Цитата: "regn" отНу да, с "мате одєв про дєтi" легко спутать.
Моя тетя, прожив в Чехии 10 лет почти безвылазно, приехала во Львов и спросила в магазине: "Маєте одяг про діти?"
Цитата: "Аэр" от
чтобы предлог "на" заменялся на "о".
Цитата: Rezia от октября 5, 2005, 13:51Совершенно точно, что это был он. Сегодня узнала, что его квартира в доме на Котельнической. А магазин через дорогу, напротив реки. Столько времени прошло, а я всё тот случай вспоминаю.Цитата: Azzurro-RАксёнов имел в виду другоеИнтересно, он сейчас в Москве живет? Мне кажется, я его вчера в магазине видела, в районе Таганки. Честное слово, сходство поразительное. Однако выглядел человек слишком сурово или задумчиво-интровертированно, я побоялась подойти и спросить.
Цитата: undefinedО в значениях "вокруг" и "насчет" употребляется и в западнославянских языках.Можно и примери, плллллз?
Цитата: IskandarТакое впечатление, что предлог О (ком? чём?) в русском языке является старославянизмом, хорошо укрепившимся, но все равно чуждым восточнославянской речи. Это конструкция в разговорном языке практически не употребляется, заменяясь на ПРО (кого? что?) Также не знают ее и современные украинский и белорусский язык, основа которых более "народная", а не книжная.О в значениях "вокруг" и "насчет" употребляется и в западнославянских языках. Вряд ли это церковнославянизм, скорее в восточнославянских предлог про просто расширяет свое поле употребления за счет о(б).
Собственно и в конструкциях типа О (кого? что?) в разговорной речи употребляется другой (уже) предлог ОБ < объ (возникший как вариант О < *ob): об стол, вм. о стол.
Страница создана за 0.056 сек. Запросов: 24.