Банальные мысли об обратимости и латинице-26

Автор Bhudh, сентября 19, 2012, 23:47

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Bhudh

Karl u Klarw ukral korallw, Klara u Karla ukrala klarnet.

Karl u Klarï ukral korallï, Klara u Karla ukrala klarnet.


Carl u Clarw ucral corallw, Clara u Carla ucrala clarnet.

Carl u Clary ucral corally, Clara u Carla ucrala clarnet.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

sonko

Нi одну проблему нелèзia решiтe на том уровнiе, на котором она бòiла создана (Albert Einstein).

Pri izucenii nauk primery poléznee pravil (Isaac Nevvton).
________
Evro-2020: https://zen.yandex.ru/id/5d1cb1857782bf00adbe4041

АБР-2

Цитата: Bhudh от сентября 19, 2012, 23:47
Как я заметил вконтакте, для обратимой латиницы достаточно взять 25 латинских букв как есть, а 26-ую использовать в качестве элемента (левого или правого — неважно, желательно только, чтобы везде одинаково) в восьми диграфах.
Это минимальное условие, при выполнении которого выходит по сути транслит.
(Обычно берут больше одной буквы для вспомогательных элементов.)

Бо́льшая часть букв латиницы имеет устоявшееся значение в транслите (min 20).
Все транслитные латиницы отличаются друг от друга только способами применения "неоднозначных" букв.
Этих букв обычно 6: h j q w x y. (Любители польско-немецкого стиля могут заменить w на v.)
Так как обычно берут более и далее по тексту, расширяя возможности транслита до уровня транслитерации китайского, некоторые из неудобных букв могут вовсе не использоваться, и латиница-26 превращается в латиницу-24, а то и -23. Я постараюсь поступить более последовательно и использовать её всю.

Если подумать, какая из этих букв наименее "нужна" для обозначения одной русской буквы: не может использоваться ни "по традиции", ни "по подобию", ни "по похожести" — придём к общепринятому варианту: h.
(Некоторые используют её в роли х, но если одновременно использовать её и в диграфах, обратимость с кириллицей может накрыться тазом. Да и букву икс становится жалко: её либо выбрасывают, либо используют как ш, щ или того хуже... Простите мой субъективизм.)


Переходим к субъективной части.
Распределим остаток в 5 букв по остатку из 13-ти.
            Буква j. Пусть йот останется йотом: й.
            Буква q. Похожа на ч визуально, да и исторически немалая часть... Заодно высвободим диграф ch, пригодится...
            Буква w. Я знаю, что визуально похожа. Но фонетически нуль. Исторически это uu. Далее → ū →  ы. Да будет.
            Буква x. Пусть хи останется хи: х.
            Буква y. Самая многострадальная. Самая многозначная, туды её в качель. Гласная полугласная согласная... Вы помните, что две самые частые вакансии уже заняты? Вот-вот. Нечего её туда пихать. Большинство языков её не так используют. Тюркские, германские, древнегреческие, IPA... Нувыпонели: ю.

Плавно переходим к диграфам.
Что у нас с гласными?
Половина имеет устоявшиеся варианты: а и у е о.
Половина их не имеет:                               я ы ю э ё.
Oops! А две-то у нас ужо определены! Куды ж ихние диграфы девать? А возьмём да и ничтоже сумняшеся присобачим на бывшие гласные, благо освободились как раз самые подходящие: ih = ь и uh = ъ.
Соответственно, ё э я будут oh eh ah. Ох-ох-ох...
Согласные. Тоже имеют устойчивые транслиты ж и ш.
Итого у нас осталась такая же многострадальная ща, которой мы и подарим позаимствованный у ч диграф.
Будем считать, что это такое блюдо: «с мягкое по-японски».


Итоговая таблица:
абвгдеёжзийклмнопрстуфхцчшщъыьэюя
abvgdeohzhzijklmnoprstufxcqshchuhwihehyah


P. S. Скрипты транслитерации и прогон тонн текстов через них можете сделать самостоятельно, мне, к сожалению, пора спать...



Если менять значения латинских букв как вздумается, то тогда можно использовать букву F для звука ы, а букву G для звука ю. Что по мне, дак лучше не заниматься анархизмом. Об этом я говорил ещё в 2014-м году. В некоторых языках иногда какая-то буква используется в немыслимом значении, но это отдельный вопрос. Я думаю, что для большинства русских людей местные выкрутасы кажутся каким-то " вывихом мозга". Следует строго держаться традиции. Если кому-то тесно в латинском алфавите, он может придумать свой, авторский алфавит, и многие так и делают. Могу заметить, что в русском алфавите буквы Ё и Й имеют диакритику как раз именно потому, что изобретение новых букв идёт как-то против шерсти или железом по стеклу. Можно было использовать Ь для звука Й, для Ё ещё что-нибудь изобрести. Но победило здравомыслие. Воображение надо одновременно и использовать, и держать в узде. Распускать себя не надо, позволяя любые вольности. Делать всё проще ещё не значит качественно. Для меня русский язык не кажется лучшим в мире, но применять к нему монтажку и сам не хочу, и другим не советую. Надо с ним по аккуратнее, деликатно. Мы хоть и из деревни все, но надо и честь знать.
Хариманский язык.  Никогда не поверю в эсперантское "лис-о", "утк-о". Ненормально это. Отверг Израиль доброе; враг будет преследовать его (Ос.8:3). Читайте Жемчужную Библию. http://www.proza.ru/avtor/brayev Проповедание неверящим важнее храмового богослужения . Изучая англоязык, не выверни себе челюсть: сэфайа - сапфир (!!!) Арахау - это путь к себе. Капитализм - это частный капитал плюс латинизация всей страны. РПЦ - столп и утверждение Истины. Честь - это всего лишь следование за своим рассудком. Псевда и фрипулья убивают душу лингвоюзера. Глобусы Мокшании самые крупные в мире! Упадочная Русь не избежит большой войны. ЦС язык не нужен. Кофеюзеры по найтам постят форума́. Кто копает на одном месте, у того глубже результат. Главная проблема при создании языков - трудность запоминания слов (для людей с обычной памятью). Christoros madûmbra!

Валентин Н

ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Валентин Н

ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

sonko

Цитата: Валентин Н от декабря 13, 2017, 22:42
Вы это к чему?
K BANALENOIM MOISLIAM OB OBRATIMOSTI


и т.д.

Pоlkоvnik KGB v prоshlоm, nе imеia pоlnоmоciy оt prаvitеlèstvа, оn voidаvаl liçеnzii nа voivоz zа rubеzhe dlia prоdаzhy pо bаrtеru nеphti, lеsа, cvеtnoiх i rеdkоzеmеlènoiх mеtаllоv...

i t.d.

Цитата: Валентин Н от декабря 13, 2017, 22:44
Алфавит должен быть предельно простым.
А Б-В Г Д Е У-V З И I К Л М Н Х О П Ц Ч Р С Т
A B G D E U-V-Y Z H I K L M N X O P C Q R S T
Нi одну проблему нелèзia решiтe на том уровнiе, на котором она бòiла создана (Albert Einstein).

Pri izucenii nauk primery poléznee pravil (Isaac Nevvton).
________
Evro-2020: https://zen.yandex.ru/id/5d1cb1857782bf00adbe4041

Bhudh

Так, sonko, я прошу ещё раз прочитать название темы и не флудить тут диакритиками.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

sonko

Нi одну проблему нелèзia решiтe на том уровнiе, на котором она бòiла создана (Albert Einstein).

Pri izucenii nauk primery poléznee pravil (Isaac Nevvton).
________
Evro-2020: https://zen.yandex.ru/id/5d1cb1857782bf00adbe4041

Валентин Н

W для Ы это хороший ход, тк понимается интуитивно, надо запомнить.
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Aleksey27012005

П-п-п-р-р-р-ф-ф-ф, что же может быть легче?  8-)
Лично для меня важна обратимость транслитерации, а не её звучание.  :yes:
Итак, что же мы имеем? Всё написано ниже.
"А" - "a",
"б" - "b",
"в" - "v",
"г" - "g",
"д" - "d",
"е" - "e",
"ё" - "jo",
"ж" - "zh",
"з" - "z",
"и" - "i",
"й" - "y",
"к" - "k",
"л" - "l",
"м" - "m",
"н" - "n",
"о" - "o",
"п" - "p",
"р" - "r",
"с" - "s",
"т" - "t",
"у" - "u",
"ф" - "f",
"х" - "x",
"ц" - "c",
"ч" - "ch",
"ш" - "w",
"щ" - "wh",
"ъ" - "qh",
"ы" - "ih",
"ь" - "q",
"э" - "eh",
"ю" - "ju",
"я" - "ja".
Да, я знаю, что примеры с "x", "w" и "q" выглядят фонетически дико, но, как я уже говорил, здесь важна только обратимость. А если это так, то количество символов для передачи транслитерации должно стремиться к минимуму.
Вот сравните, например, как в разных вариантах будет передаваться транслитерация слова "борщ" на латиницу:
- borschtsch;
- borwh.
Ну и какой из них теперь, вы считаете, подходит больше? Конечно же, второй, ведь он помимо того, что является менее затратным в плане количества символов, так ещё и буквосочетание "wh" по написанию больше похоже на "щ", чем какие-нибудь "shch", да её и неоднозначные (Vesnushchatihy?). Самое главное - важна похожесть не по звучанию, а по написанию.
Пользуйтесь на здоровье!  :)

Hellerick

Вполне приемлемый технический транслит.
Хотя SH для Ш в нем смотрелось бы уместнее.


Hellerick

В этой теме не хватает моей транслитерации из фиктивного ГОСТ Р 7.0.79-2018:



А = A
Б = B
В = V
Г = G
Д = D
Е = E
Ё = JO
Ж = ZH
З = Z
И = I
Й = JJ
    
К = K
Л = L
М = M
Н = N
О = O
П = P
Р = R
С = S
Т = T
У = U
Ф = F
    
Х = X
Ц = C
Ч = CH
Ш = SH
Щ = XH
Ъ = YH
Ы = Y
Ь = JH
Э = EH
Ю = JU
Я = JA


Hellerick

Чтобы различать "Майами", "Маями" и "Майями".
Помню, долго не мог решить, использовать мне для буквы Й сочетание JJ или JY.

Rusiok

"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразднения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибарби

Bhudh

Цитата: Aleksey27012005 от декабря  3, 2018, 22:49Да, я знаю, что примеры с "x", "w" и "q" выглядят фонетически дико
С x-то почему? В моём сабже оно так и есть, от греческой Χ (хи).
Вот w я отверг для ш именно из-за этого, а q для ь или ъ после некоторых раздумий.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Easyskanker

Цитата: Hellerick от декабря 12, 2018, 08:42
Чтобы различать "Майами", "Маями" и "Майями".
Безусловно, это крайне важно. Как и сама обратимость.

Hellerick


Easyskanker

Цитата: Hellerick от декабря 12, 2018, 10:06
Цитата: Easyskanker от декабря 12, 2018, 09:40
Цитата: Hellerick от декабря 12, 2018, 08:42
Чтобы различать "Майами", "Маями" и "Майями".
Безусловно, это крайне важно. Как и сама обратимость.
Это сарказм или нет?
Зависит от точки зрения.

Hellerick

Технический транслит — это технический транслит. Он должен однозначно передавать комбинации типа «ЙЁйЫЬыЪьь». Тот, кто им пользуется, не должен задумываться о том, что какие-то комбинации могут вызвать сбой алгоритма.

Easyskanker

Вот поэтому я и ответил уклончиво. Не отрицаю, что технический транслит может понадобиться (он и надобится), это лично мне транслит для литературного языка представляется ведущим среди всех других транслитов.

Hellerick

Для реалистичных текстов рассмотрим, скажем, такую систему:

А B V G D E YO ZH Z I J K L M N O P R S T U F X C CH SH SHH JH Y J EH YU YA

При романизации замена однозначная.

При дероманизации надо учитывать условие: J после согласных соответствует Ь, в остальных случаях — Й.

Такой транслит сбивается на слове "выучить" (дероманизируется как "*вючить")

Для достижения полной обратимости можно ввести дополнительные условия романизации:

Й после согласных > JHH
Ь не после согласных > JHH
Ы перед А или У > YH

Easyskanker

Цитата: Hellerick от декабря 12, 2018, 11:18Такой транслит сбивается на слове "выучить" (дероманизируется как "*вючить")
В смысле что y вдруг начинает читаться /j/ по незнанию?

Hellerick

(wikt/ru) межйеменский

Вот. Реальное слово, где пригодится JHH.

Mezhjhhemenskij.

Цитата: Easyskanker от декабря 12, 2018, 11:22
Цитата: Hellerick от декабря 12, 2018, 11:18Такой транслит сбивается на слове "выучить" (дероманизируется как "*вючить")
В смысле что y вдруг начинает читаться /j/ по незнанию?

В смысле, что ВЫУЧИТЬ > VYUCHITJ > ВЮЧИТЬ.
Обратимость нарушена.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр