Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Волод
 - августа 5, 2016, 13:36
Цікаво! Чи не могло це «карнавальне» прізвище прийти до нас не від віддалених романських народів (італійців, іспанців) а скажімо від молдаван?
Автор Волод
 - августа 4, 2016, 15:30
Цитата: Python от августа  2, 2016, 18:14
... Щоправда, Чорновіл (початково) — той, у кого чорний віл, ....



А Черновал –чорний вал.
А  Черногал –чорний гал.


А Cernovati – ...
Автор Волод
 - августа 3, 2016, 08:26
 Ось один з проявів моєї параної щодо народної = наукової етимології.
Лошадиные фамилии.
Автор Волод
 - августа 3, 2016, 08:11
Що слова присутні - згоден.
Але щось вони мені не до вподоби.
А такі приклади, як «Рябошапка» та «Чорновіл», тільки підсилюють мою параною.
Автор Python
 - августа 2, 2016, 18:14
«Криголам» — цілком, в українській літературі присутнє, щонайменше, з середини минулого століття. Модель побудови (основа підлеглого іменника+сполучна голосна+безсуфіксний залишок дієслова) приблизно така ж, як і в словах «лісоруб», «водогін» та ін.
«Спільнокошт» — новотвір, тому є ймовірність, що не приживеться. Утворено також з двох основ зі сполучною голосною, але від прикметника й іменника (спільний кошт —> спільнокошт), що для української мови, мабуть, менш типово.

P.S. Хоча чого ж, цілком типово — є ціла купа прізвищ, таких як Рябошапка чи Чорновіл, побудованих за цією чи дуже схожою моделлю. Щоправда, Чорновіл (початково) — той, у кого чорний віл, тоді як спільнокошт позначає не власника спільних коштів, а чи то самий спільний кошт (цікаво, чи можна так сказати в називному/знахідному відмінку однини, а не більш звичному орудному або множині?), чи то процес його збирання.
Автор Волод
 - августа 2, 2016, 07:59
Чи кошерні для української мови такі слова як «спільнокошт», «криголам», ...?
Автор Python
 - августа 2, 2016, 00:10
Цитата: Волод от августа  1, 2016, 08:09
Чому би не перекласти "Crowdfunding" як «толока»?
Вже закріпилось за торент-трекером (точніше, за одним конкретним торент-трекером).
У мережі поширився неологізм «спільнокошт» — здається, це те ж саме, що краудфандинг.
Автор DarkMax2
 - августа 1, 2016, 08:17
Цитата: Волод от августа  1, 2016, 08:09
Чому би не перекласти "Crowdfunding" як «толока»?
А до чого тут суботник?
Автор Волод
 - августа 1, 2016, 08:09
Чому би не перекласти "Crowdfunding" як «толока»?
Автор DarkMax2
 - июля 29, 2016, 20:19
quest - квестія;
ban - баніція.
Цитата: DarkMax2 от июля 21, 2015, 15:18
Краудфандінг (англ. Crowdfunding) - фондування в складчину.
Спільнозагальне, загальноспільне.