Викисловарь утверждает, что мати = матЭ и ходити = ходЭтЭ. Это правда, или просто взят диалект Черновцов/ другого западного региона?
Цитата: Coonshooter от августа 17, 2020, 17:44
мати = матЭ и ходити = ходЭтЭ
[e] - это гласный в слове "петь", примерно (или в нем. "geht"), никак не "э".
Цитата: Awwal12 от августа 17, 2020, 19:33
[e] - это гласный в слове "петь", примерно (или в нем. "geht"), никак не "э".
Такое произношение было всегда?
И [ɪ] ближче до правди, ІМНО.
Цитата: Coonshooter от августа 17, 2020, 17:44
просто взят диалект Черновцов/ другого западного региона?
Именно.
Цитата: Coonshooter от августа 17, 2020, 17:44
Викисловарь утверждает, что мати = матЭ и ходити = ходЭтЭ. Это правда, или просто взят диалект Черновцов/ другого западного региона?
Это где так?
Цитата: Coonshooter от августа 17, 2020, 17:44
Викисловарь утверждает, что мати = матЭ и ходити = ходЭтЭ. Это правда, или просто взят диалект Черновцов/ другого западного региона?
Нет такого в Викисловаре. Вот ссылка. Там есть МФА и аудиозапись с прекрасным, аутентичным произношением:
(wikt/ru) мати (https://ru.m.wiktionary.org/wiki/%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%B8)
Аудиозапись из Вікісловника:
(wikt/uk) ходити (https://uk.m.wiktionary.org/wiki/%D1%85%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D1%82%D0%B8)
Ага, это у Вас из Wiktionary, наверно)))
Если украинское "и" – это [ɪ], а [ɪ] – это английское i в закрытом слоге, то оно действительно на слух должно быть похоже на «э». Как говорится в одной шутке, в чëм разница в произношении слов live и love? Live – «лев», love – «лëв».
ЦитироватьВикисловарь утверждает, что мати = матЭ и ходити = ходЭтЭ.
— ну и про лимбу польску такое ж тоже пишут.
Цитата: Massimoling от августа 30, 2020, 10:46
Если украинское "и" – это [ɪ], а [ɪ] – это английское i в закрытом слоге, то оно действительно на слух должно быть похоже на «э».
Я в "live" в упор не слышу "лев". ЧЯДНТ? :???
Взагалі, як для мне, в українській мові «и» та російське «ы» , відрізняються тим, що українське більш «переднє», а російське «заднє», «глибоке». В, так званій, русинській мові це добре відчувається.
Из того, что я слышал, для меня украинское "и" всегда было почти идентично русскому "ы", а от "э" там для меня ничего нет или мало что есть.
Цитата: From_Odessa от сентября 22, 2020, 21:33
Из того, что я слышал, для меня украинское "и" всегда было почти идентично русскому "ы", а от "э" там для меня ничего нет или мало что есть.
З того, що я чув, то екають тільки гуцули.
Цитата: Євгенъ от сентября 22, 2020, 21:17
Взагалі, як для мне, в українській мові «и» та російське «ы» , відрізняються тим, що українське більш «переднє», а російське «заднє», «глибоке». В, так званій, русинській мові це добре відчувається.
Років десять назад російські голосні по ТБ аж били по вухах. Зараз передозування російським Ютубом зробило їх непомітними. Помітив, що російськомовні українці почали масово ґекати. У "нульові" такого не було. Думаю, чимало й ыкає тепер.
Цитата: DarkMax2 от октября 22, 2020, 14:08
Цитата: Євгенъ от сентября 22, 2020, 21:17
Взагалі, як для мне, в українській мові «и» та російське «ы» , відрізняються тим, що українське більш «переднє», а російське «заднє», «глибоке». В, так званій, русинській мові це добре відчувається.
Років десять назад російські голосні по ТБ аж били по вухах. Зараз передозування російським Ютубом зробило їх непомітними. Помітив, що російськомовні українці почали масово ґекати. У "нульові" такого не було. Думаю, чимало й ыкає тепер.
В нас і не гекали ніколи. Ну але в нас всі не місцеві далеко.