́нюшке". :)
Помню, в школьном детстве прочел в какой-то книжке: "...иначе пропадешь не за понюшку табаку!" Хм-м-м... :what: Пошел к родителям выяснять. "Мам, а что такое "понюшка"? Сначала она кое-как поняла, про что именно я спрашивал, потом объяснила, что удаление я поставил не туда (видимо, выровнял по Марьюшка, Аннушка, полюшко-поле и пр.), потом мне пришлось как-то попытаться представить сей процесс...
Цитата: zwh от октября 7, 2017, 23:19:) Это, скорее всего, маленький/ая пони — my little pony.
что такое "понюшка"?
Цитата: Salieri от октября 8, 2017, 03:44:what: Это татарский или бурятский вариант цыпленка тапака... ;)Цитата: zwh от октября 7, 2017, 23:19:) Это, скорее всего, маленький/ая пони — my little pony.
что такое "понюшка"?
(https://com-x.life/uploads/posts/2013-04/1448910356545_poster.jpg)
Правда, это не объясняет табак.
Цитата: Awwal12 от октября 8, 2017, 00:31Понюшка = поковка, парковка, посадка...Цитата: zwh от октября 7, 2017, 23:19Я до сих пор не знаю, как туда ударение ставить, и склоняюсь таки к "по́нюшке". :)
Помню, в школьном детстве прочел в какой-то книжке: "...иначе пропадешь не за понюшку табаку!" Хм-м-м... :what: Пошел к родителям выяснять. "Мам, а что такое "понюшка"? Сначала она кое-как поняла, про что именно я спрашивал, потом объяснила, что удаление я поставил не туда (видимо, выровнял по Марьюшка, Аннушка, полюшко-поле и пр.), потом мне пришлось как-то попытаться представить сей процесс...
Цитата: zwh от октября 8, 2017, 08:48Я, кстати, про нюханье табака тоже думал именно так.
До этого-то я думал -- ну, рассыпал так табак на ладошке, например, осторожно издали понюхал его и выбросил нафиг.
Цитата: Salieri от октября 9, 2017, 02:11Я как-то вообще не понимаю смысла нюхания табака. Мне эта склонность кажется странной аномалией головного мозга. Может, я чего-то не понимаю, а на самом деле это преприятная штука.Цитата: zwh от октября 8, 2017, 08:48Я, кстати, про нюханье табака тоже думал именно так.
До этого-то я думал -- ну, рассыпал так табак на ладошке, например, осторожно издали понюхал его и выбросил нафиг.
Цитата: RockyRaccoon от октября 9, 2017, 10:16А смысл его курить или кидать под язык понимаете?
Я как-то вообще не понимаю смысла нюхания табака
Цитата: RockyRaccoon от октября 9, 2017, 10:16А он случайно не был белого цвета? Вдруг это был кокс!
Один мужик дал нам, пацанам, понюхать свой нюхательный табак в пузырьке. Так вот он табаком и не пах!
Цитата: true от октября 9, 2017, 12:16Курить - да. Под язык не пробовал. Тоже какой-то изврат.Цитата: RockyRaccoon от октября 9, 2017, 10:16А смысл его курить или кидать под язык понимаете?
Я как-то вообще не понимаю смысла нюхания табака
Цитата: Salieri от октября 9, 2017, 12:28Нет.Цитата: RockyRaccoon от октября 9, 2017, 10:16А он случайно не был белого цвета? Вдруг это был кокс!
Один мужик дал нам, пацанам, понюхать свой нюхательный табак в пузырьке. Так вот он табаком и не пах!
Цитата: RockyRaccoon от октября 9, 2017, 10:16Нюхание табаку вызывает свербение в носу, обильное сопле- и слезотечение.
Я как-то вообще не понимаю смысла нюхания табака.
Цитата: Andrew от октября 9, 2017, 15:35
для усиления эффекта в нюхательный табак было принято добавлять жгучий перец и толченое стекло.
Цитата: Easyskanker от октября 9, 2017, 17:50Только крупнозернистую...
Это ж наверно как стекловату в нос засовывать :???
Цитата: Easyskanker от октября 12, 2017, 17:08Донбасский? Али с Пенсильвании?
(http://machinepedia.org/images/thumb/4/4f/Homepage7.jpg/400px-Homepage7.jpg)
Это точно.
Цитата: zwh от октября 12, 2017, 17:18Не, тот, который беленький, а не чёрненький.Цитата: Easyskanker от октября 12, 2017, 17:08Донбасский? Али с Пенсильвании?
(http://machinepedia.org/images/thumb/4/4f/Homepage7.jpg/400px-Homepage7.jpg)
Это точно.
Цитата: klangtao от октября 12, 2017, 20:02Черненький -- це, поди, с ЮАР, не?Цитата: zwh от октября 12, 2017, 17:18Не, тот, который беленький, а не чёрненький.Цитата: Easyskanker от октября 12, 2017, 17:08Донбасский? Али с Пенсильвании?
(http://machinepedia.org/images/thumb/4/4f/Homepage7.jpg/400px-Homepage7.jpg)
Это точно.
Цитата: Суматранский тигр от января 22, 2018, 16:13Эээммммм чо-чо?
забирал ЗомбоДевочку из школы
Цитата: Валентин Н от января 23, 2018, 00:11Цитата: Суматранский тигр от января 22, 2018, 16:13Эээммммм чо-чо?
забирал ЗомбоДевочку из школы
Цитата: Bhudh от февраля 14, 2018, 02:36В том числе. Они же все на -ский.
Это у кого? У Зенона Элейского и Фалеса Милецкого, что ли?
Цитата: zazsa от февраля 14, 2018, 02:54Аристотель, Пифагор, Платон, Сократ... Все бесфамильные.
Они же все на -ский.
Цитата: Alone Coder от февраля 14, 2018, 11:57Александр Филиппыч?
А. Македонский был великий человек.
Цитата: Bhudh от февраля 14, 2018, 13:33:what: Диоген Лаэртский, Архимед Сиракузский, Евдокс Книдский, Кратет Фиванский, Архит ТарентскийЦитата: zazsa от февраля 14, 2018, 02:54Аристотель, Пифагор, Платон, Сократ... Все бесфамильные.
Они же все на -ский.
Назовите ещё хотя бы пяток "славянских".
Цитата: Alone Coder от февраля 14, 2018, 11:57Был ещё 1 Александр Македонский - румынский поэт.
А. Македонский был великий человек.
Цитата: Neska от февраля 14, 2018, 14:23Из философов постоянно упоминается с прозвищем разве что Евдокс, однако он в тысячу раз известнее как математик. А Диоген не философ, а историк философии.Цитата: Bhudh от февраля 14, 2018, 13:33:what: Диоген Лаэртский, Архимед Сиракузский, Евдокс Книдский, Кратет Фиванский, Архит ТарентскийЦитата: zazsa от февраля 14, 2018, 02:54Аристотель, Пифагор, Платон, Сократ... Все бесфамильные.
Они же все на -ский.
Назовите ещё хотя бы пяток "славянских".
Цитата: Bhudh от февраля 14, 2018, 22:37:what: Где в Вашем предложении назвать было про "в детстве"? :donno:Цитата: Neska от февраля 14, 2018, 14:23Из философов постоянно упоминается с прозвищем разве что Евдокс, однако он в тысячу раз известнее как математик. А Диоген не философ, а историк философии.Цитата: Bhudh от февраля 14, 2018, 13:33:what: Диоген Лаэртский, Архимед Сиракузский, Евдокс Книдский, Кратет Фиванский, Архит ТарентскийЦитата: zazsa от февраля 14, 2018, 02:54Аристотель, Пифагор, Платон, Сократ... Все бесфамильные.
Они же все на -ский.
Назовите ещё хотя бы пяток "славянских".
Страшно даже представить, где Вы могли слышать в детстве про остальных.
Цитата: Bhudh от февраля 14, 2018, 22:37Ладно, сдаюсь. Я всё это выдумал, чтобы втереться в доверие, внедриться и начать подрывную деятельность. Но ваша бдительность не позволила моим коварным планам осуществиться.
Страшно даже представить, где Вы могли слышать в детстве про остальных.
Цитата: Солохин от февраля 15, 2018, 10:56И выглядел примерно так:
...Македонский был славянином.
Цитата: Neska от февраля 15, 2018, 05:34
Где в Вашем предложении назвать было про "в детстве"?
Цитата: zazsa от февраля 14, 2018, 00:52Согласно названию темы, этих "всех" зазса слышал в детстве.
меня удивляло, что у всех древних философов славянские фамилии
Цитата: Bhudh от февраля 15, 2018, 19:20Согласно своему посту, zazsa не брал на себя обязательств вспоминать какое-то число философов, и не определял их число;Цитата: Neska от февраля 15, 2018, 05:34
Где в Вашем предложении назвать было про "в детстве"?Цитата: zazsa от февраля 14, 2018, 00:52Согласно названию темы, этих "всех" зазса слышал в детстве.
меня удивляло, что у всех древних философов славянские фамилии
Цитата: Neska от февраля 16, 2018, 05:15При названии топика.
При чем тут детство?
Цитата: Neska от февраля 16, 2018, 05:15Не все из них философы. Хотя ладно, согласен, что слово было использовано в расширенном смысле "учёный, мыслитель". Да здравствует естественная философия!
Философов - набралось.
Цитата: zwh от февраля 16, 2018, 11:04Я с аналогичным образом мыслей, после знакомства с немецкими буквами, в детстве изображал звук клаксона автомобиля - "V" ("фау!")
Кстати, в детстве, взяв немецко-русский словарик на 5 тыс. слов, где был немецкий алфавит с названиями букв по-русски, я долго думал, в каком слове можно использовать букву "ипсилон" (я произносил ее с удалением на "о" и думал, что в слове надо произносить полное название буквы). Думал долго, чуть не уснул по ходу, и наконец придумал мужика по имени Ипсилон (Y), и тогда у него должна быть жена Ипсилониха (Yiha).
Цитата: Валентин Н от марта 9, 2018, 11:18Это, видимо, песня про служебный роман.
Это многие слышали
Цитата: Salieri от мая 24, 2018, 11:03Вообще не понял, как "покрыты" может быть глаголом и в чем вообще причина удивления. Другое дело (я это тут уже упоминал где-то) -- "Он из Германии туманной Привез учености плоды" (не сразу и сообразишь, что Германия совсем не туманная).
Не то что ослышался, но любопытно, как эту строчку воспринимают другие: до меня только сейчас дошло, что в пушкинском «И мглой волнистою покрыты небеса» покрыты — не глагол (= «...в их сенях ветра шум, и небеса [есть] покрыты мглой, и редкий солнца луч...»), а краткое прилагательное (= «Люблю я... ветра шум и свежее дыханье, и покрытые мглой небеса, и редкий солнца луч...»). Мелочь, но эти (мнимые) пушкинские эксперименты с построением предложения а ля наши дни меня до сих пор слегка напрягали.
Цитата: Salieri от мая 24, 2018, 11:03
краткое прилагательное
Цитата: Николай Шанский от
Данное прилагательное является усеченным прилагательным, а не кратким. Последнее в русском языке всегда выступает в качестве сказуемого как его именная часть. Здесь же прилагательное выполняет роль определения. Усеченные прилагательные в русской поэзии первой четверти XIX в. — одна из самых частых вольностей, служивших размеру.
Цитата: zwh от мая 24, 2018, 11:36Причастие — форма глагола. :-)
Вообще не понял, как "покрыты" может быть глаголом.
Цитата: Lodur от мая 24, 2018, 11:47Здесь покрыты не причастие: это ясно по тексту стихотворения.
Я что-то вообще не пойму. Такую часть речи, как причастие, в русском отменили?
Цитата: Zavada от мая 24, 2018, 11:58Здесь покрыты не причастие: это ясно по тексту стихотворения.Не причастие? А, наверное, междометие.
Цитата: zwh от мая 24, 2018, 11:36А-а, ну, я понял, в чем эврика была. Как по мне так в этом случае я воспринимаю слово "покрыты" по первому варианту (как "глагол") и не парюсь.Цитата: Salieri от мая 24, 2018, 11:03Вообще не понял, как "покрыты" может быть глаголом и в чем вообще причина удивления. Другое дело (я это тут уже упоминал где-то) -- "Он из Германии туманной Привез учености плоды" (не сразу и сообразишь, что Германия совсем не туманная).
Не то что ослышался, но любопытно, как эту строчку воспринимают другие: до меня только сейчас дошло, что в пушкинском «И мглой волнистою покрыты небеса» покрыты — не глагол (= «...в их сенях ветра шум, и небеса [есть] покрыты мглой, и редкий солнца луч...»), а краткое прилагательное (= «Люблю я... ветра шум и свежее дыханье, и покрытые мглой небеса, и редкий солнца луч...»). Мелочь, но эти (мнимые) пушкинские эксперименты с построением предложения а ля наши дни меня до сих пор слегка напрягали.
Цитата: Lodur от мая 24, 2018, 13:46Усечённое прилагательное (см. выше).Цитата: Zavada от Здесь покрыты не причастие: это ясно по тексту стихотворения.Не причастие? А, наверное, междометие.
Цитата: zwh от мая 24, 2018, 11:36
Германия совсем не туманная
Цитата: О. В. Лебедева, А. С. Янушкевич от
Туман - один из самых устойчивых мотивов словесного пейзажа Германии в "Путешествии по Саксонской Швейцарии" Жуковского.
Пушкинские стихи окончательно закрепили ассоциативную связь идей, выраженную мотивами "германский" и "туманный" применительно к поэзии русского романтизма.
Цитата: Zavada от мая 24, 2018, 13:59Вроде ученость гораздо более туманная была (в представлении тогдашней широкой общественности), чем Германия. Вот если бы он Англию туманной подобным образом обозвал, там вопросов бы не было.Цитата: zwh от мая 24, 2018, 11:36
Германия совсем не туманнаяЦитата: О. В. Лебедева, А. С. Янушкевич отhttp://speakrus.ru/articles/onegin_g.htm
Туман - один из самых устойчивых мотивов словесного пейзажа Германии в "Путешествии по Саксонской Швейцарии" Жуковского.
Пушкинские стихи окончательно закрепили ассоциативную связь идей, выраженную мотивами "германский" и "туманный" применительно к поэзии русского романтизма.
Цитата: Zavada от мая 24, 2018, 13:52Ну-ну.
Усечённое прилагательное (см. выше).
Цитата: Zavada от мая 24, 2018, 13:52Гм. Прилагательное в принципе не может присоединять аргументы в творительном падеже со значением инструмента или агенса. Это краткое причастие в роли определения (в современном русском краткие причастия используются исключительно в предикативной роли).Цитата: Lodur от мая 24, 2018, 13:46Усечённое прилагательное (см. выше).Цитата: Zavada от Здесь покрыты не причастие: это ясно по тексту стихотворения.Не причастие? А, наверное, междометие.
Цитата: KW от декабря 19, 2018, 18:44Я тоже именно так воспринимал.
"Инди-Роганди"
Цитата: RockyRaccoon от декабря 20, 2018, 13:55"Роланго Росс"?Цитата: KW от декабря 19, 2018, 18:44Я тоже именно так воспринимал.
"Инди-Роганди"
Цитата: zwh от декабря 20, 2018, 14:52:+1:
Роланго Росс
Цитата: Дина от
Оля (5 лет):
- Мааам, а что такое "стуреветь"?...
- Повтори-ка
- Сту-ре-веть. Поняла?...Это что-то типа "чесать", да?
- А где услышала?
- Мы песню такую разучиваем:
ме-дведь, ме-дведь, хватит попу стуреветь.
Цитата: zwh от декабря 20, 2018, 14:52
"Роланго Росс"?
Цитата: Хромис Красавец от декабря 22, 2018, 20:29(wiki/ru) Бошетунмай (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%BE%D1%88%D0%B5%D1%82%D1%83%D0%BD%D0%BC%D0%B0%D0%B9)
А ещё непонятный лашатунмай у Цоя. До сих пор гадаю, что это такое.
Цитата: Хромис Красавец от декабря 22, 2018, 20:29ланфренланфран (до сих пор не знаю что это за фигня)
ЦитироватьО романсе «Голубка» в интервью рассказал Юрий Ряшенцев: «Она была написана по просьбе Миши Боярского. Ему хотелось сыграть последнюю любовь стареющего д'Артаньяна, спеть прощальную песенку мушкетёра, попавшего в русские снега. А знаменитое ,,ланфрен-ланфра" — это ничего не значащая абракадабра, часто используемая в старинных французских песнях. То же самое, что и ,,ой-лю-ли" — в русских».(wiki/ru) Ланфрен-ланфра (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0%B0%D0%BD%D1%84%D1%80%D0%B5%D0%BD-%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D1%84%D1%80%D0%B0)
Цитата: Lodur от декабря 24, 2018, 08:47Цитироватьэто ничего не значащая абракадабра, часто используемая в старинных французских песнях. То же самое, что и ,,ой-лю-ли" — в русских».
Цитироватьлелеять
Общеслав. Суф. производное от сложения леле, «укачивающего» звукосочетания того же корня, что люлю (см. люлька). Родственно др.-инд. lēláyati «укачивает», нем. (ein)lullen «убаюкивает». Исходное значение — «укачивать ребенка под пение».
https://etymological.academic.ru/2629/люлька (https://etymological.academic.ru/2629/%D0%BB%D1%8E%D0%BB%D1%8C%D0%BA%D0%B0)
Цитироватьlull (v.)
early 14c., lullen "to calm or hush to sleep," probably imitative of lu-lu sound used to lull a child to sleep (compare Swedish lulla "to hum a lullaby," German lullen "to rock," Sanskrit lolati "moves to and fro," Middle Dutch lollen "to mutter"). Figurative use from 1570s; specifically "to quiet (suspicion) so as to delude into a sense of security" is from c. 1600. Related: Lulled; lulling.
https://www.etymonline.com/word/lull (https://www.etymonline.com/word/lull)
Цитата: Easyskanker от декабря 24, 2018, 09:49"Мнение редакции может не совпадать с мнением автора опубликованного материала". (©)Цитата: Lodur от декабря 24, 2018, 08:47
<skip>
Цитата: Lodur от декабря 24, 2018, 08:47(wiki/ru) Ланфрен-ланфра (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0%B0%D0%BD%D1%84%D1%80%D0%B5%D0%BD-%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D1%84%D1%80%D0%B0)
А знаменитое ,,ланфрен-ланфра" — это ничего не значащая абракадабра, часто используемая в старинных французских песнях. То же самое, что и ,,ой-лю-ли" — в русских».
Цитата: Easyskanker от декабря 24, 2018, 09:49И что? Вы этим хотите сказать, что «ой, люли» в русских песнях имеет какой-то смысл?
...
Цитата: Киноварь от декабря 25, 2018, 18:35Конечно имеет, вы и сами могли прочитать значение слова - вам там и по-русски, и по-английски... Но какого падежа, числа и части речи словоформа "люли" от "люлю", сказать затрудняюсь.Цитата: Easyskanker от декабря 24, 2018, 09:49И что? Вы этим хотите сказать, что «ой, люли» в русских песнях имеет какой-то смысл?
...
Цитата: Easyskanker от декабря 25, 2018, 18:43Конечно, нет — в куче песен с «ой, люли» никакого «убаюкивания» нет.
Конечно имеет
Цитироватьвы и сами могли прочитать значение слова - вам там и по-русски, и по-английски...Вы меня за идиота держите?
Цитата: Суматранский тигр от января 2, 2019, 10:21Етитульный лист! Я до этого дня думал, что там "всё переменится". Вы мне америку открыли :o
вместо "всё перемелется"
Цитата: jvarg от января 2, 2019, 12:50Было, похоже.
Про куртку Бэйн тут уже было?
Цитата: Валентин Н от января 2, 2019, 13:04
Я не вкурсе, буду рад ознакомиться.
Цитата: VagneR от января 2, 2019, 14:22:no:
Вы про Курта Кобейна никогда ничего не слышали? :)
Цитата: Валентин Н от января 2, 2019, 13:52Ну и? Там же так и не написано что это!Написано.
Цитата: mnashe от января 13, 2019, 01:23У Летова: "Каждый спросонок любит смеяться и петь..."
Шмуэль поёт «Ножкой снег мешая...» (вместо «Ложкой...», из мультфильма «Умка»).
Цитата: zwh от января 15, 2019, 15:28Я в детстве знал одного мальчика по фамилии Печерский, думаете его фамилия по названию реки?
Киево-Печёрская лавра" и первое время всё недоумевал: где Киев, и где Печора
Цитата: BormoGlott от января 15, 2019, 20:46Ну дак у Печорина же откуда-то взялась такая фамилия (пусть даже это просто лирический герой).Цитата: zwh от января 15, 2019, 15:28Я в детстве знал одного мальчика по фамилии Печерский, думаете его фамилия по названию реки?
Киево-Печёрская лавра" и первое время всё недоумевал: где Киев, и где Печора
(wiki/ru) Печерский_район (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B5%D1%87%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%80%D0%B0%D0%B9%D0%BE%D0%BD)
Цитата: zwh от января 15, 2019, 15:28
Вчера в новостях впервые услышал, как именно произносится "Киево-Печерская лавра". В детстве же я, естественно, прочитал ее через "ё" -- "Киево-Печёрская лавра" и первое время всё недоумевал: где Киев, и где Печора, а потом привык и не обращал внимания.
Цитата: Wolliger Mensch от января 16, 2019, 10:02А в новостях вчера диктор прочел через "е". Кстати, ЕМНИП руководителем восстания в Собиборе был некто Александр Печерский (возможно, тоже через "ё").Цитата: zwh от января 15, 2019, 15:28
Вчера в новостях впервые услышал, как именно произносится "Киево-Печерская лавра". В детстве же я, естественно, прочитал ее через "ё" -- "Киево-Печёрская лавра" и первое время всё недоумевал: где Киев, и где Печора, а потом привык и не обращал внимания.
Лавра Печёрская, но её на церковнославянский манер называют, чтобы показать свою «грамотность». А печёра — просто дыра в горе.
Цитата: Wolliger Mensch от января 16, 2019, 10:02пещера?Цитата: zwh от января 15, 2019, 15:28Лавра Печёрская, но её на церковнославянский манер называют, чтобы показать свою «грамотность». А печёра — просто дыра в горе.
Вчера в новостях впервые услышал, как именно произносится "Киево-Печерская лавра". В детстве же я, естественно, прочитал ее через "ё" -- "Киево-Печёрская лавра" и первое время всё недоумевал: где Киев, и где Печора, а потом привык и не обращал внимания.
Цитата: Хромис Красавец от января 16, 2019, 18:09Крёстная.
До сих пор не знаю кто это такая/такой.
Цитата: Хромис Красавец от января 16, 2019, 18:09Крёстная. У нас такое слово используется, лёля. По отношению к своей крёстной тоже использую такое слово - так с детства повелось, но называю так именно одну бабушкину сестру, которая меня и крестила. Всю жизнь воспринимала как её семейное прозвище. А вот по отношению к другим людям это слово не использую, и если узнаю, что у кого-то окрестили ребенка - то тут говорю только "его крёстная", и никаких лёль и лёлек.
В детстве часто слышал от других ребят - а я завтра к лёльке поеду; ко мне лёлька приехала. Даже завидовал им немного. Но так как у меня никакой лёльки не было, то и ехать мне было не к кому.
До сих пор не знаю кто это такая/такой.
Цитата: Leo от января 16, 2019, 18:10Дубль цвей: (wiki/ru) Печерский_район (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B5%D1%87%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%80%D0%B0%D0%B9%D0%BE%D0%BD)
пещера?
ЦитироватьВ 1051 году монахи Антоний и Феодосий основали в пещерах, выкопанных вблизи княжего села Берестового, монастырь — будущую Киево-Печерскую Успенскую лавру . От слова «пещера» и произошло название «Печерск».
Цитата: BormoGlott от января 16, 2019, 22:28Вот тупая школота. Печерск происходит от восточнославянского когната печера (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?root=config&morpho=0&basename=%5Cdata%5Cie%5Cvasmer&first=1&off=&text_word=%D0%BF%D0%B5%D1%87%D0%BE%D1%80%D0%B0&method_word=substring), а не от церковнославянского пещера.Цитата: От слова «пещера» и произошло название «Печерск».
Цитата: ivanovgoga от января 23, 2019, 09:35Кстати, как-то так жизнь сложилась, что фильм тот детский я в детстве так и не посмотрел, а с героями был знаком в основном из прессы -- из журнала "Мурзилка". А там я прочел это странное незнакомое слово как "Дулемар" да так и запомнил. С тех пор, когда читаю или слышу правильный вариант, мне приходится немного напрягаться и переводить его на свой понятный внутренний вариант. Собственно, как и с подлодкой капитана Немо "Наутилус", которую я прочитал и запомнил как "Наутиус".
Был же Дуримар у Толстого... :green:
Цитата: zwh от января 23, 2019, 10:46Прабабушка читала мне его как "Дуремор", когда лет в пять начал читать сам, так и считывал, пока внезапно не пригляделся. Что странно - нечаевского фильма, конечно, ещё не было, но птушковский крутили по ТВ довольно часто, и там этого персонажа по имени вполне называют.
А там я прочел это странное незнакомое слово как "Дулемар" да так и запомнил.
Цитата: klangtao от марта 23, 2017, 11:57О, ещё вспомнил: "обожаем кабанов по-каракА".
И паки Владимир Семёнович - неисчерпаемый источник "пищи для маленьких наших мозгов":
Досадно? Что ж, родишься вновь
С наколкой "Пидараст".
(В оригинале - "на колкости горазд".
Суровое дворовое детство, да)
Цитата: Драгана от января 28, 2019, 15:53ну да. Я его имя в "грузинской" (как слышим так и пишем) транскрипции написал...
А разве он не Дуремар был?
Цитата: zwh от февраля 17, 2019, 22:51
Вспомнил еще, что в детстве думал, что правильно "подсигар" -- ну, типа под сигары коробочка такая.
Цитата: Wolliger Mensch от февраля 17, 2019, 22:53Пърцига́р - с ць.
ак он так и произносится
Цитата: Валентин Н от февраля 17, 2019, 23:01
Пърцига́р - с ць.
Цитата: Wolliger Mensch от февраля 17, 2019, 23:06Ну вот я так примерно и стараюсь произносить, но по факту получается, как уже написал.
Эстеты говорят [пәрт-сʲәгар]
Цитата: Валентин Н от февраля 17, 2019, 23:16
Ну вот я так примерно и стараюсь произносить, но по факту получается, как уже написал.
Цитата: Wolliger Mensch от февраля 17, 2019, 23:31И так тоже может быть, если говорить медленнее.
Тогда [пәрцсʲәгар]
Цитата: zwh от февраля 17, 2019, 22:51Пока ваше сообщение не прочитал, так и думал. :) Сейчас-то этот предмет очень редко можно встретить
Вспомнил еще, что в детстве думал, что правильно "подсигар" -- ну, типа под сигары коробочка такая.
Цитата: Wolliger Mensch от февраля 17, 2019, 22:53Я думал, что он так и пишется.Цитата: zwh от февраля 17, 2019, 22:51Так он так и произносится — [пәцсʲәгар]. Не ослышались же.
Вспомнил еще, что в детстве думал, что правильно "подсигар" -- ну, типа под сигары коробочка такая.
Цитата: mnashe от февраля 18, 2019, 08:31Вы что же не смотрели "17 мгновений ..."?
Даже не очень точно представляю, что это такое,
Цитата: BormoGlott от февраля 18, 2019, 09:28Что касается меня, смотрел. Но это было очень давно.Цитата: mnashe от февраля 18, 2019, 08:31Вы что же не смотрели "17 мгновений ..."?
Даже не очень точно представляю, что это такое,
Цитата: mnashe от февраля 18, 2019, 08:31А я наоборот, встречал его только написанным. Даже не очень точно представляю, что это такое, (понятно, что и не интересовался, а то б уже знал).У бабушкиного брата был портсигар. Курил он папиросы "Казбек" и "Беломор", перекладывал из пачки в портсигар. Так что слово знакомо с раннего детства.
Цитата: BormoGlott от февраля 18, 2019, 09:28Не смотрел. Кусочки видел в детстве.
Вы что же не смотрели "17 мгновений ..."?
Цитата: ivanovgoga от января 28, 2019, 19:14у вас же "Владимер" :)Цитата: Драгана от января 28, 2019, 15:53ну да. Я его имя в "грузинской" (как слышим так и пишем) транскрипции написал...
А разве он не Дуремар был?
Цитата: Toman от марта 4, 2019, 00:34Ну почему в ж.-то? И по смыслу-то бессмыслица... Я эту поговорку и сам порой повторяю, только без всяких ж. "В каждой соринке - витаминка".
"каждая соринка - в жопе витаминка".
Цитата: Toman от марта 4, 2019, 00:34Поздравляю с окончанием школы!
Как раз со вчерашней встречи выпускников в школе.
Цитата: RockyRaccoon от марта 4, 2019, 08:05Ну вот поэтому я уже дома и заподозрил, что это я так расслышал "в желудке". Но стихотворный размер...
Ну почему в ж.-то? И по смыслу-то бессмыслица...
Цитата: RockyRaccoon от марта 4, 2019, 08:05Может, знаки препинания просто надо расставить вот так: "каждая соринка в жопе — витаминка"?Цитата: Toman от марта 4, 2019, 00:34Ну почему в ж.-то? И по смыслу-то бессмыслица... Я эту поговорку и сам порой повторяю, только без всяких ж. "В каждой соринке - витаминка".
"каждая соринка - в жопе витаминка".
Цитата: Easyskanker от марта 5, 2019, 11:29В смысле — Вэ-Вэ-Эс и Би-Би-Си?
в детстве путал BBC и ВВС, и долгое время не знал, что это разные организации.
Цитата: Easyskanker от марта 5, 2019, 12:44Аббревиатура ABC тоже двулична -- "American Broadcasting Company" и "Australian Broadcasting Company".
Да, Би-Би-Си и Вэ-Вэ-Эс.
Цитата: zwh от апреля 7, 2019, 08:50(Первое впечатление от прочитанного - это что вы на каком-то водном канале проводили случку некоего Гоблина с кем-то.)
Час назад случал на канале Гоблина
Цитата: RockyRaccoon от апреля 7, 2019, 15:27"Слушал". Вторая за сегодня описка (и даже уже не по Фрейду). Пока это просто совпадение, но рискует превратиться в тенденцию.Цитата: zwh от апреля 7, 2019, 08:50(Первое впечатление от прочитанного - это что вы на каком-то водном канале проводили случку некоего Гоблина с кем-то.)
Час назад случал на канале Гоблина
Цитата: zwh от апреля 7, 2019, 15:36Пока это просто совпадение, но рискует превратиться в тенденцию.Павло ушёл, но дело его живёт! :)
Цитата: Leo от мая 13, 2019, 18:12Мне этот вариант пришел в голову только тогда, когда я попытался эту строчку подергать (так я называю, когда пытаюсь слова в строчке по-другому разбить или там звонкий звук на глухой заменить или наоборот -- ну, для прикола).
слушая "Бородино" Лермонтова фразу "Богатыри - не вы!" воспринимал как "Богатыри Невы"
Цитата: zwh от мая 31, 2019, 11:33"Сад" на "зад" особенно прикольно меняются... :-[Цитата: Leo от мая 13, 2019, 18:12Мне этот вариант пришел в голову только тогда, когда я попытался эту строчку подергать (так я называю, когда пытаюсь слова в строчке по-другому разбить или там звонкий звук на глухой заменить или наоборот -- ну, для прикола).
слушая "Бородино" Лермонтова фразу "Богатыри - не вы!" воспринимал как "Богатыри Невы"
Цитата: Neska от июня 1, 2019, 18:48Это вы про маркиза? А ему вроде вообще без разницы было.Цитата: zwh от мая 31, 2019, 11:33"Сад" на "зад" особенно прикольно меняются... :-[Цитата: Leo от мая 13, 2019, 18:12Мне этот вариант пришел в голову только тогда, когда я попытался эту строчку подергать (так я называю, когда пытаюсь слова в строчке по-другому разбить или там звонкий звук на глухой заменить или наоборот -- ну, для прикола).
слушая "Бородино" Лермонтова фразу "Богатыри - не вы!" воспринимал как "Богатыри Невы"
Цитата: Neska от июня 1, 2019, 18:48«не слыхать в заду даже шороха» ? :)Цитата: zwh от мая 31, 2019, 11:33"Сад" на "зад" особенно прикольно меняются... :-[Цитата: Leo от мая 13, 2019, 18:12Мне этот вариант пришел в голову только тогда, когда я попытался эту строчку подергать (так я называю, когда пытаюсь слова в строчке по-другому разбить или там звонкий звук на глухой заменить или наоборот -- ну, для прикола).
слушая "Бородино" Лермонтова фразу "Богатыри - не вы!" воспринимал как "Богатыри Невы"
Цитата: Драгана от августа 4, 2019, 13:39Тоже. С другой песней. Песня Moby - Novio содержала такой текст, по-моему:
Не из детских ослышек. Из очень даже взрослых.
В группе "Пошлая Молли" запись нарочито "некачественная", да и над четким выговариванием слов не морочатся. В некоторых песнях вообще слова не все разбираю, хоть и по-русски поют. А вот в песне "Я подарил тебе сердечко, ты ответила - лол" мне первое время казалось, что это еврейская девушка ответила "ло", то есть "нет". :D Потом уже увидела слова в написанном виде и поняла. Ну в самом деле качество записи у них, мягко говоря, "гаражное". Неудивительно, что некоторые слова запросто можно неправильно понять.
ige li trua tru la liti novo (запись нечёткая, хорал) Ревизия показала истинный текст: Crucis et preticio reparando viam quia sic genitor paradisi Adam В общем, первые половины строк ещё нормально, но дальше полное различие. |
Цитата: zwh от августа 18, 2019, 22:15Это сейчас на каком языке было сказано?.. :???
Это, собственно, не ослишанье, а запутаница с родами одного и того же лица
Цитата: Awwal12 от августа 19, 2019, 08:14Очепятка же -- "ослышанье".Цитата: zwh от августа 18, 2019, 22:15Это сейчас на каком языке было сказано?.. :???
Это, собственно, не ослишанье, а запутаница с родами одного и того же лица
Цитата: Бенни от ноября 8, 2019, 17:36Почему-то не смущало. Видимо, потому что запомнилась только последняя фраза, а что до того - прошло мимо ушей. А может, воспринималось как формы типа поезда "Сапсан", автобусы "Икарус" итп (не поезда "Сапсаны" и не автобусы "Икарусы" же). Хоть тут и несколько другое, там в целом тип транспорта, а тут конкретное название.
Драгана, а вас не смущало, что там "быстроходные суда", а не "быстроходное судно"?
Цитата: Бенни от ноября 8, 2019, 22:44Того же ИЕ корня? Туда же и "наш" Дон, и Днепр, Днестр, Дунай...
только, наверное, в честь одной из британских рек с таким названием
Цитата: Бенни от ноября 8, 2019, 22:44Хмм... пошарил в Вики и с удивлением обнаружил, что у них тоже есть несколько Донов:
Судя по тому, что в оригинале оно с артиклем, вполне вероятно (только, наверное, в честь одной из британских рек с таким названием).
Цитировать
Australia
Don River (Central Queensland), a tributary of the Fitzroy River
Don River (North Queensland)
Don River (Tasmania)
Don River (Victoria)
Canada
Don River (Ontario)
France
Don (Vilaine), a river in Brittany
United Kingdom
River Don, Lancashire, England
River Don, Tyne and Wear, England
River Don, Yorkshire, England
Little Don River, a tributary
Duke of Northumberland's River or D.O.N. River
River Don, Aberdeenshire, Scotland
Цитата: злой от ноября 22, 2019, 08:53
В детстве читал "эшафот" как "эшафлот".
Цитата: Zavada от ноября 22, 2019, 11:52Цитата: злой от ноября 22, 2019, 08:53Некоторые взрослые так и пишут. :-)
В детстве читал "эшафот" как "эшафлот".
(Google) "эшафлот" (https://www.google.com/search?as_q=%22%D1%8D%D1%88%D0%B0%D1%84%D0%BB%D0%BE%D1%82%22&as_epq=&as_oq=&as_eq=&as_nlo=&as_nhi=&lr=&cr=&as_qdr=all&as_sitesearch=&as_occt=any&safe=images&as_filetype=&as_rights=)
Цитата: zwh от августа 19, 2019, 08:22Цитата: Awwal12 от августа 19, 2019, 08:14Очепятка же -- "ослышанье".Цитата: zwh от августа 18, 2019, 22:15Это сейчас на каком языке было сказано?.. :???
Это, собственно, не ослишанье, а запутаница с родами одного и того же лица
Цитата: zwh от ноября 29, 2019, 17:56
Долгое время искренне считал (да и сейчас еще не все подозрения сняты), что "глазолин" (sic!) -- это капли для глаз.
Цитата: Leo от февраля 26, 2020, 08:18
в песне Окуджавы "Примета" в строчке
значит всем на фронт иттить
Цитата: Wolliger Mensch от февраля 26, 2020, 08:40ну или такЦитата: Leo от февраля 26, 2020, 08:18Всем на фронт, етить! :yes: ;D
в песне Окуджавы "Примета" в строчке
значит всем на фронт иттить
Цитата: Leo от февраля 26, 2020, 08:18Он был в корне неправ, бо на старославянском "тить" -- се огромадная титя :D
в песне Окуджавы "Примета" в строчке
значит всем на фронт иттить
слышать
значит всем на фронте тить
долго думал что это значит и оказалось что так слышу не я один. знакомый сказал, что "тить" это типа на старорусском: всё, конец :)
Цитата: zwh от февраля 26, 2020, 18:00ну это смотря кто как конец ощущает :)Цитата: Leo от февраля 26, 2020, 08:18Он был в корне неправ, бо на старославянском "тить" -- се огромадная титя :D
в песне Окуджавы "Примета" в строчке
значит всем на фронт иттить
слышать
значит всем на фронте тить
долго думал что это значит и оказалось что так слышу не я один. знакомый сказал, что "тить" это типа на старорусском: всё, конец :)
Цитата: Leo от февраля 26, 2020, 18:05Ну, с огромадной титью его таки невозможно не ощутить! :DЦитата: zwh от февраля 26, 2020, 18:00ну это смотря кто как конец ощущает :)Цитата: Leo от февраля 26, 2020, 08:18Он был в корне неправ, бо на старославянском "тить" -- се огромадная титя :D
в песне Окуджавы "Примета" в строчке
значит всем на фронт иттить
слышать
значит всем на фронте тить
долго думал что это значит и оказалось что так слышу не я один. знакомый сказал, что "тить" это типа на старорусском: всё, конец :)
Цитата: O от апреля 3, 2020, 22:07Это еще ладно, а я вот слышал: "Надежда! Твой конь подземной!" И когда однажды попытался все-таки выяснить у матери, что это за зверюга такая, встретил стену непонимания :(.
"...чтоб порой от жизни получать
радость И скупые телеграммы."
(- ну, мало ли что поют эти взрослые)
Цитата: Leo от апреля 4, 2020, 00:13Но и Молдаванка, и Пересыпь
Думаю как бы сегодняшние подростки поняли формулу Гей-Люссака :)
Цитата: Leo от апреля 4, 2020, 00:13Не только сегодняшние
Думаю как бы сегодняшние подростки поняли формулу Гей-Люссака :)
Цитата: Leo от апреля 4, 2020, 00:13
Думаю как бы сегодняшние подростки поняли формулу Гей-Люссака :)
Цитата: O от апреля 3, 2020, 22:07
"...чтоб порой от жизни получать
радость И скупые телеграммы."
Цитата: zwh от апреля 3, 2020, 23:20Аналогично и то, и другое (и даже писал об этом в теме, кажется)
Это еще ладно, а я вот слышал: "Надежда! Твой конь подземной!"
Цитата: O от апреля 4, 2020, 01:26В "гей ты, добрый молодец!" тоже можно поупражняться со смыслом, передвигая запятую на другие места.Цитата: Leo от апреля 4, 2020, 00:13Нужно с детства приучать отзываться на «Гей, Славяне!» :green:
Думаю как бы сегодняшние подростки поняли формулу Гей-Люссака :)
Цитата: Red Khan от июля 5, 2020, 10:38Я не уверен, что там по-русски написано.
Красавица Икуку (https://posmotre.li/%D0%9A%D1%80%D0%B0%D1%81%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D1%86%D0%B0_%D0%98%D0%BA%D1%83%D0%BA%D1%83)
Ну и с матом:
Вуглускр (https://posmotre.li/%D0%92%D1%83%D0%B3%D0%BB%D1%83%D1%81%D0%BA%D1%80)
Цитата: Bhudh от июля 5, 2020, 16:35Выходит, что так!
Вы, как всегда, умнее всех?
http://lurkmo.re/Вуглускр (http://lurkmo.re/%D0%92%D1%83%D0%B3%D0%BB%D1%83%D1%81%D0%BA%D1%80)
Цитата: Alexi84 от июля 24, 2020, 17:35Да-да, тоже помню, там было что-то похожее на "погахульники". Но про них я спросил у старших, и всё стало ясно, а вот какие такие "пульники" (пироги с пулями, что ли? на самом деле бульники, т.е. булыжники) они там ели, долго оставалось загадкой.
Вспомнилось. Лет в шесть я неоднократно слышал "Песню-сказку о нечисти" Владимира Высоцкого (у отца была грампластинка), и там была строка "танцевали на гробах богохульники". Мне вместо слова "богохульники" почему-то отчётливо слышались "погагульники", и я даже решил, что погагульник - это отдельный вид нечистой силы, нечто вроде упыря.
Цитата: Неспящий_режим от сентября 12, 2020, 03:07Потому что изначально это полусатирическая песня из мюзикла 1949 года.
И потом узнал и понял суровую правду, что это наоборот, бриллианты назвали друзьями - как меркантильно и цинично...
Цитата: zwh от октября 26, 2020, 21:28:???
Довольно долго (несколько лет) в детстве я думал, что как говорится [натфиль], так и пишется, поэтому, впервые увидев его написанным через "д", был весьма озадачен.
Цитата: ivanovgoga от октября 26, 2020, 22:49Оглушение же перед глухой "ф".Цитата: zwh от октября 26, 2020, 21:28:???
Довольно долго (несколько лет) в детстве я думал, что как говорится [натфиль], так и пишется, поэтому, впервые увидев его написанным через "д", был весьма озадачен.
Никогда не слышал там Т :donno:
Цитата: zwh от октября 27, 2020, 08:45:donno:
Оглушение же перед глухой "ф"
Цитата: ivanovgoga от октября 26, 2020, 22:49Я тоже.
:???
Никогда не слышал там Т :donno:
ЦитироватьА в слове подфартить у вас тоже /д/?— но здесь же приставка, а в надфиле её могут придумать лишь по аналогии с напильником.
Цитата: tacriqt от октября 27, 2020, 13:04Я мог бы, конечно, воспринять "над-" как приставку (и тогда в в голове у меня нарисовалось бы именно "над-"), но лет в 6 я воспринял это просто как некое загадочное слово с неясной этимологией.ЦитироватьА в слове подфартить у вас тоже /д/?— но здесь же приставка, а в надфиле её могут придумать лишь по аналогии с напильником.
Цитата: tacriqt от октября 27, 2020, 13:04но здесь же приставкаВнутренним фонетическим сандхи плевать с высокой башни на морфологическое членение слова.
Цитата: Bhudh от октября 27, 2020, 13:00но там и ударение совсем на другом слоге. В надфиле ударный слог "осветляет" произношение консонант в нем.
А в слове подфартить у вас тоже /д/?
Цитата: ivanovgoga от октября 29, 2020, 08:53В надфиле ударный слог "осветляет" произношение консонант в нем.Можно ссылочку на соответствующее фонологическое исследование?
Цитата: Bhudh от октября 29, 2020, 11:13Либо у кого-то что-то со слухом, либо это сильно зависит от региона. Яникогда не произносил глухо и никогда подобного не слышал ни от кого, кроме тюрок.Цитата: ivanovgoga от В надфиле ударный слог "осветляет" произношение консонант в нем.Можно ссылочку на соответствующее фонологическое исследование?
В словах зубчик, будка тоже звонкий "осветляется"?
Цитата: ivanovgoga от октября 29, 2020, 11:18Либо у кого-то что-то со слухом, либо это сильно зависит от региона.Вы можете зайти на соответствующие страницы Викисловаря (зубчик (https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%B7%D1%83%D0%B1%D1%87%D0%B8%D0%BA), будка (https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%B1%D1%83%D0%B4%D0%BA%D0%B0)) и посмотреть, как по негласным правилам русского произношения произносятся те или иные буквы.
Цитата: Bhudh от октября 29, 2020, 11:33Вы хотите сказать, что русский в Туркмении и русский в Грузии их произносит одинаково? ;D
Вы можете зайти на соответствующие страницы Викисловаря (зубчик, будка)
Цитата: Bhudh от октября 29, 2020, 14:13Ну так и он по регионам разный. Вы еще скажите что на юге не шокают и не гхыкают, на севере не окают, а в Москве не акают, и не только..
а о русском русском.
Цитата: Bhudh от октября 29, 2020, 14:21С детства слышу только его.
Но говора без прогрессивного оглушения я не знаю. А Вы?
Цитата: Bhudh от октября 29, 2020, 14:30Какой зарубежный в СССР? :)
А у вас и не говор, а зарубежный региолект.
Цитата: ivanovgoga от октября 29, 2020, 14:56Типа говорим по русски, не так как говорят на Руси.Цитата: Bhudh от октября 29, 2020, 14:30Какой зарубежный в СССР? :)
А у вас и не говор, а зарубежный региолект.
Цитата: forest от октября 29, 2020, 17:04Типа говорим по русски, не так как говорят на Руси.У Вас синтактическая ошибка, коренным образом меняющая смысл предложения.
Цитата: Bhudh от октября 29, 2020, 17:18он тоже не русский. Ему простительно. Вот как только начнете писать и говорить на западно-армянском так, как forest пишет по-русски...тогда милости просим в клуб полиглотов.. :green:
У Вас синтактическая ошибка, коренным образом меняющая смысл предложения.
Цитата: Bhudh от октября 29, 2020, 14:30А в нашем региолекте употреблять слово "довлеть" в значении 'доминировать', а не 'быть достаточным' всё ещё считается очень грубой ошибкой.
А у вас и не говор, а зарубежный региолект. Ещё и помноженный на письменное обучение.
Вот орфография на моск-то и довлеет.
Цитата: klangtao от октября 30, 2020, 15:37А в нашем региолекте употреблять слово "довлеть" в значении 'доминировать', а не 'быть достаточным' всё ещё считается очень грубой ошибкой.Странно, что Вы слово "моск (http://lurkmo.re/%D0%9C%D0%BE%D1%81%D0%BA)" не откомментировали.
Цитата: Bhudh от октября 30, 2020, 17:14Цитата: klangtao от октября 30, 2020, 15:37А в нашем региолекте употреблять слово "довлеть" в значении 'доминировать', а не 'быть достаточным' всё ещё считается очень грубой ошибкой.Странно, что Вы слово "моск (http://lurkmo.re/%D0%9C%D0%BE%D1%81%D0%BA)" не откомментировали.
Довлеть — это мем (http://lurkmo.re/%D0%94%D0%BE%D0%B2%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5).
Цитата: Bhudh от октября 30, 2020, 17:55
Народ подсознательно воспринимает давить как каузатив (ставить, плавить, садить... давить!).
И ищет ему исходный глагол.
Цитата: злой от октября 30, 2020, 18:32это новости вещать :umnik:
Меня очень долго смущало в детстве одно слово, которое я всё никак не мог запомнить. С трудом его всё-таки заучил, и думал, что оно пишется так: новящевый. Этимология слова была для меня не ясна, смысл был понятен весьма приблизительно. Лет примерно в двадцать меня внезапно осенило.
Цитата: forest от октября 30, 2020, 19:59Тогда бы с двойным "в" было б.Цитата: злой от октября 30, 2020, 18:32это новости вещать :umnik:
Меня очень долго смущало в детстве одно слово, которое я всё никак не мог запомнить. С трудом его всё-таки заучил, и думал, что оно пишется так: новящевый. Этимология слова была для меня не ясна, смысл был понятен весьма приблизительно. Лет примерно в двадцать меня внезапно осенило.
Цитата: Bhudh от октября 30, 2020, 17:55Я до этимологии слова "сумасшедший" тоже не сразу догадался. Парсилось в дошкольном возрасте как "самошедший".
До того, что это просто ума_лишённый, догадался далеко не сразу.
Цитата: klangtao от октября 31, 2020, 14:24Я до сих пор это слово без второй "с" (которая немая) воспринимаю и говорю.Цитата: Bhudh от октября 30, 2020, 17:55Я до этимологии слова "сумасшедший" тоже не сразу догадался. Парсилось в дошкольном возрасте как "самошедший".
До того, что это просто ума_лишённый, догадался далеко не сразу.
Цитата: Неспящий_режим от октября 30, 2020, 17:50
По теме еще вспомнил: в детстве думал, что умалишённый от корня -мал-, т.е. что-то вроде уменьшенный. Не особо смущало ни значение (которое уже примерно знал), ни странный состав слова при таком предположении :o До того, что это просто ума_лишённый, догадался далеко не сразу.
Цитата: Hallucigenia sparsa от ноября 1, 2020, 10:58Ну да, я тоже думал, что исходно было "полуумный".Цитата: Неспящий_режим от октября 30, 2020, 17:50
По теме еще вспомнил: в детстве думал, что умалишённый от корня -мал-, т.е. что-то вроде уменьшенный. Не особо смущало ни значение (которое уже примерно знал), ни странный состав слова при таком предположении :o До того, что это просто ума_лишённый, догадался далеко не сразу.
Было дело. И "полоумный" не как "пустоголовый", а как "умный на 50%".
Цитата: Неспящий_режим от октября 30, 2020, 17:50Поддерживаю, у меня так же.
По теме еще вспомнил: в детстве думал, что умалишённый от корня -мал-, т.е. что-то вроде уменьшенный. Не особо смущало ни значение (которое уже примерно знал), ни странный состав слова при таком предположении :o До того, что это просто ума_лишённый, догадался далеко не сразу.
Цитата: kobzar от ноября 4, 2020, 23:26это кторая "жадина"? :)
горядина
Цитата: ivanovgoga от ноября 4, 2020, 23:29Она самая )))Цитата: kobzar от ноября 4, 2020, 23:26это кторая "жадина"? :)
горядина
Цитата: kobzar от ноября 4, 2020, 23:26аБвокат и Геталь
тулет
небель
горядина
Цитата: Alexi84 от ноября 4, 2020, 23:40Ну, вроде так и должно быть -- Пыхто, который пыхтит, потому что там потом присутствует еще бабка Тарахто, которая, соответственно, тарахтит.
А я, помнится, никак не мог понять, как зовут этого деда - Пихто или Пыхто.
Почему-то я представлял себе его похожим на Деда Мороза, но сильно пыхтящим, одетым во всё серое и лишённым праздничных атрибутов.
Цитата: Alexi84 от ноября 4, 2020, 23:40Так вот кто приходит на новый год к непослушным детям)))
А я, помнится, никак не мог понять, как зовут этого деда - Пихто или Пыхто.
Почему-то я представлял себе его похожим на Деда Мороза, но сильно пыхтящим, одетым во всё серое и лишённым праздничных атрибутов.
Цитата: Валентин Н от января 3, 2021, 22:40А ведь у меня то же самое было. Недавно только вспоминал ))))
Не говори на взрыв.
Цитата: kobzar от января 4, 2021, 07:49дедушка сапером был? :)Цитата: Валентин Н от Не говори на взрыв.А ведь у меня то же самое было. Недавно только вспоминал ))))
Цитата: Валентин Н от января 3, 2021, 22:40
Не сыпь мне соль на рану,
Не говори на взрыв.
Цитата: Zavada от января 4, 2021, 15:25
Некоторые думают, что это правильно.
(Google) "рану (https://www.google.com.ua/search?q=%22%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%83+%D0%9D%D0%B5+%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%B8+%D0%BD%D0%B0+%D0%B2%D0%B7%D1%80%D1%8B%D0%B2%22&num=100&hl=ru&source=lnms&sa=X&ved=0ahUKEwiZsdOCsILuAhUGKa0KHUEwC0gQ_AUICigA&biw=1280&bih=817&dpr=1)
Цитата: Bhudh от января 4, 2021, 16:31
Вообще-то слово навзрыд слитно пишется...
Цитата: kobzar от января 18, 2021, 16:04
В детстве думал, что гивнастика
Цитата: Неспящий_режим от января 21, 2021, 12:29Когда в возрасте лет пяти отец показывал мне, как ходят шахматные фигуры и показал, что такое рокировка, я, конечно же, распарсил ее как "лакировку".Цитата: kobzar от января 18, 2021, 16:04
В детстве думал, что гивнастика
А я, что бывший чемпион мира по шахматам Крамник - Кравник.
Возможно, подсознание воспринимает здесь [м] как результат ассимиляции перед носовым.
Цитата: klangtao от января 23, 2021, 23:38О, у вас тюркский слух.
"...это ферзЯ", последнее слово было услышано и повторено как "пердА"
Цитата: Валентин Н от января 23, 2021, 23:53И это правильная ассоциация. Только ударение все-таки другое.
Фамилия Кларксон ассоциируется со словом клаксон.
Цитата: Валентин Н от января 23, 2021, 23:53Я думал что это псевдоним именно из-за этого.
Фамилия Кларксон ассоциируется со словом клаксон.
ЦитироватьСорви букет колючих роз
За каменной стеной.
Цитата: Неспящий_режим от января 21, 2021, 12:29Цитата: kobzar от января 18, 2021, 16:04
В детстве думал, что гивнастика
А я, что бывший чемпион мира по шахматам Крамник - Кравник.
Возможно, подсознание воспринимает здесь [м] как результат ассимиляции перед носовым.
Цитата: Easyskanker от января 24, 2021, 13:24
Книжки читать надо, чтобы небель не чудилась. Или хотя бы вывески магазинов :)
Цитата: kobzar от января 24, 2021, 13:07Мне тоже слышалась "небель", я уже об этом рассказывал. Причем у меня была следующая история в первом классе. Я говорил "небель", родители меня поправляли, а потом они решили пошутить, и когда я несколько раз сказал "мебель", они меня поправили шуточно на "небель". А я решил, что так правильно и в школе так это слово и написал. А потом пришел домой и гордо сказал, что я не ошибся, помнил, что правильно "небель" :) Был доволен, хотел показать им, что я-то помню, как нужно :) Мне было 7 лет, кажется, к тому времени я уже сам читал, хотя, может, активно и нет, не помню. Может, позже начал все же. В любом случае, получилось вот так :)
С [м] вообще много проблем. Наверное, половина людей в детстве слышат мебель, как небель... Кроме себя я лично таких знаю немало )
Цитата: From_Odessa от января 24, 2021, 14:12Интересно, почему так слышится в детстве?Потому, что детская артикуляция отличается неполным смыканием органов, поэтому получается ['ɴeβʲeʝ].
Цитата: Bhudh от января 24, 2021, 16:13Цитата: From_Odessa от января 24, 2021, 14:12Интересно, почему так слышится в детстве?Потому, что детская артикуляция отличается неполным смыканием органов, поэтому получается ['ɴeβʲeʝ].
Что можно распарсить как мебель, небель, мебей или небей.
Цитата: Валентин Н от января 24, 2021, 16:37Так моя мама любит говорить в шутку.
траНвай
Цитата: Валентин Н от января 24, 2021, 16:37Было дело :)
траНвай
Цитата: kobzar от января 24, 2021, 17:04А слышится почему?Потому, что артикулируемые звуки находятся на одинаковом расстоянии (между или параллельно) от требуемого и приходится решать, какой из "стандартных" звуков ставить на их место.
Цитата: Bhudh от января 24, 2021, 18:21Цитата: kobzar от января 24, 2021, 17:04А слышится почему?Потому, что артикулируемые звуки находятся на одинаковом расстоянии (между или параллельно) от требуемого и приходится решать, какой из "стандартных" звуков ставить на их место.
Не зная орфографии.
Цитата: From_Odessa от января 24, 2021, 17:50Почти tranvia, однако.Цитата: Валентин Н от траНвайТак моя мама любит говорить в шутку.
Цитата: Валентин Н от января 24, 2021, 16:37У меня ни одного из этих не было - зато, из самого запоминающегося, был меКод (или меКоды). Причём я совершенно серьёзно думаю, что те взрослые, от которых я это услышал, действительно именно так говорили. Просто вот такие люди, с такой дикцией, попались случайно. Ибо это было уже далеко не в том возрасте, когда я сам не выговаривал "к", так что просто так перепутать было бы странно. Потом правду узнал уже в письменном виде, мирно. Сам это слово до того и не употреблял ни устно, ни письменно.
аБвокат, Геталь, траНвай, но небели не было
Цитата: Toman от января 24, 2021, 22:15Знаю это слово, но все же "транвай" звучит явно иначе, тем более что и ударение другое :)
Почти tranvia, однако.
Цитата: Toman от января 24, 2021, 22:15А что это?
был меКод (или меКоды
Цитата: Валентин Н от января 24, 2021, 22:28Видимо, "метод".
А что это?
Цитата: From_Odessa от января 24, 2021, 22:29Да, он самый.
Видимо, "метод".
Цитата: Easyskanker от января 25, 2021, 09:42
Главная засада с путаницей "мне" и "не". Не раз из-за этого в жизни возникали ситуации в стиле французских комедий. Например, "мне плохо" и "неплохо" в речи звучат практически одинаково.
Цитата: Easyskanker от января 25, 2021, 09:42
Главная засада с путаницей "мне" и "не". Не раз из-за этого в жизни возникали ситуации в стиле французских комедий. Например, "мне плохо" и "неплохо" в речи звучат практически одинаково.
Цитата: kobzar от января 25, 2021, 09:59Любопытно. У меня с этим вроде никогда проблемы не было. Недопонимание, конечно, случалось вроде, но не очень часто.
Из-за этого я даже перестал употреблять слово "мне". Говорю - "я", чтобы не было недопонимания.
Цитата: kobzar от января 24, 2021, 13:07
Наверное, половина людей в детстве слышат мебель, как небель...
Цитата: Andrey Lukyanov от января 25, 2021, 10:58
Асвальт
Цитата: From_Odessa от января 24, 2021, 17:50Цитата: Валентин Н от траНвайТак моя мама любит говорить в шутку.
Цитата: kobzar от января 24, 2021, 21:49А само слово "сахар" пришло по цепочке из санскрита, и изначально означало щебень или тот же песок. :P
Немного не по теме. В детстве нашел на глобусе пустыню Сахару и думал, что это пустыня сАхара. Типа, целая пустыня из сахара. )
А позже услышал про сахар-песок, так что аналогию между песком и сахаром провели до меня...
Цитата: Lodur от января 25, 2021, 11:32Блин, как интересно всё оказалось... )Цитата: kobzar от января 24, 2021, 21:49А само слово "сахар" пришло по цепочке из санскрита, и изначально означало щебень или тот же песок. :P
Немного не по теме. В детстве нашел на глобусе пустыню Сахару и думал, что это пустыня сАхара. Типа, целая пустыня из сахара. )
А позже услышал про сахар-песок, так что аналогию между песком и сахаром провели до меня...
Цитата: kobzar от января 25, 2021, 11:34Блин, как интересно всё оказалось... )http://sanskritdictionary.com/śarkarā/230606/1 (http://sanskritdictionary.com/%C5%9Barkar%C4%81/230606/1)
Цитата: Andrey Lukyanov от января 25, 2021, 10:58Кстати, забавно: "акамулятор" я сам говорю - как, наверное, подавляющее большинство - тут вроде кажется очевидным, что так намного удобнее, чем как оно пишется. А вот людям, которые говорят "асвальт", причём во взрослом возрасте, а не в детсадовском или младшешкольном на правах малого меньшинства, очень удивляюсь. На некоторых форумах даже стало почти общепринятым написание "освальд" - и как бы многие участники, похоже, уже пишут так ни фига не в шутку, а реально считают, что так и пишется. Или, допустим, на ютюбе какой-нибудь видеоблогер, серьёзный дядька - и вдруг опять "асвальт".
Асвальт, акамулятор.
Цитата: Toman от января 25, 2021, 12:50Цитата: Andrey Lukyanov от января 25, 2021, 10:58Кстати, забавно: "акамулятор" я сам говорю - как, наверное, подавляющее большинство - тут вроде кажется очевидным, что так намного удобнее, чем как оно пишется.
Асвальт, акамулятор.
Цитата: Wolliger Mensch link=topic=51163.msg3582781#msg3582781 Вот пишешь людям, что диссимиляция от i]у...у > ә...у[/i] — это живое фонетическое изменение в русском языке. Пишешь, пишешь, и не в коня, мять, корм...Масульмане, Таруханск, тарухтан?
Цитата: Toman от января 25, 2021, 12:50Я в школьном детстве думал, что пишется через "о" -- "аккомулятор", потому что состоит из двух корней: "акк" и "мулятор". И аналогично "аккомулировать".Цитата: Andrey Lukyanov от января 25, 2021, 10:58Кстати, забавно: "акамулятор" я сам говорю - как, наверное, подавляющее большинство - тут вроде кажется очевидным, что так намного удобнее, чем как оно пишется.
Асвальт, акамулятор.
Цитата: klangtao от января 27, 2021, 10:15
Так продекламировал, выучив стихи со слуха, современный ребенок:
«Князь у синя моря ходит,
С синя моря глаз не сводит.
Бл@дь! Поверх текучих вод
Лебедь белая плывет!»
Цитата: klangtao от января 27, 2021, 10:15
Денис Драгунский на днях порвал фейсбук:
Цитата: _Swetlana от января 27, 2021, 21:59этот?
Да, до отца ему как до Луны пешком.
Цитата: Leo от января 28, 2021, 18:08(wiki/ru) Драгунский,_Виктор_Юзефович (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D1%80%D0%B0%D0%B3%D1%83%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9,_%D0%92%D0%B8%D0%BA%D1%82%D0%BE%D1%80_%D0%AE%D0%B7%D0%B5%D1%84%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87)Цитата: _Swetlana от января 27, 2021, 21:59этот?
Да, до отца ему как до Луны пешком.
(wiki/ru) Драгунский,_Давид_Абрамович (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D1%80%D0%B0%D0%B3%D1%83%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9,_%D0%94%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D0%B4_%D0%90%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87)
Цитата: forest от января 28, 2021, 18:35Ну понятно, что оба арийцы в сотом поколении.. ;)Цитата: Leo от(wiki/ru) Драгунский,_Виктор_ЮзефовичЦитата: _Swetlana от Да, до отца ему как до Луны пешком.этот?
(wiki/ru) Драгунский,_Давид_Абрамович
Цитата: forest от января 28, 2021, 18:35скока у него отчимов. и все такие приличныеЦитата: Leo от января 28, 2021, 18:08(wiki/ru) Драгунский,_Виктор_Юзефович (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D1%80%D0%B0%D0%B3%D1%83%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9,_%D0%92%D0%B8%D0%BA%D1%82%D0%BE%D1%80_%D0%AE%D0%B7%D0%B5%D1%84%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87)Цитата: _Swetlana от января 27, 2021, 21:59этот?
Да, до отца ему как до Луны пешком.
(wiki/ru) Драгунский,_Давид_Абрамович (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D1%80%D0%B0%D0%B3%D1%83%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9,_%D0%94%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D0%B4_%D0%90%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87)
Цитата: kobzar от февраля 28, 2021, 18:52Если это "квитанция", то я тоже так говорил.
клитанция
Цитата: Lodur от января 25, 2021, 11:32Мне как-то всегда казалось, что сахар - тюркизм какой. Неужто нешто родное, индоевропейское? :???
А само слово "сахар" пришло по цепочке из санскрита, и изначально означало щебень или тот же песок. :P
Цитата: Chwjodor от марта 15, 2021, 19:28Она самая...Цитата: kobzar от февраля 28, 2021, 18:52Если это "квитанция", то я тоже так говорил.
клитанция
Цитата: Chwjodor от марта 15, 2021, 19:30Я думала, что арабщина.Цитата: Lodur от января 25, 2021, 11:32Мне как-то всегда казалось, что сахар - тюркизм какой. Неужто нешто родное, индоевропейское? :???
А само слово "сахар" пришло по цепочке из санскрита, и изначально означало щебень или тот же песок. :P
Цитата: Chwjodor от марта 15, 2021, 19:27Кстати, да, именно у Игорь-Фёдорыча намеренное гаражное качество записи вкупе с абсурдностью текстов и сложности угадывания "что же там имелось в виду" регулярно порождает ослышки. В песне "Помоги себе сам" долгое время строчку "Это значит—пора бежать на чёрный ход" слышал как "Это значит—пора бежать, в жопе кот (!)" - тем более что дальше по тексту "в жопе пуля". В той же песне вместо "Я приду поплясать на ваших могилах" слышал сначала "я придумал плясать", а потом (строчка повторяется) - "я придумал, *ля, ссать", из-за паузы посередине слова.
Ещё в песне Летова "Солнцеворот"
Цитата: kobzar от марта 17, 2021, 12:27А вот этого, кстати, и не было - видимо, потому, что эту песню я впервые услышал не в исполнении Боярского (там действительно что-то похожее на "ику-уку"), а от собственного деда (а петь он очень любил). У него чётко слышалось "и кубку".
Hallucigenia sparsa, а как весело-то!
А кому в песне мушкетеров слышалось красавице Икуку?
Цитата: Hallucigenia sparsa от марта 17, 2021, 12:18Увы у него и впрямь такое есть, но как не странно, обычно текст песен разбирал, а случай с "саблей" скорее исключение. Хотя, я в детстве не так много и слушал его, может, в поздних песнях всё было чётче. Ну к слову о музыкантах рока - больше всего "ослышок" у меня было с ДДТ. "В последнюю осень ни строчки, ни вздоха" я слышал как "Последняя осень ни кочки, ни гроба". А в "Варяге" их исполнения вместо "Наверх, вы, товарищи" слышал "Навейте, товарищи".
Кстати, да, именно у Игорь-Фёдорыча намеренное гаражное качество записи вкупе с абсурдностью текстов и сложности угадывания
Цитата: kobzar от марта 17, 2021, 13:39Я уже тут где-то писал, что я по молодости думал, что Баргузин -- это такой мужик грузинской национальности.
Эй, Арбузин, пошевеливай вал...
Цитата: zwh от марта 17, 2021, 14:51Цитата: kobzar от марта 17, 2021, 13:39Я уже тут где-то писал, что я по молодости думал, что Баргузин -- это такой мужик грузинской национальности.
Эй, Арбузин, пошевеливай вал...
Цитата: Leo от марта 17, 2021, 18:11
когда слышал песню
Смело, товарищи, в ногу!
то думал что в ногу предлагают целиться
Цитата: zwh от марта 17, 2021, 14:51Я думала, что там плывут русские, а у них какие-то нерусские рабы. Наловили местных баргузинов - и рабами на галеры.Цитата: kobzar от марта 17, 2021, 13:39Я уже тут где-то писал, что я по молодости думал, что Баргузин -- это такой мужик грузинской национальности.
Эй, Арбузин, пошевеливай вал...
Цитата: kobzar от марта 17, 2021, 13:39Родственник Агицына-паровоза. Ну, который в семь-сорок подъедет.
Эй, Арбузин, пошевеливай вал...
Цитата: _Swetlana от марта 17, 2021, 19:01Распространённый глюк, даже в детской литературе обыгрывается.Цитата: zwh от марта 17, 2021, 14:51Я думала, что там плывут русские, а у них какие-то нерусские рабы. Наловили местных баргузинов - и рабами на галеры.
Я уже тут где-то писал, что я по молодости думал, что Баргузин -- это такой мужик грузинской национальности.
Цитата: _Swetlana от марта 17, 2021, 19:01аргузин так в средние века назывался надсмотрщик за галерными рабамиЦитата: zwh от марта 17, 2021, 14:51Я думала, что там плывут русские, а у них какие-то нерусские рабы. Наловили местных баргузинов - и рабами на галеры.Цитата: kobzar от марта 17, 2021, 13:39Я уже тут где-то писал, что я по молодости думал, что Баргузин -- это такой мужик грузинской национальности.
Эй, Арбузин, пошевеливай вал...
Цитата: kobzar от марта 16, 2021, 19:26
Считал, что мой (чей? мой) Додыр.
Цитата: kobzar от марта 17, 2021, 12:27
А кому в песне мушкетеров слышалось красавице Икуку?
Цитата: Zavada от марта 22, 2021, 11:25Цитата: kobzar от марта 17, 2021, 12:27
А кому в песне мушкетеров слышалось красавице Икуку?
(Google) site:lingvoforum.net (https://www.google.ru/search?q=site:lingvoforum.net+%D0%98%D0%BA%D1%83%D0%BA%D1%83)
Цитата: kobzar от марта 22, 2021, 11:58Цитата: Zavada отЭх, комментарий Боярского бы по этой теме )))Цитата: kobzar от А кому в песне мушкетеров слышалось красавице Икуку?(Google) site:lingvoforum.net
Цитата: Zavada от марта 22, 2021, 16:28- в ссылке лишний символ v, видимо, от Ctrl v.
https://aif.ru/dosug/1846402v — «Красавица Икуку» и ещё 40 песен с неразборчивыми словами.
Цитировать;up:
«У Жасмин есть песня со словами "Ты в привычной суете глаза мои врасплох застиг", а мне слышалось "глаза враскосости"».
****
«В песне Стаса Пьехи "В облаке тая" мне слышалось "Вобла Китая". Долго думала, какая Вобла может быть в Китае».
****
«А я в детстве думал, что "неуклюжи" — это такие существа, которые вместе с пешеходами бегают по лужам: "пусть бегут неуклюжи, пешеходы по лужам, овода по асфальту рекой"»!
Цитировать«Комбат, потянем, потянем, комбат».
Цитировать«Но я устал, окончен бой, беру (портфель или портвейн), иду домой».
Цитата: kobzar от марта 22, 2021, 16:56Цитата: Zavada от https://aif.ru/dosug/1846402v — «Красавица Икуку» и ещё 40 песен с неразборчивыми словами.- в ссылке лишний символ v, видимо, от Ctrl v.
https://aif.ru/dosug/1846402
Цитата: kobzar от марта 17, 2021, 12:27
А кому в песне мушкетеров слышалось красавице Икуку?
Цитата: kobzar от апреля 19, 2021, 12:30
ФотоПАПАрат
Цитата: kobzar от апреля 19, 2021, 12:30фото папа рад!
ФотоПАПАрат
Цитата: BormoGlott от апреля 19, 2021, 14:08Дак и фото папе радо!Цитата: kobzar от апреля 19, 2021, 12:30фото папа рад!
ФотоПАПАрат
Цитата: kobzar от июня 3, 2021, 16:47
Еще вспомнилось из детства:
за шТирку
Цитата: Zavada от июня 3, 2021, 17:06
Некоторые недети думают, что так и надо.
Цитата: kobzar от июня 4, 2021, 01:27Ну, а так-то они несметные -- в смысле, в смете не отраженные LOL
НесмеРтные сокровища =)
Цитата: zwh от июня 4, 2021, 08:22
Ну, а так-то они несметные -- в смысле, в смете не отраженные LOL
Цитата: zwh от июня 6, 2021, 16:48
Вспомнил, как во время оно я спросил у матери: "Мам, а "каплидатский король" -- это какой?"
Цитата: kobzar от июля 15, 2021, 10:31Были поклонником Эдуарда Хиля?Цитата: zwh от июня 6, 2021, 16:48
Вспомнил, как во время оно я спросил у матери: "Мам, а "каплидатский король" -- это какой?"
)) Я каким-то чудом не слышал эту песню
Цитата: kobzar от июля 15, 2021, 10:31(Google) "вверх (https://www.google.com.ua/search?q=%22%D0%B2%D0%B2%D0%B5%D1%80%D1%85+%D1%80%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D1%88%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%B8%22+%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%BD%D1%91%D1%82+OR+%D0%BF%D0%BE%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D1%8B%D0%B2%D0%B0%D1%82%D1%8C+OR+%D0%9D%D0%B5%D0%BE%D0%B6%D0%B8%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%BE+OR+%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%BE%D0%B1%D1%8C%D0%B5%D1%88%D1%8C+OR+%D1%84%D0%BE%D1%82%D0%BE%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%B9+OR+%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE+OR+%D0%A4%D0%BB%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BD+OR+%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%BD%D1%83%D1%82%D0%B0+OR+%D1%84%D0%BB%D0%B0%D0%B8+OR+%D0%A7%D1%83%D0%B1%D1%83%D0%BA%D0%B8+-%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%BC%D0%B0%D1%88%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%B8+-%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%BC%D0%B0%D1%88%D0%BA%D0%B8+&num=100&hl=ru&ei=1i7wYOCvKqmWwbkPopqSqA0&oq=%22%D0%B2%D0%B2%D0%B5%D1%80%D1%85+%D1%80%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D1%88%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%B8%22+%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%BD%D1%91%D1%82+OR+%D0%BF%D0%BE%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D1%8B%D0%B2%D0%B0%D1%82%D1%8C+OR+%D0%9D%D0%B5%D0%BE%D0%B6%D0%B8%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%BE+OR+%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%BE%D0%B1%D1%8C%D0%B5%D1%88%D1%8C+OR+%D1%84%D0%BE%D1%82%D0%BE%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%B9+OR+%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE+OR+%D0%A4%D0%BB%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BD+OR+%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%BD%D1%83%D1%82%D0%B0+OR+%D1%84%D0%BB%D0%B0%D0%B8+OR+%D0%A7%D1%83%D0%B1%D1%83%D0%BA%D0%B8+-%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%BC%D0%B0%D1%88%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%B8+-%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%BC%D0%B0%D1%88%D0%BA%D0%B8+&gs_lcp=Cgdnd3Mtd2l6EAwyBwgAEEcQsAMyBwgAEEcQsAMyBwgAEEcQsAMyBwgAEEcQsAMyBwgAEEcQsAMyBwgAEEcQsAMyBwgAEEcQsAMyBwgAEEcQsANKBAhBGABQiI4BWNK0AmDqwwJoAHADeACAAQCIAQCSAQCYAQugAQGgAQKqAQdnd3Mtd2l6yAEIwAEB&sclient=gws-wiz&ved=0ahUKEwjg8s21juXxAhUpSzABHSKNBNUQ4dUDCA0)
Вверх РОМАШКАМИ
Цитата: Chwjodor от марта 15, 2021, 19:30Ну, некоторые специалисты даже в самом раннем, ригведийском санскрите заимстования находят. И чем дальше (чем моложе срез языка или произведение) — тем больше. śarkarā в значении "гравий, битый камень" впервые встречается в Атхарва Веде. Но происхождение слова довольно прозрачное — от глагола śṝ ("разрушать, раскалывать, разрывать"), который встречается уже в Риг Веде. Другие производные от этого глагола: śara или śaru — стрела, ракета. Отца Вьясы, автора Махабхараты и Пуран, звали Парашара (parā-śara; "разрушитель, уничтожитель").Цитата: Lodur от января 25, 2021, 11:32Мне как-то всегда казалось, что сахар - тюркизм какой. Неужто нешто родное, индоевропейское? :???
А само слово "сахар" пришло по цепочке из санскрита, и изначально означало щебень или тот же песок. :P
Цитироватьhttps://www.don-ald.ru/blog/9718/
Второй источник «находок» - неправильная расшифровка фонограмм. Первые публикации создавались на основе магнитных записей очень низкого качества, что особенно характерно для зарубежных иизданий. Как почти анекдотическую ошибку приведу пример из журнала «АМИ», 1971, №2 (Иерусалим). Это была замечательная публикация, одна из первых зарубежных прижизненных, где вместе с подборкой из 11 стихов Высоцкого (и стольких же – Галича) была напечатана солидная для того времени обзорная статья о творчестве этих поэтов. Составители подборки предупреждали, что она сделана без ведома авторов стихов, и о низком качестве магнитофонных записей, положенных в основу. А в итоге, в песне «О джине», появилось удивительное саморазоблачение мага: «Я, вообще, петух» (?!) вместо оригинального: «Я, вообще-то, дух». Были, конечно, и другие, не столь курьёзные ошибки.
Цитата: Grotlon от апреля 26, 2022, 17:27произносил «рызетка», «завтрык», «кружевник», видимо, плохо различал гласные после «р»И после ж?
Цитата: Bhudh от февраля 28, 2023, 14:17Интересно, какое отношение folk etymology имеет к ослышкам? :what:Прямо-косвенное, ИМХО же.
Цитата: zwh от февраля 28, 2023, 07:32В детстве мне казалось (да, собственно, и сейчас так воспринимаю), что слово "прерия" -- это производное от глагола "преть"
Цитата: Валентин Н от января 24, 2021, 16:37аБвокатМоя прабабка говорила "аблакат". Как раз жил над нами этажом выше. А жена его почему-то была судье́на. "Сходи до судьены, хай до нас зайдёть".
Цитата: Un Ospite от марта 1, 2023, 14:45Мне в детстве, да и долгое время потом, казалось, что слова "целый" и "цель" однокоренные. Ну, то есть, прийти к цели - это собрать целое из частейТак это фолк этимолоджи: A modification of a word or its spelling resulting from a misunderstanding of its etymology. Скорее всего, потому тут и гласный е а не и.
Цитироватьtroubadour (n.)
1727, from French troubadour (16c.) "one of a class of lyric poets in southern France, eastern Spain, and northern Italy 11c.-13c.," from Old Provençal trobador, from trobar "to find," earlier "invent a song, compose in verse," perhaps from Vulgar Latin *tropare "compose, sing," especially in the form of tropes, from Latin tropus "a song" (from PIE root *trep- "to turn"). The alternative theory among French etymologists derives the Old Provençal word from a metathesis of Latin turbare "to disturb," via a sense of "to turn up." Meanwhile, Arabists posit an origin in Arabic taraba "to sing." General sense of "one who composes or sings verses or ballads" first recorded 1826.
Цитата: Rusiok от апреля 3, 2023, 11:12В детстве на Урале воспринял выражение "не щеняйся (не счиняйся ?)" в значении "не связывайся, не вступай в конфликт".Может "не щемайся"?
Не могу найти никаких упоминаний о таком диалектном слове. Наверно, ослышался.
ЦитироватьГУТАР - язык казачьего народа Дона. Краткое пособие.
8 трав. 2012 р. — Счиняться-собираться. Счинять-организоввывать сборки-посиделки в складчину.
Цитироватьfotostrana.ru
https://m.fotostrana.ru › public › post
Кто помнит такие?) - Фотострана
Это не Мишка,а чучело огородное, сявка задроченная! Нашли с кем счиняться! Удаленный пользователь 5 июля 2020 в 10:36.
Цитироватьnewslab.ru
https://newslab.ru › theme › page
Задержанные в Абакане после Дня ВДВ десантники оказались ...
4 серп. 2012 р. · 31 публікація · 11 авторів
Не ты ли проповедовал, что "западло" счиняться с "лохом" - сам таким станешь?
Цитироватьkatskari.ru
http://katskari.ru › files › filesPDF
«КАЦКАЯ ЛЕТОПИСЬ» - Этнографический музей кацкарей
ные кацкари, похоже, особенно не раздумывали: на ... дители крестьянина Грязнушки Кондратьева из села Не ... счиняться
Цитата: Un Ospite от марта 1, 2023, 14:53У Толстого в "Воскресении" встречается.Цитата: Валентин Н от января 24, 2021, 16:37аБвокатМоя прабабка говорила "аблакат". Как раз жил над нами этажом выше.
Цитата: Nekto от августа 12, 2012, 23:17Я в детстве хит о Аллы Пугачевой слышал так:Я думала "Алыкроп". ;D
Миллион-миллион - алыкрос (типа абракадабра).