Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Lithvin
 - ноября 20, 2016, 14:31
Цитата: svarog от апреля  4, 2009, 14:10
Вось тут http://kamputerm.org/ быў праект стварэння камп'ютэрнага слоўніка.
Але сайт не працуе, што з ім здарылася - не ведаю. :(

Вялікая колькасьць кампутарных тэрмінаў ёсьць у беларускім тлумачальным слоўніку Міколы Савіцкага:

http://www.nastaunik.info/files/f/332_savicki.pdf
Автор DarkMax2
 - июня 18, 2016, 23:35
Головне не спамить  ;D
Автор zališnie
 - марта 10, 2015, 19:01
Цитата: Гранник от мая 15, 2013, 03:33
Цитата: Lugat от апреля  1, 2009, 11:19
А ці не спампаваць:???

Чем лучше польское <- французское <- латинское "спампаваць"



общерусского и славянского скачаць? Абы як ня у маск... ?  ;D

Бо "качать" - калыхаць, гайдаць/гойдаць, хістаць; а "качаць" у беларускай = "катать" у рускай. Дык "скачаць" тады як разумець O___o ? Неяк ненатуральна атрымоўваецца. Ці ж "скалыхаць", "згайдаць"/"згойдаць", "схістаць" вам болей падабаецца? Нее, штось усё не тое. Як на мяне, то "спампаваць" найбольш годна гучыць...
Автор Гранник
 - мая 15, 2013, 03:33
Цитата: Lugat от апреля  1, 2009, 11:19
А ці не спампаваць:???

Чем лучше польское <- французское <- латинское "спампаваць"



общерусского и славянского скачаць? Абы як ня у маск... ?  ;D
Автор pelfor
 - июня 11, 2010, 18:38
Прывітаньне,
Шукаю беларускі пераклад форуму.
Вельмі трэба для сайта арганізацыі Украіны-Беларускай супрацоўнічаючы.

Можна спасылку на пераклад. pelfor@mail.ru
Вельмі ўдзячны.

//--google translate
Автор Pawlo
 - августа 7, 2009, 01:25
О.Здається той сайт вже запрацював
Автор Ömer
 - апреля 4, 2009, 14:10
Вось тут http://kamputerm.org/ быў праект стварэння камп'ютэрнага слоўніка.
Але сайт не працуе, што з ім здарылася - не ведаю. :(

Засталіся рэшткі ў гугл-кэшу:
http://209.85.129.132/search?q=cache:kamputerm.org


"Спампаваць" - больш "прагрэсіўнае" слова, ніж "скачаць".
Автор Lugat
 - апреля 1, 2009, 16:40
Цитата: Vertaler от апреля  1, 2009, 16:10
Яшчэ можна пачуць... пардон, прачытаць сьцягнуць, зразумела з якое мовы (sciągnąć).
А як жа, сінонім: сперці.  :D
Автор Vertaler
 - апреля 1, 2009, 16:10
Яшчэ можна пачуць... пардон, прачытаць сьцягнуць, зразумела з якое мовы (sciągnąć).
Автор Wolliger Mensch
 - апреля 1, 2009, 12:04
Цитата: Lugat от апреля  1, 2009, 11:54
Ale usio ž taki bolš aficyjny termin, pa-mojmu, spampavać.

Як афіцыйна, ня ведаю. У слоўніках гэтага тэрміна няма. А беларускага слоўніка камп'ютэрных тэрмінаў ніколі не сустракаў.